Liste de racines grecques (lettre T)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Racine Origitne Sens Exemples de mots comportant la racine
tachéo- ταχύς (takhús) ; τάχιστος (tákhistos) Rapide ; le plus rapide (superlatif) voir tachy-
tachisto- ταχύς (takhús) ; τάχιστος (tákhistos) Rapide ; le plus rapide (superlatif) voir tachy-
tachy- ; tachéo- ; tachisto- ταχύς (takhús) ; τάχιστος (tákhistos) Rapide ; le plus rapide (superlatif) Tachycardie, Tachygenèse, Tachygraphe, Tachylalie, Tachymètre, Tachyon, Tachypète, Tachyphagie, Tachyphémie, Tachyphylaxie, Tachypnée, Tachysystolie, Tachytypie ; Tachéographie, Tachéomètre ; Tachistoscope
-tact- ; -tax- ; -tagm- τάσσω (tássô) → τακτός (taktós) ; τάξις (táxis) ; τάγμα (tágma) Ranger, ordonner, fixer, déterminer, placer → réglé, fixé, déterminé, ordonné, commandé ; arrangement, disposition, place assignée, ordre, contribution, impôt, fixation d'une taxe ; légion, compagnie, ordre, prescription Apotactique, Chimiotactisme, Géotactisme, Hydrotactisme, Isotactique, Mnémotactisme, Phototactisme, Syntactique, Thermotactisme ; Taxidermie, Taxie, Taxilogie, Taximètre, Taxinomie, Taxon, Ataxiophobie, Barotaxie, Électrotaxie, Épitaxie, Galvanotaxie, Géotaxie, Hétérotaxie, Histotaxie, Hyperhypotaxe, Hypotaxe, Parataxe, Phototaxie, Phyllotaxie, Rhéotaxie, Stéréotaxie, Syntaxe ; Tagma, Tagme, Tagmème, Syntagme
taeni- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
tænia- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
-tagm- τάσσω (tássô) → τακτός (taktós) ; τάξις (táxis) ; τάγμα (tágma) Ranger, ordonner, fixer, déterminer, placer → réglé, fixé, déterminé, ordonné, commandé ; arrangement, disposition, place assignée, ordre, contribution, impôt, fixation d'une taxe ; légion, compagnie, ordre, prescription voir -tact-
taie θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
talent- τλάω (tláô) → Ἄτλας, -ντος (Átlas, -ntos) ; τάλας[3](tálas) ; τάλαντον (tálanton) Supporter → Atlas (Titan) ; qui supporte ; plateau de balance, poids d'argent, talent (monnaie grecque) voir atl-
tall- θαλλός (thallós) Jeune pousse, jeune branche voir -thall-
-tantal- Τάνταλος (Tántalos) Tantale[3](fils de Zeus) Tantalate, Tantale1, Tantale2, Tantale3, Tantalide, Tantalite, Niobotantalate, Yttrotantalite ; voir aussi atl-
-taph- τάφος1(táphos) Tombeau, funérailles Taphonomie, Taphophilie, Taphophobie, Bibliotaphe, Cénotaphe, Endotaphe, Épitaphe
tapin- ταπείνωσις (tapeínôsis) Humiliation Tapinose
tarent- Τάρας, -αντος (Táras, -antos) Tarente Tarente1, Tarente2, Tarentelle, Tarentule
-tars- ταρσός (tarsós) Claie à fromage, rangée (des doigts de pied, de cils, de côtes ...) Tarsalgie, Tarse, Tarsectomie, Tarsien, Tarsier, Tarsiiformes, Tarsite, Tarsoplastie, Tarsoptose, Tarsorraphie, Métatarse, Tibio-tarsien
tartar-[4] Τάρταρος (Tártaros) Le Tartare (fleuve mythologique des Enfers) Tartare
tartr-[4] tartarum[4][mot bas latin] tartre Tartrate[4], Tartre[4], Tartreux[4], Tartrifuge[4], Tartrique[4]
-tas-, -tase, -tasie τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
tau ταῦ (taũ) Lettre grecque tau (τ, T) Tau1, Tau2
-taur- ταῦρος (taũros) Taureau Taure, Taureau, Taurides, Taurine, Taurobole, Taurocathapsie, Taurocéphale, Taurocolle, Tauromachie, Taurophage, Minotaure[5]
tauto- τὸ αὐτό (tò autó) → ταὐτό(contraction par crase)(tautó) Le même Tautochrone, Tautogramme, Tautologie, Tautomérie, Tautonyme
-tax- τάσσω (tássô) → τακτός (taktós) ; τάξις (táxis) ; τάγμα (tágma) Ranger, ordonner, fixer, déterminer, placer → réglé, fixé, déterminé, ordonné, commandé ; arrangement, disposition, place assignée, ordre, contribution, impôt, fixation d'une taxe ; légion, compagnie, ordre, prescription voir -tact-
-te τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
