ɴ
petite capitale N | |
ɴ ɴ |
|
Graphies | |
---|---|
Bas de casse | ɴ |
Utilisation | |
Alphabets | alphabet phonétique international, alphabet phonétique ouralien |
Phonèmes principaux | /ɴ/ |
modifier |
Le symbole petite capitale N, (minuscule : ɴ) est une lettre additionnelle de l’écriture latine qui est utilisée dans certaines transcriptions phonétiques dont l’alphabet phonétique international et l’alphabet phonétique ouralien et a été utilisée dans le Premier traité grammatical islandais au Moyen Âge.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Premier traité grammatical
[modifier | modifier le code]Au Moyen Âge, l’auteur du Premier traité grammatical islandais a utilisé ‹ ɴ › pour transcrire le n géminé[1].
Alphabet phonétique international
[modifier | modifier le code]Dans l’alphabet phonétique international, [ɴ] représente une consonne nasale uvulaire voisée.
Dans les premières versions de l’alphabet phonétique international, le [ɴ] a d’abord transcrit un consonne nasale palatale ou vélaire selon la langue notée. Depuis 1900 ces consonnes sont transcrites [ɲ] et [ŋ] et le [ɴ] transcrit une consonne nasale uvulaire.
Alphabet phonétique américaniste
[modifier | modifier le code]J. Alden Mason utilise la petite capitale n pour représenter une consonne nasale alvéolaire sourde ou semi-voisée dans la transcription américaniste du tepecano[2],[3].
Alphabet phonétique ouralien
[modifier | modifier le code]Dans l’alphabet phonétique ouralien, ‹ ɴ › représente une consonne nasale alvéolaire sourde, notée [n̥] avec l’alphabet phonétique international, par opposition à ‹ n › représentant une consonne nasale alvéolaire voisée, [n].
Autres
[modifier | modifier le code]Rasmus Rask utilise la petite capitale N dans la translittération du cingalais en 1821[4] pour noter la lettre ණ, ou dans la translittération de l’avestique, notamment en 1826[5] ou 1834[6], pour noter la lettre 𐬧.
Représentations informatiques
[modifier | modifier le code]La petite capitale N peut être représentée avec les caractères Unicode (Alphabet phonétique international) suivants :
formes | représentations | chaînes de caractères |
points de code | descriptions |
---|---|---|---|---|
minuscule | ɴ | ɴ | U+0274 |
lettre minuscule latine petite capitale N |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Everson et al. 2006.
- Mason 1917, p. 318.
- Mason 1918, p. 92.
- Rask 1821.
- Rask 1826.
- Rask 1834.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) Hreinn Benediktsson, The First Grammatical Treatise : introduction, text, notes, translation, vocabulary, facsimiles, Reykjavík, Institute of Nordic Linguistics, coll. « University of Iceland Publications in Linguistics » (no 1),
- (en) Michael Everson, Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS (no N3027, L2/06-027), (lire en ligne)
- (en) International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association : a guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, UK ; New York, NY, Cambridge University Press, , 204 p. (ISBN 978-0-521-63751-0 et 0521637511, lire en ligne)
- (en) Finlande, Irlande, Norvège ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS (n2419), (lire en ligne)
- (en) J. Alden Mason, « Tepecano, a Piman language of Western Mexico », Annals of the New York Academy of Sciences, vol. 25, , p. 309-416 (lire en ligne)
- (en) J. Alden Mason, « Tepecano prayers », International journal of American linguistics, vol. 1, no 2, , p. 91-153 (lire en ligne)
- (da) Rasmus Rask, Singalesisk skriftlære, Kolombo, (lire en ligne)
- (da) Rasmus Rask, Om Zendsprogets og Zendavestas Ælde og Ægthed, København, Andreas Seidelin, (lire en ligne)
- (en) Rasmus Rask, « Remarks on the Zend language and the Zendavesta », The Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, vol. 3, (lire en ligne)
Voir aussi
[modifier | modifier le code]