Aller au contenu

Rox et Rouky 2

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Rox et Rouky 2

Titre québécois Rox et Rouky 2
Titre original The Fox and the Hound 2
Réalisation Jim Kammerud
Scénario Rich Burns
Roger S.H. Schulman
Acteurs principaux
Sociétés de production Walt Disney Pictures
Pays de production Drapeau des États-Unis États-Unis
Durée 69 minutes
Sortie 2006

Série

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Rox et Rouky 2 (The Fox and the Hound 2) est le 103e long-métrage d'animation des studios Disney, sorti directement en DVD en 2006. Il prend place dans l'univers du film Rox et Rouky (1981) sans en constituer une suite puisque le film développe une nouvelle histoire lors de la jeunesse de Rox et Rouky[1].

Rox et Rouky s’entendent toujours comme larrons en foire, mais leur amitié sincère est mise à l’épreuve quand Rouky se met à rêver de gloire avec un groupe de chiens hurleurs un peu dingues.

Fiche technique

[modifier | modifier le code]

Distribution

[modifier | modifier le code]

Voix originales

[modifier | modifier le code]

Voix françaises

[modifier | modifier le code]

Chansons du film

[modifier | modifier le code]
  • Amis pour la vie (Friends for Life) - Soliste homme
  • On est en harmonie (We're in Harmony) - Groupe des chiens
  • On est des champions (Hound Dude) - Cash
  • Sois gentil et tais-toi (Good Doggy, No Bone!) - Dixie
  • Au bout du monde (Blue Beyond) - Soliste femme
  • On va ensemble (We Go Together) - Cash
  • On est en harmonie (Finale) - Groupe des chiens
  • You Know I Will (Générique de fin) - Lucas Grabeel

Personnages

[modifier | modifier le code]
  • Rox : renardeau appartenant à la Veuve Tartine. Ami de Rouky.
  • Rouky : chiot de Amos Slade. Alors qu'il n'est pas très doué pour la chasse, il se découvre un talent de chanteur. Ami de Rox.
  • Cash : leader de la troupe des "Chanteurs Errants". Amoureux de Dixie. Ne cherche que la gloire
  • Dixie : diva du groupe, elle démissionne à la suite d'un conflit avec Cash.
  • Mamie Rose : doyenne du groupe
  • Waylon et Floyd : chiens jumeaux, les "cerveaux" du groupe, bien qu'ils ne soient pas doté d'une grande intelligence.
  • Veuve Tartine : propriétaire de Rox, se dispute souvent avec Amos Slade.
  • Amos Slade : chasseur, propriétaire de Rouky et Chef
  • Chef : chien de chasse d'Amos, il a remporté le 4e prix à la foire. Tente de chasser Rox, en vain
  • Zelda : chatte assistante de Dixie. Elle aurait rencontré Thomas O'Malley des Aristochats.
  • Mr Bickerstaff : Dénicheur de talent à la foire.
  • Olivia Farmeur : Jeune scout, qui devient (une mauvaise) guide de Mr Bickerstaff, afin de battre le record de médailles d'une de ses camarades.
  • Lyle : joueur de Bonjo, gérant de sa troupe des Chanteurs Errants
  • Abigael : vache de la Veuve Tartine
  • Le criquet : fil rouge du film, elle aime se faire poursuivre par Rox et Rouky

Titre en différentes langues

[modifier | modifier le code]
  • Allemand : Cap und Capper 2 - Hier spielt die Musik
  • Arabe : الثعلب والكلب 2 (Āl-ṯaʿlab w āl-kalb 2)
  • Bulgare : Лисицата и хрътката 2 (Lisicata i hrătkata 2)
  • Chinois : 狐狸與獵狗2 (Húli yǔ Liègǒu2) ( « Le Renard et le Chien de chasse 2 »)
  • Coréen : 토드와 코퍼 2 (Todeu wa Kopeo 2 : « Tod et Copper 2 »)
  • Danois : Mads og Mikkel 2
  • Espagnol : Tod y Toby 2 (Espagne) / El zorro y el sabueso 2 (Amérique latine)
  • Espéranto : La Vulpo kaj la Ĉashundo 2
  • Estonien : Vips ja Sulli 2
  • Finnois : Topi ja Tessu 2
  • Gallois : Y Cadno a'r Helgi 2 ( « Le Renard et le Chien de chasse 2 »)
  • Géorgien: მელა და ძაღლი 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Grec : Η αλεπού και το λαγωνικό 2 (I alepú ke to lagonikó 2)
  • Hébreu : השועל והכלבלב 2
  • Hongrois : A róka és a kutya 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Italien : Red e Toby - Nemiciamici 2
  • Japonais : きつねと猟犬2 (Kitsune to Ryōken 2 : « Le Renard et le Chien de chasse 2 ») / トッドとコッパーの大冒険 (Toddo to Koppā no dai Bōken : « La Grande Aventure de Tod et Copper »)
  • Néerlandais : Frank en Frey 2
  • Norvégien : To gode venner 2 ( « Deux bons amis 2 »)
  • Polonais : Lis i Pies 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Portugais : Papuça e Dentuça 2 (Portugal) / O Cão e a Raposa 2 ( « Le Chien et le Renard 2 ») (Brésil)
  • Russe : Лис и пёс 2 (Lis i pios 2)
  • Suédois : Micke och Molle 2
  • Tchèque : Liška a pes 2 ( « Le Renard et le Chien 2 »)
  • Thaï : เพื่อนแท้ในป่าใหญ่ 2
  • Turc : Tilki ve Avcı Köpeğii 2 ( « Le Renard et le Chien de chasse 2 »)

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Alors qu'ils étaient devenus quasiment adultes à la fin du premier volet.
  2. « Rox et Rouky 2 » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
  3. a b et c Rox et Rouky 2 sur Chansons-disney.com

Liens externes

[modifier | modifier le code]