-techn-, -techno- ; -tect-1 τέχνη[6](tékhnê) ; τέκτων[6] (téktôn) art, technique, savoir-faire, activité ; ouvrier travaillant le bois, charpentier ou menuisier, constructeur Technè, Technème, Technétium, Technicien, Technique, Technicolor, Technocrate, Technologie, Technopole, Cryotechnique, Électrotechnique, Ethnotechnique, Géotechnique, Mnémotechnique, Nanotechnologie, Polytechnicien, Pyrotechnicien, Radiotechnique, Zootechnique ; Tectonique, Architecte, Architectonique, Géo-tectonique, Morphotectonique
-tect-1 τέχνη[6](tékhnê) ; τέκτων[6] (téktôn) art, technique, savoir-faire, activité ; ouvrier travaillant le bois, charpentier ou menuisier, constructeur voir -techn-
-tect-2 ; -texi- τήκω (tếkô) → τηκτός (têktós) Fondre → fondu, fusible, soluble Tectite, Anatectique, Eutectique, Eutectoïde, Péritectique, Syntectique  ; Anatexie, Anatexite, Eutexie, Syntexis
-téich- τεῖχος (teĩkhos) Mûr d'une cité, fortification, forteresse, paroi Lipotéichoïque, Téichoïque
tel- τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
tél-1, téle- ; télé- τῆλε (tễle) Loin, au loin Télangiectasie, Télescope, Télex ; Téléachat, Télécabine, Télécommande, Télé-crochet, Télédétection, Télé-enseignement, Téléfilm, Télégestion, Télégonos, Télégramme, Télégraphe, Téléguidage, Télékinésie, Télémaque, Télémesure, Télémètre, Téléobjectif, Télépathie, Téléphérique, Téléphile,, Téléphone, Télésiège, Télésurveillance, Téléski, Télétraitement, Télétravail, Télévision, Télétoxie
-tél-2 τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
téle-, télé- τῆλε (tễle) Loin, au loin voir tél-1
-tèle τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
téléo- ; -tél-2, tel-, télo- ; -tèle, -teles ; -te ; téleut- τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat Téléologie, Téléonomie, Téléoptile, Téléosaure, Téléostéen ; Télencéphale, Télicité, Télie, Téliospore, Télogène, Télolécithe, Télomère, Télophase, Téloblaste, Telson, Aristoteles1, Aristoteles,2, Atélostéogenèse, Philatélie ; Praxitèle, Protèle, Pyrgotèle1, Pyrgotèle2, Pyrgotèle3 ; Aristote ; Téleutospore, Homéotéleute
-teles τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
téleut- τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
télo- τέλος (télos) ; τελέω (teléô), τελευτή (teleutè) Achèvement, fin, accomplissement, but, acquittement, paiement, charge  ; accomplir, produire, arriver, terminer ; accomplissement, réalisation, fin, résultat voir téléo-
-témis θέμις (thémis) Loi divine, droit, coutume, oracle, procès voir thémis-
temno- τέμνω (témnô) → τομή (tomế) ; ἔντομος (éntomos) → ἔντομα (éntoma) ; τμῆσις (tmễsis) ; ἐκτομή (ektomế) Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation, amputation voir -tom-
tén-, -tén- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
-tène, -tén- ; -ténie ; téno-, tén- ; tænia-, taeni- ; téni- ; tétan- ; -tas-, -tase, -tasie ; -ton- ; -toin- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme Diplotène, Hypoténuse, Leptotène, Pachytène, Zygotène ; Ecténie, Néoténie ; Ténalgie, Ténesme, Téniasis, Ténioïde, Ténioptère, Ténodèse, Ténopathie, Ténoplastie, Ténorraphie, Ténosynovite, Ténotomie ; Tænia, Tæniasis, Taeniophyllum ; Ténia, Ténicide, Ténifuge, Ténioptère ; Tétanie, Tétanos ; Tasikinésie, Anatase, Anentasie, Angiectasie, Atélectasie, Bronchiectasie, Cardiectasie, Diectasique, Ectasie, Entasis, Entérectasie, Épectase, Épitase, Phlébectasie, Protase, Télangiectasie ; Ton, Tonal, Tonalité, Tonème, Tonétique, Tonicardiaque, Tonicité1, Tonicité2, Tonie, Tonifier, Tonique1, Tonique2, Tonomètre, Tonométrie, Tonus, Atonal, Atone, Atonie, Baryton, Catatonie, Intonation, Opisthotonos, Oxyton, Paroxyton, Péritonite, Syntonie, Syntonique ; Péritoine
téni- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
-ténie τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
téno- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
