Aller au contenu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

e majuscule en exposant, lettre modificative majuscule e
Lettre supérieure
Utilisation
Écriture alphabet latin
Alphabets chatino

, appelée e majuscule en exposant, e majuscule supérieur ou lettre modificative majuscule e, est un graphème utilisé dans l’écriture du chatino et un symbole phonétique. Il est formé de la lettre majuscule latine E E › mise en exposant.

Utilisation

[modifier | modifier le code]

Dans l’Alphabet phonétique ouralien, les symboles en exposant représentent des sons extra brefs[1] et dans certains ouvrages les petites capitales en exposant sont des capitales en exposant[2], par exemple pā͕χ͕̄t̜ᴱ (aussi notée avec la petite capitale e en exposant pā͕χ͕̄t̜), « falaise », en same de Kildin[3],[4].

En chatino, le e majuscule en exposant est utilisé pour représenter un ton.

Le ᴱ est utilisé par certains auteurs pour noter la présence d’un phonème emphatique dans une racine ou un affixe provocant la propagation de l’emphase, en touareg du Niger, excepté en tahaggart. Par exemple, ᴱismam « amer » est prononcé [isˤmˤamˤ], traditionnellement transcrit iṣṃaṃ[5].

Représentations informatiques

[modifier | modifier le code]

La lettre modificative majuscule e peut être représentée avec les caractères Unicode suivants (Extensions phonétiques) :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
modificative U+1D31 U+1D31 lettre modificative majuscule e

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Par exemple dans Lagercrantz 1941.
  2. Par exemple dans Lagercrantz 1939.
  3. Itkonen 1958, p. 327.
  4. Kehayov et Kuzmin 2022, p. 99.
  5. Fournet 2011, p. 115-116.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (en) Finlande, Irlande, Norvège ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS (no N2419, L2/02-141), (lire en ligne)
  • Arnaud Fournet, « La question des gutturales en berbère et en chamito-sémitique », Langues et Littératures du Monde Arabe, vol. 9,‎ , p. 114-145 (lire en ligne)
  • (fi) Toivo I. Itkonen, Koltan ja Kuolanlapin sanakirja I. Lexica Societatis Fenno-Ugricae XV, Helsinki, Société Finno-Ougrienne, , PDF (lire en ligne Accès libre)
  • (en) Petar Kehayov et Denis Kuzmin, The Karelian Dialect of Kolvitsa, Kola Peninsula, Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura = Société Finno-Ougrienne, (DOI 10.33341/sus.449, lire en ligne)
  • (de) Eliel Lagercrantz, Lappischer Wortschatz, vol. 1-2, Helsinki, Suomalaisugrilainen seura, coll. « Lexica Societatis Fenno-ugricae » (no 6),
  • (de) Eliel Lagercrantz, « Synopsis des Lappischen », Oslo Etnografiske Museums skrifter, Oslo, vol. 2, no 4,‎ (lire en ligne)
  • (en) Kirk Miller et Craig Cornelius, Unicode request for modifier Latin capital letters (no L2/20-251), (lire en ligne)