Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Crystal Clear app fonts.svg Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation…), consultez la page d’aide Unicode.
petite capitale U
   
Graphies
Bas-de-casse

, appelé petite capitale U, est une lettre additionnelle de l’écriture latine qui est utilisée dans l’alphabet phonétique ouralien et a été utilisé dans l’alphabet phonétique international avant d’être remplacé par l’upsilon ‹ ʊ ›.

Utilisations[modifier | modifier le code]

Dans l’alphabet phonétique ouralien, ‹  › représente une voyelle fermée postérieure arrondie dévoisée, le u minuscule ‹ u › représentant une voyelle fermée postérieure arrondie et la petite capitale indiquant le dévoisement de celle-ci[1],[2],[3].

La petite capital U ‹ ᴜ › est accepté comme symbole dans l’alphabet phonétique international en 1898 pour représenter une voyelle fermée postérieure arrondie, en même temps que les symboles petite capitale I ‹ ɪ › et petite capitale Y ‹ ʏ › pour représenter la voyelle fermée antérieure non arrondie et la voyelle fermée antérieure arrondie[4],[5]. Il est au départ interchangeable avec l’upsilon latin ‹ ʊ ›, formé d’une petite capitale oméga culbuté ressemblant à la petite capitale U, qui le remplace graduellement dans le Maître phonétique et en particulier dans le tableau des symboles de l’alphabet phonétique international[6].

Représentations informatiques[modifier | modifier le code]

La petite capitale U peut être représentée avec les caractères Unicode (Extensions phonétiques) suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
minuscule u U+1D1C U+1D1C lettre minuscule latine petite capitale u

Notes et références[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) Finlande, Irlande, Norvège ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS, (lire en ligne)
  • Association phonétique internationale, Exposé des principes de l’Association phonétique internationale, Leipzig, B. G. Teubner, (lire en ligne)
  • Association phonétique internationale, « Alphabet phonétique international », Le Maître phonétique, vol. 17,‎ , p. 156
  • (de) Eliel Lagercrantz, Lappischer Wortschatz, Helsinki, Suomalaisugrilainen seura, coll. « Lexica Societatis Fenno-ugricae » (no 6),
  • Paul Passy, « l alfabɛ », Le Maître phonétique, vol. 13,‎ , p. 154
  • Eemil Nestor Setälä, « Über die Transskription der finnisch-ugrischen Sprachen », Finnisch-ugrische Forschungen, vol. 1,‎ , p. 15-52 (lire en ligne)
  • (fi) Antti Sovijärvi et Reino Peltola, Suomalais-ugrilainen tarkekirjoitus, Helsinki, coll. « Helsingin Yliopiston Fonetiikan Laitoksen Julkuaisua / Publicationes Instituti Phonetici Universitatis Helsingiensis » (no 9), (lire en ligne)

Voir aussi[modifier | modifier le code]