tenthrèd- τενθεύω (tentheúô) → τενθρηδών (tenthrêdốn) Sucer, être gourmand de ... → (sorte de) guêpe terricole Tenthrède
téphr- τέφρα (téphra) Cendre Téphra, Téphracanthe, Téphrapotes, Téphrine, Téphrochronologie, Téphroïte, Téphromancie, Téphrosie, Téphrosine, Téphrostratigraphique
ter- τερέϐινθος (terébinthos) Térébinthe voir téréb-
téra- ; térato- τέρας, -ατος (téras, -atos) Signe extraordinaire, présage effrayant, prodige, être monstrueux Téra, Téragone, Téraherz , Térajoule , Téranewton ,Téraoctet, Téraparsec ,Térasievert, Térawatt ; Tératogène, Tératogenèse, Tératolite, Tératologie, Tératologique, Tératome, Tératopage, Teratoscincus, Tératoscopie, Tératospermie
térato- τέρας, -ατος (téras, -atos) Signe extraordinaire, présage effrayant, prodige, être monstrueux voir téra-
téré- τερέϐινθος (terébinthos) Térébinthe voir téréb-
téréb- ; terp- ; téré-, ter- τερέϐινθος (térebinthos) Térébinthe Térébinthe, Thérébenthine ; Terpène[7], Terpénoïde, Terpine[7], Terpinol[7] ; Térébique, Téréphtalique[7], Tergal[7]
téréd- τείρω (teírô)[8]τερηδών (terêdỗn) User, épuiser, accabler → ver qui ronge Térédinidé, Teredo
terp- τερέϐινθος (terébinthos) Terébinthe voir téréb-
tétan- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
tétr- τέτταρες (téttares), (préfixe grec) τετρα- (tetra-) Quatre voir -tétra-
-tétra- ; tétr- ; tra- ; tré- τέτταρες (téttares), (préfixe grec) τετρα- (tetra-) Quatre Tétrachlorure1, Tétrachlorure2, Tétracorde, Tétracycline, Tétrade, Tétradymite, Tétradyname, Tétraèdre, Tétraéthyle, Tétragone, Tétragramme, Tétrakène, Tétraktys, Tétralogie, Tétramorphe, Tétraodon, Tétraplégie, Tétraploïde, Tétrapode, Tétrapyle, Tétraptyque, Tétrastyle, Tétravalence, Tétrazine, Hexatétraèdre ; Tétrarchie, Tétrarque, Tétrode, Tétrodon, Tétrodotoxine, Tétrose ; Trapèze, Trébizonde
tétras τέτραξ, -αγος (tétrax, -agos) Faisan Tétraoniné, Tétras
-teuque τεῦχος (teũkhos) ; Πεντάτευχος (Pentáteukhos) Ustensile, instrument, étui, contenant, baignoire, ruche, livre ; Pentateuque Pentateuque
-texi- τήκω (tếkô) → τηκτός (têktós) Fondre → fondu, fusible, soluble voir -tect-2
th- θεός (theós) Dieu voir -théo-1
thal- θαλλός (thallós) Jeune pousse, jeune branche voir -thall-
-thalam- θάλαμος (thálamos) Chambre à coucher, chambre nuptiale Thalamège, Thalamencéphale, Thalamiflore, Thalamite, Thalamus, Épithalame, Épithalamus, Hypothalamus, Spinothalamique
thalasso- θάλασσα (thálassa) Mer Thalassémie, Thalassibie, Thalassidrome, Thalassine, Thalassinidée, Thalassiophyte, Thalassite, Thalassocratie, Thalassoculture, Thalassoica, Thalassomeli, Thalassomètre, Thalassonyme, Thalassophobie, Thalassothérapie, Thalassotoque, Thalassotropisme
-thall-, thal- ; tall- θαλλός (thallós) Jeune pousse, jeune branche Thalès, Thallate, Thalle, Thallium, Thallophyte, Thallospore, Archéthalle, Cladomothalle, Mérithalle, Nématothalle, Prothalle ; Tallage, Talle, Tallement, Taller
-thalp- θάλπω (thálpô) Chauffer, échauffer Enthalpie
-thanasie θνῄσκω[9](thnếiskô) → θάνατος[9](thánatos) Mourir → mort voir thanat(o)-
thanat(o)- ; -thanasie ; thnéto- θνῄσκω[9](thnếiskô) → θάνατος[9](thánatos) Mourir → mort Thanatique, Thanatocénose, Thanatologie, Thanatomanie, Thanatomorphose, Thanatonaute, Thanatophobie, Thanatopraxie, Thanatos, Thanatose ; Cacothanasie, Dysthanasie, Euthanasie ; Thnétopsychique
thaum- θέα[10](théa) → θεάομαι (theáomai) ; θεωρέω[10](theôréô) ; θαῦμα, -ατος[10](thaũma, -atos) Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration voir théo-2
the-, thé- θεός (theós) Dieu voir -théo-1
-théa1 θεός (theós) Dieu voir -théo-1
-théâ-2 θέα[10](théa) → θεάομαι (theáomai) ; θεωρέω[10](theôréô) ; θαῦμα, -ατος[10](thaũma, -atos) Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration voir théo-2
-théc-, -thèce θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-thécie θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-thée θεός (theós) Dieu voir -théo-1
