Emmanuel Jacomy

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Emmanuel Jacomy
Naissance (63 ans)
Dijon
Nationalité Française
Profession Acteur
Directeur artistique
Adaptateur

Emmanuel Jacomy est un acteur, directeur artistique et adaptateur français, né le à Dijon.

Actif dans le doublage, il est la voix française régulière de Forest Whitaker, Pierce Brosnan, Denzel Washington, Ray Liotta et Russell Crowe, ainsi qu'une voix récurrente de Val Kilmer, Tim Robbins, Gary Sinise, Kiefer Sutherland et depuis peu Mel Gibson.

Il a participé au doublage de nombreux films Disney (La Belle et la Bête, Le Bossu de Notre-Dame, Tarzan, WALL-E…) et il double également Clark Kent / Superman dans un très grand nombre d'œuvres DC Comics depuis Superman, l'Ange de Metropolis (1996), il est également la voix française de Stan Smith, héros de la série American Dad!. De 2016 à 2021, il fut la voix de Bruce Wayne / Batman dans certains films d'animation (ayant échangé sa place avec Adrien Antoine qui fit Superman) avant d'être remplacé, tandis que dans différentes œuvres, Thibaut Lacour lui succède sur le rôle de Superman.

Biographie[modifier | modifier le code]

Débuts[modifier | modifier le code]

Emmanuel Jacomy est né en Bourgogne mais il a passé toute son enfance dans l’Ain. C’est à sa majorité qu'il arrive à Paris.

Carrière[modifier | modifier le code]

Il commence à faire du théâtre au retour de l’armée, vers 23 ans. Pendant cette période, pour vivre, il tourne des publicités. Il fait ensuite du théâtre amateur puis professionnel. Enfin sur les conseils d'un ami, il se tourne vers le doublage.

Doublage[modifier | modifier le code]

Les dates inscrites en italique correspondent aux sorties initiales des films dont Emmanuel Jacomy a assuré le redoublage ou même le doublage tardif.

Cinéma[modifier | modifier le code]

Films[modifier | modifier le code]

Films d'animation[modifier | modifier le code]

Télévision[modifier | modifier le code]

Téléfilms[modifier | modifier le code]

Séries télévisées[modifier | modifier le code]

Séries d'animation[modifier | modifier le code]

Jeux vidéo[modifier | modifier le code]

Voix off de publicité[modifier | modifier le code]

Direction artistique[modifier | modifier le code]

Films
Films d'animation
Téléfilms
Séries télévisées
Séries d'animation

Adaptation[modifier | modifier le code]

Films
Films d'animation
Téléfilm
Séries d’animation

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

  1. Interprété par Patrick Swayze dans la version originale.
  2. Interprété par Kiefer Sutherland dans la version originale.
  3. Interprété par Ray Liotta dans la version originale.
  4. a b et c Interprété par Gerard Butler en version originale.

Références[modifier | modifier le code]

  1. Sorti directement en DVD en 2016.
  2. Second doublage en 2003
  3. Second doublage en 2008
  4. Doublage tardif
  5. Second doublage en 2005
  6. (2e doublage 1991)
  7. (2e doublage 2003)
  8. Interprété par Maurice LaMarche dans la version originale
  9. Doublage tardif effectué en 2018.
  10. a b c et d Doublage tardif effectué en 2017.
  11. Interprété par Pierce Brosnan en version originale.
  12. Également intitulé : Projet Medusa.
  13. Doublé en 1989.
  14. Doublage effectué en 1989 pour Canal+.
  15. Doublé en 1987.
  16. Doublage effectué en 1998. http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1085-les-aventures-d-hyperman.html
  17. Second doublage effectué en 2019 pour sa sortie sur Netflix.
  18. Doublé par Pierce Brosnan en version originale.
  19. Doublage effectué tardivement en 2022.
  20. Doublage tardif effectué en 2021 pour sa sortie sur Netflix.
  21. http://www.rsdoublage.com/directeur-artistique-158-Marais-Stephane.html
  22. « Martret Olivier », sur allodoublage.com (consulté le ).
  23. « Houbiers Ethel », sur allodoublage.com (consulté le ).
  24. « Blanc Laura », sur allodoublage.com (consulté le ).
  25. « Lemoine Christophe », sur allodoublage.com (consulté le ).
  26. « Caine Michael », sur allodoublage.com (consulté le ).
  27. a b et c Crédité au carton de doublage.
  28. « Mon beau-père et nous », sur allodoublage.com (consulté le ).
  29. « The Best Offer », sur allodoublage.com (consulté le ).
  30. « À la poursuite de demain », sur allodoublage.com (consulté le ).
  31. Carton de doublage du film.
  32. a b c d et e « Emmanuel Jacomy », sur dsd-doublage.com (consulté le ).
  33. « Fiche de doublage - American Dad! », sur Planète Jeunesse
  34. « Chérie, nous avons été rétrécis », sur allodoublage.com (consulté le ).
  35. « Ali G », sur allodoublage.com (consulté le ).
  36. « Paprika », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  37. « Onigamiden : La Légende du Dragon Millénaire », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  38. « SWAT Kats », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  39. « Drôles de Monstres », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  40. « Timon & Pumbaa », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  41. « Couacs en Vrac », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  42. « Le Laboratoire de Dexter », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  43. « Zorro », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  44. « Hé Arnold ! », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  45. « Planète Jeunesse », sur planete-jeunesse.fr (consulté le ).
  46. « Super Hero Squad », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  47. « Scooby-Doo ! Mystères Associés », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  48. « Souvenirs de Gravity Falls », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).
  49. « Ultimate Spider-Man », sur planete-jeunesse.com (consulté le ).

Liens externes[modifier | modifier le code]