Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Crystal Clear app fonts.svg Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation…), consultez la page d’aide Unicode.
R hameçon rétroflexe
Image illustrative de l'article Ɽ
Graphies
Capitale
Bas-de-casse ɽ
Utilisation
Alphabets heiban, koalib, moro, otoro
Phonèmes principaux /ɽ/

(minuscule : ɽ), appelé R hameçon ou R hameçon rétroflexe, est une lettre additionnelle qui est utilisée dans l'écriture de plusieurs langues soudanaises, comme le heiban, le koalib, le moro ou l'otoro. Sa forme minuscule est également utilisée par l'alphabet phonétique international.

Graphie[modifier | modifier le code]

Sa graphie est basée sur celle du R latin, diacrité par un crochet rétroflexe.

Variantes du Ɽ majuscule

Utilisation[modifier | modifier le code]

Dans l’alphabet phonétique international, r crochet hameçon rétroflexe [ɽ] est un symbole utilisé pour représenter une consonne battue rétroflexe voisée. Elle composé d’un r et d’un crochet droit indiquant la rétroflexion[1]. Elle est proposée comme symbole, aux côtés d’autres symboles avec l’hameçon rétroflexe ‹ ɖ, ʈ, ɭ, ɳ, ʂ, ʐ › déjà utilisés dans l’alphabet dialectal suédois de Johan August Lundell], lors de la Conférence de Copenhague d’avril 1925[2] et est ajoutée dans le tableau de l’API de 1932. Ces consonnes rétroflexes étaient auparavant représentées à l’aide du diacritique point souscrit, dans ce cas-ci [ṛ].

Représentation informatique[modifier | modifier le code]

Le R hameçon peut être représenté par les caractères Unicode suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
capitale U+2C64 U+2C64 lettre majuscule latine r hameçon rétroflexe
minuscule ɽ ɽU+027D U+027D lettre minuscule latine r hameçon rétroflexe

Notes et références[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) International Phonetics Association, Handbook of the International Phonetics Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, U.K. ; New York, NY, Cambridge University Press, (ISBN 0-521-63751-1)
  • Otto Jespersen et Holger Jespersen, Transcription phonétique et translitération : Propositions établies par la Conférence tenue à Copenhague en avril 1925, Oxford, Clarendon Press,
  • Otto Jespersen et Holger Jespersen, Phonetic transcription and transliteration : Proposals of the Copenhagen Conference, April 1925, Oxford, Clarendon Press,
  • Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, (ISBN 0-226-68535-7)

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Lien interne[modifier | modifier le code]