théi- θεός (theós) Dieu voir -théo-1
-thél- θηλή (thêlế) ; θῆλυς (thễlus) Mamelon ; féminin, femelle, tendre, fécond Thélalgie, Thélarche, Thélite, Thélorrhagie, Thélotisme, Thélygène, Thélytoque, Épithélium, Endothélial, Heptathela, Mesothelae, Opisthothelae
-thémat- τίθημι[2](títhêmi) → θέσις, -εως (thésis, -eôs) Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt voir -thèse
-thème τίθημι[2](títhêmi) → θέσις, -εως (thésis, -eôs) Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt voir -thèse
thémis- ; -témis θέμις (thémis) Loi divine, droit, coutume, oracle, procès Thémis1, Thémis2, Thémistocle ; Artémis
-thénar θέναρ (thénar) Creux, paume, plante du pied Thénar, Hypothénar
-théo-1, th-, the-, thé-, théi- ; -théa1, -thée ; -thou-, thu-1 θεός (theós) Dieu Théa, Théagène, Thecla, Théétète, Théisme, Théocentrisme, Théocratie, Théocrite, Théodicée, Théodore1, Théodore2, Théodose1, Théodose2, Théodule, Théogamie, Théogénie, Théogonie, Théologie, Théologoumène, Théomachie, Théomancie, Théomanie, Théomorphe, Théonymie, Théopathie, Théopée, Théophagie, Théophanie, Théophile, Théophobie, Théophore, Théophraste, Théopneuste, Theopolis, Théosophie, Thiase, Apothéose, Athéisme, Hénothéisme, Monothéisme, Panthéisme, Panthéon, Polythéisme ; Athée, Amalthée, Dorothée, Panthée, Pasithéa, Timothée ; Enthousiasme, Thucydide
théo-2 ; -théâ-2 ; thaum- θέα[10](théa) → θεάομαι (theáomai) ; θεωρέω[10](theôréô) ; θαῦμα, -ατος[10](thaũma, -atos) Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration Théodectes, Théodolite, Théophraste, Théorie, Théorème ; Théâtre, Théâtron, Amphithéatre ; Thaumatrope, Thaumaturge, Thaumétopée
-thèque, -théc-, -thèce, -thécie ; -thicaire ; -tique, -tiquier ; taie ; thésaur- θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin Thèque, Thécaphore, Thèque, Apothécie, Aromathèque, Bibliothécaire, Bibliothèque, Biothèque, Carpothèque, Cinémathèque, Dactyliothèque, Diathèque, Discothèque, Endothèque, Épithèque, Exothèque, Glyptothèque, Gnathothèque, Gypsothèque, Hémérothèque, Hydrothèque, Hypothécaire, Hypothèque, Iconothèque, Lipsanothèque, Lithothèque, Logithèque, Mycothèque, Œnothèque, Oothèque, Pédothèque, Périthèce, Phonothèque, Photothèque, Pinacothèque, Protomothèque, Rhinothèque, Spermathèque, Staurothèque, Typothèque, Xylothèque, Zoothèque ; Apothicaire[11] ; Boutique[11], Boutiquier[11] ; Taie[12] ; Thésaurus
-thera, théra-, -thère, -théri-, -theri- θηράω (thêráô) → θηρίον (thêríon) ; θηριακή (thêriakế) ; θηρίδιον (thêrídion) Chasser, poursuivre, chercher à saisir → bête sauvage ; bon contre la morsure des bêtes sauvages ; animalcule Thérapside, Thériaque, Theridion, Thérien, Aceratherium, Ancylotherium, Anoplothère, Baluchithérium, Brontothère, Dinothérium, Euthérien, Hyracotherium, Indricothérium, Megatherium, Métathérien, Moeritherium, Œnothera, Œnothère, Paléothérium, Panthera[13], Panthère[13], Pyrothérien, Sciathérique
-thérap- θεραπεύω (therapeúô) Prendre soin Thérapeutique, Thérapie, Algothérapie, Apithérapie, Auriculothérapie, Biothérapie, Chimiothérapie, Crénothérapie, Cryothérapie, Ergothérapie, Héliothérapie, Hydrothérapie, Hypnothérapie, Kinésithérapie, Mécanothérapie, Phagothérapie, Phytothérapie, Psychothérapeute, Radiothérapie, Thalassothérapie
-thère θηράω (thêráô) → θηρίον (thêríon) ; θηριακή (thêriakế) ; θηρίδιον (thêrídion) Chasser, poursuivre, chercher à saisir → bête sauvage ; bon contre la morsure 6 bêtes sauvages ; animalcule voir -thera
-theri-, -théri- θηράω (thêráô) → θηρίον (thêríon) ; θηριακή (thêriakế) ; θηρίδιον (thêrídion) Chasser, poursuivre, chercher à saisir → bête sauvage ; bon contre la morsure des bêtes sauvages ; animalcule voir -thera
-therm- θερμός (thermós) Chaud Thermalisme, Thermes, Thermidor, Thermie, Thermique, Thermochimie, Thermocouple, Thermodynamique, Thermoélectricité, Thermoformage, Thermoluminescence, Thermolyse, Thermomètre, Thermonucléaire, Thermophile, Thermophobie, Thermoplongeur, Thermopolium, Thermopyles, Thermorégulation, Thermos, Thermoscope, Thermosolaire, Thermostat, Diathermie, Endotherme, Exotherme, Exothermique, Géothermie, Homéotherme, Hydrothermal, Hyperthermie, Hypothermie, Isotherme, Monotherme, Poïkilotherme
thésaur- θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-thèse ; -thème, -thémat- ; -thète, -thétie ; -thétique τίθημι[2](títhêmi) → θέσις, -εως (thésis, -eôs) Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt Thèse, Antithèse, Biosynthèse, Diathèse, Épenthèse, Hypothèse, Métathèse, Nucléosynthèse, Orthèse, Ostéosynthèse, Parasynthèse, Parenthèse, Photosynthèse, Prothèse, Prosthèse, Synthèse ; Thématisme, Thème, Anathème, Apothème, Athématique, Cyclothème, Épithème, Synthème ; Agonothète, Athlothète, Cathète, Épithète, Homothétie, Logothète, Nomothète, Thesmothète ; Antithétique, Biosynthétique, Homothétique, Hypothétique, Synthétique
thêta θῆτα (thếta) Lettre grecque thêta (θ, Θ) Thêta1, Thêta2
-thète, -thétie, -thétique τίθημι[2](títhêmi) → θέσις, -εως (thésis, -eôs) Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt voir -thèse
-thicaire θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
thigmo- ; thixo - ; tsig-, tzig- θιγγάνω (thiggánô) → θίξις (thíxis) Toucher, étreindre, embrasser → action de toucher Thigmomorphogenèse, Thigmonastie, Thigmotropisme ; Thixophobie, Thixotropie ; Tsigane, Tzigane
-thio(n)-; -thym-2 ; typh- ; -typhl- ; thu-2 θύω1(thúô) → θύος (thúos) ; θεῖον (theĩon) ; θυμός (thumós) ; θῦμα (thũma) ; τῦφος (tũphos) ; θυφλός (tuphlós) ; θυφῶν (tuphỗn) ; θυία (thuía) Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[9], fumée de soufre ; âme[9], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[9], sacrifice ; fumée[9], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[9]; tourbillon de vent, ouragan ; thuya Thioalcool, Thioamine, Thiocarbamide, Thiocyanate, Thiodicarbe, Thiol, Thionine, Thionique, Thiophène, Thiosulfate, Thio-urée, Dithionate ; Thymélée, Thymie, Thymoanaleptique, Cyclothymique, Ecthyma, Lipothymie ; Typhique, Typhobacillose, Typhoïde, Typhomycine, Typhon1(monstre), Typhon2, Typhon3, Typhose, Typhus ; Typhlite, Typhlodromus, Typhlographe, Typhlologie, Typhlonecte, Typhlopidé, Ménotyphle ; Thuriféraire, Thuya
thixo - θιγγάνω (thiggánô) → θίξις (thíxis) Toucher, étreindre, embrasser ; action de toucher voir thigmo-
thlaspi θλάω (thláô) → θλάσπι (thláspi) Meurtrir, froisser, broyer → thlaspi Thlaspi
thnéto- θνῄσκω[9](thnếiskô) → θάνατος[9](thánatos) Mourir → mort voir thanat(o)-
thomise θῶμιγξ (thỗmigx) Corde, couronne de corde, fil de lin, câble Thomise
thon- θύννος (thúnnos) Thon Thon, Thonaire, Thonier, Thonine
thorac- ; -thorax θώραξ, -ακος (thốrax, -akos) Tronc, buste, poitrine Thoracentèse, Thoracopages, Thoracoplastie, Thoracoscopie, Thoracotomie ; Thorax, Céphalothorax, Hémothorax, Mésothorax, Métathorax, Pneumothorax, Prothorax
-thorax θώραξ, -ακος (thốrax, -akos) Tronc, buste, poitrine voir thorac-
-thou- θεός (theós) Dieu voir -théo-1
thréo- ἐρεύθω[14](ereuthô) → ἐρυσίπελας (erusípelas) ; ἐρυθρός (eruthrós) Faire rougir, rougir → inflammation de la peau ; rouge voir éryth(r)-
-threps- τρέφω (tréphô) → τροφή (trophế) ; θρέψις (thrépsis) Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever voir -troph-2
thric- θρίξ, -ιχός (thríx, -khós) Poil, cheveu, filament voir -tricho-1
thridace θρίδαξ (thrĩdax) Laitue Thridace
thrips[15] ἴψ, ἰπός (Ĩps, -pós) Ver qui ronge le bois voir -ips-
thrix- θρίξ, -ιχός (thríx, -khós) Poil, cheveu, filament voir -tricho-1
-thromb- θρόμϐος (thrómbos) Grain arrondi, caillot coagulé Thrombine, Thrombocyte, Thrombocytopoïèse, Thrombokinase, Thrombolyse, Thrombopénie, Thrombophlébite, Thromboplastine, Thrombopoïèse, Thrombose, Thrombus, Prothrombine
thu-1 θεός (theós) Dieu voir -théo-1
thu-2 θύω1(thúô) → θύος (thúos) ; θεῖον (theĩon) ; θυμός (thumós) ; θῦμα (thũma) ; τῦφος (tũphos) ; θυφλός (tuphlós) ; θυφῶν (tuphỗn) ; θυία (thuía) Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[9], fumée de soufre ; âme[9], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[9], sacrifice ; fumée[9], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[9] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thio(n)-
thul- Θούλη (Thoúlê) (Île septentrionale de) Thulé Thulé, Thulium
thylac- ; thylak- θύλακος (thúlakos) Sac en peau de bête Thylacine ; Thylakoïde
thym-1 θύμος (thúmos) Thym, excroissance charnue Thym, Thymectomie, Thymelaea, Thymène, Thymine, Thymique, Thymocyte, Thymol, Thymome, Thymus
-thym-2 θύω1(thúô) → θύος (thúos) ; θεῖον (theĩon) ; θυμός (thumós) ; θῦμα (thũma) ; τῦφος (tũphos) ; θυφλός (tuphlós) ; θυφῶν (tuphỗn) ; θυία (thuía) Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[9], fumée de soufre ; âme[9], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[9], sacrifice ; fumée[9], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[9] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thio(n)-
thyr-, -thyro- ; -thyrea, thyréo- θύρα[16](thúra) ; θυρεός (thureós) Porte de chambre ; grosse pierre servant de porte, bouclier long Thyratron, Thyristor, Thyroglobuline, Thyroïde, Thyronine, Thyrotropine, Thyroxine, Dithyrambe, Hyperthyroïdie, Hypothyroïdie ; Thyréocyte, Thyréologue, Thyréoncie, Thyréopathie, Thyréophore, Thyréose, Thyréostatique, Thyréostimuline, Thyréotrope, Eurythyrea, Oxythyrea
-thyrea, thyréo- θύρα[16](thúra) ; θυρεός (thureós) Porte de chambre ; grosse pierre servant de porte, bouclier long voir thyr-
-thyro- θύρα[16](thúra) ; θυρεός (thureós) Porte de chambre ; grosse pierre servant de porte, bouclier long voir thyr-
thyrs- ; tors- θύρσος (thúrsos) Tige, bâton des Bacchantes Thyrse, Thyrsoïde ; Torse[17]
thysan- θύσανος (thúsanos) Frange Thysania, Thysanoptère, Thysanoure
-tigr- Τίγρις (Tígris) Tigre Tigre, Tigridia,Tigron, Tigrure, Hippotigris
tim- τιμή (timế) ; τιμαῖος (timaĩos) ; Évaluation, estimation, valeur, prix ; satisfaction, estime, honneur ; honoré, honorable Timée1, Timée2, Timée3, Timocharis, Timothée
-tique θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-tiquier θήκη[2](thếkê) Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
titan- Τιτάν, -ᾶνος (Titán, -ãnos) Titan Titan1, Titan2, Titanate, Titane, Titanesque, Titanic, Titanide, Titanien, Titanique, Titanisme, Titanite, Titanoboa, Titanomachie, Titanosaure, Titanyle
tmès- τέμνω (témnô) → τομή (tomế) ; ἔντομος (éntomos) → ἔντομα (éntoma) ; τμῆσις (tmễsis) ; ἐκτομή (ektomế) Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation, amputation voir -tom-
-toca, -toci- τόκος (tókos) Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton voir toco-
toco- ; -toca, -toci- ; -toque τόκος (tókos) Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton Tocologie, Tocolytique, Tocontologue, Tocophérol, Tocophobie, Tocotriénol ; Dystocie, Eutocie, Eutocius, Ocytocine, Zootoca ; Potamotoque, Thalassotoque, Thélytoque
-toin- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
-tom-, -tomie, -tomo- ; -ectomie ; entomo- ; temno- ; tmès- τέμνω (témnô) → τομή (tomế) ; ἔντομος (éntomos) → ἔντομα (éntoma) ; τμῆσις (tmễsis) ; ἐκτομή (ektomế) Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation, amputation Tome, Tomodensitométrie, Tomographie, Anatomie, Atome, Costotome, Cystotomie, Dichotomie, Épitomé, Laparotomie, Laryngotomie, Lobotomie, Microtome, Pentatoma, Phlébotomie, Protomé, Rhizotome, Stéréotomie, Tétratomie, Trachéotomie ; Amygdalectomie, Appendicectomie, Colectomie, Gastrectomie, Glossectomie, Masectomie, Lobectomie, Néphrectomie, Parotidectomie, Phlébectomie, Posthectomie, Prostatectomie, Splénectomie, Tarsectomie, Tétrapilectomie, Thyroïdectomie, Vasectomie, Vitrectomie ; Entomocécidie, Entomochore, Entomofaune, Entomogamie, Entomogène, Entomologie, Entomophagie, Entomophile, Entomosporiose, Entomostracé, Acérentomon ; Temnospondyle ; Tmèse
-tomie τέμνω (témnô) → τομή (tomế) ; ἔντομος (éntomos) → ἔντομα (éntoma) ; τμῆσις (tmễsis) ; ἐκτομή (ektomế) Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation, amputation voir -tom-
-tomo- τέμνω (témnô) → τομή (tomế) ; ἔντομος (éntomos) → ἔντομα (éntoma) ; τμῆσις (tmễsis) ; ἐκτομή (ektomế) Couper → coupure ; découpé, segmenté → insectes ; coupure, section, tmèse ; ablation, amputation voir -tom-
-ton- τείνω[1](téinô) → τένων (ténôn) ; ἐκτένεια (ekténeia) ; τεινεσμός (teinesmós) ; τέτανος (tétanos) ; τάσις (tásis) ; ταινία[1](tainía) ; τόνος[1](tónos) Tendre, étendre, étirer → tendon ; tension, persévérance, zêle, application ; douleur intestinale ; étendu, allongé, rigide ; tension d'un muscle, contraction, extension, rigidité spasmodique, tétanos ; bandelette, ruban, ceinture, bandage, ver solitaire ; ligament tendu, tension, corde, cordage, muscle, tendon, mode musical, ton de la voix, son, rythme voir -tène
topaz- τόπαζος (tópazos) Topaze Topaze, Topazolite
-tope ; -topi- ; topo- τόπος (tópos) Lieu Biotope, Chronotope, Énantiotope, Épitope, Homotope, Isotope, Paratope, Polytope ; Topiaire, Topique, Atopie, Atopique, Catatopie, Diatopique, Dystopie, Ectopie, Eutopie, Hétérotopie, Homotopie, Isotopie, Paratopie, Somatotopie, Syntopie, Utopie ; Topographie, Topologie, Topoguide, Topoisomère, Topolecte, Topomère, Topométrie, Toponomastique, Toponyme, Topos1, Topos2, Topos3, Topotomie, Topotype
-toque τόκος (tókos) Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton voir toco-
toreu- τορεύω (toreúô) → τορευτικός (toreutikós) Graver, ciseler → qui concerne l'art du graveur ou du ciseleur, graveur, ciseleur Toreuticien, Toreutique
tors- θύρσος (thúrsos) Tige, bâton des Bacchantes voir thyrs-
tox-, toxo- ; -toxi- ; -toxic- ; -toxiqu- τόξον (tóxon) ; τοξικός (toxikós) Arc ; poison dont on enduit une flèche Toxalbumine, Toxaphène, Toxémie, Toxocarose, Toxodon, Toxophobie, Toxoplasmose, Toxostome ; Toxine, Toxinhémie, Anatoxine, Détoxification, Endotoxine, Immunotoxine, Mycotoxine, Mytilotoxine, Neurotoxine, Télétoxie ; Toxicité, Toxicochimiste, Toxicocinétique, Toxicodendron, Toxicodermie, Toxicologie, Toxicomanie, Toxicophage, Toxicophobie, Toxicophore, Toxicose, Écotoxicité, Intoxication, Neurotoxicité, Phytotoxicité ; Toxique, Atoxique, Écotoxique, Endotoxique, Génotoxique, Hépatotoxique, Neurotoxique, Syntoxique
-toxi- ; -toxic-, -toxiqu- τόξον (tóxon) ; τοξικός (toxikós) Arc ; poison dont on enduit une flèche voir tox-
toxo- τόξον (tóxon) ; τοξικός (toxikós) Arc ; poison dont on enduit une flèche voir tox-
tra- τέτταρες (téttares), (préfixe grec) τετρα- (tetra-) Quatre voir -tétra-
-trach- τραχύς (trachús) rude, raboteux, rocailleux, rugueux, inégal Trachée, Trachée-artère, Trachéide, Trachéite, Trachéocèle, Trachéophyte, Trachéoscopie, Trachéosténose, Trachéotomie, Trachome, Trachure, Trachyandésite, Trachycarpe, Trachylide, Trachyméduse, Trachymène, Trachyptère, Trachystomate, Trachyte, Péritrachéen
-trag- τρώγω[8](trốgô) → τρώγλη (trốglê) ; τράγος (trágos) ; τραγικός[18](tragikós) ; τραγῳδία (tragôidía) Ronger, brouter → trou fait par un rongeur ; bouc ; de bouc, en relation avec un bouc, qui concerne la tragédie, de nature tragique, emphatique ; tragédie voir troglo-
-traum- τιτρώσκω[8](titrốskô) ; τετραίνω[8](tetraínô) → τραῦμα, -ατος (traũma, -atos) ; τείρω[8](teirô) Pénétrer, blesser, casser ; percer → blessure ; user, épuiser, accabler Trauma, Traumaticine, Traumatisme, Traumatologie, Traumatophobie, Polytraumatisme
tré- τέτταρες (téttares), (préfixe grec) τετρα- (tetra-) Quatre voir -tétra-
tréma-, -trème τιτράω[8](titráô) → τρῆμα, -ατος (trễma, -atos) Trouer, percer → trou, ouverture Tréma, Trémaère, Trématobranche, Trématode, Trématophore ; Diatrème, Monotrème
trép- τρέπω[8](trépô) → τρύπανον (trúpanon) ; τρόπος (trópos) ; τροπός (tropós) ; τρυπάω (trúpaô Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon, mélodie ; courroie (de rame), poutre ; percer, trouer, enfoncer voir -trop-
tréph- τρέφω (tréphô) → τροφή (trophế) ; θρέψις (thrépsis) Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever voir -troph-2
tri-[19] τρεῖς (treĩs) ; τρίς (trís) Trois ; trois fois Triacide, Triade, Triadique, Triandrique, Triangulation, Trias, Triathlon, Triatomique, Tribasique, Tribolium, Tributyrine, Tricalcique, Tricarboxylique, Tricardium, Triceps, Tricératops, Trichloréthylène, Trichlorométhane, Trichroïsme, Trichromie, Triclinique, Tricorde, Tricrote, Tricuspide, Tricycle, Tridacne, Tridactyle, Tridermique, Tridymite, Trièdre, Triérarchie, Trière, Trifluorure, Trigamie, Triglycéride, Triglyphe, Trigone, Trigonelle, Trigonocéphale, Trigonométrie, Trigramme, Triholoside, Trihydrogène, Trihydrol, Triiodure, Trilithe, Trilobe, Trilobé, Trilobite, Trilogie, Trimère, Triméthylamine, Trimètre, Trinacrie, Trinervé, Tinitrobenzène, Trinitrophénol, Trinitrotoluène, Trinôme, Triode, Triol, Trionyx, Trioxane, Trioxyde, Triphasé, Triphénol, Triple, Triploïde, Triphénylméthane, Triphosphate, Triphtongue, Triphylle, Triplan, Triplégie, Triploïdie, Tripode, Triptote, Triptyque, Triscèle, Triskell, Trismégiste, Trisodique, Trisomie, Trissyllabique, Trisulfure, Tritagoniste, Tritane, Tritanopie, Trithérapie, Tritium, Tritome, Tritriacontagone, Trittye, Trityle, Trivalent, Trivalve ; voir aussi triton-[19]
-trib- ; trips- ; tryo- ; tryps- ; trypt- τρίϐω[8](tríbô) ; θρύπτω[8](thrúptô) ; τρύω[8](trúô)→ τρῖψις (trĩpsis) Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer ; frotter, épuiser par frottement → friction, frottement Tribade, Triboélectricité, Tribologie, Triboluminescence, Tribométrie, Angiotribe, Basiotribe, Diatribe, Phléotribe ; Basiotripsie, Céphalotripsie ; Amphitryon ; Trypsine, Thrypsinogène ; Tryptamine, Tryptophane
-tric- θρίξ, -ιχός (thríx, -khós) Poil, cheveu, filament voir -tricho-1
trich-, -triche θρίξ, -ιχός (thríx, -khós) Poil, cheveu, filament voir -tricho-1
-tricho-1, -tric, trich-, -triche, -trichum ; thrix- θρίξ, -ιχός (thríx, -khós) Poil, cheveu, filament Trichiasis, Trichine, Trichinose, Trichite, Trichiure, Trichiuridés, Trichobézoard, Trichocéphale, Trichoclasie, Trichocyste, Trichoglossie, Trichogramme, Trichogyne, Trichologie, Tricholome, Trichomanie, Trichome, Trichomonose, Trichomycine, Trichomycose, Trichopathie, Trichophyton, Trichoptère, Trichoptilose, Trichorhexis, Trichose, Trichotillomanie, Amphitriche, Amphotriche, Callitriche, Hypertrichose, Hypotrichose, Lagotriche, Lophotriche, Monotriche, Oligotriche, Oxytriche, Péritriche, Sporotrichose, Symphyotrichum ; Polytric ; Cladothrix, Lépothrix, Leptothrix, Sporothrix, Tyrothricine, Ulothrix
tricho-2 τρίχα (tríkha) En trois parties Trichotomie
-trichum θρίξ, -ιχός (thríx, -khós) Poil, cheveu, filament voir -tricho-1
trips- τρίϐω[8](tríbô) ; θρύπτω[8](thrúptô) → τρῖψις (trĩpsis) Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer → friction, frottement voir -trib-
trism- τρίζω (trízô) → τρισμός (trismós) Pousser un cri aigu → petit cri aigu Trismique, Trismus
triton- Τρίτων (Trítôn)[19] Tritôn (fils de Poséidon) Triton1, Triton2, Triton3, Triton4, Triton5, Tritonide, Tritonien, Tritonymphe
-troch- ; troqu- τρέχω (trékhô) → τρόχος (trókhos) ; τροχός (trokhós) ; τροχιλία (trokhilía) ; τροχίλος (trokhílos) ; τροχάω (trokháô) → τροχαντήρ (trokhantếr) Marcher, courir → course ; roue, cercle, anneau ; machine élévatrice, treuil, cabestan, poulie ; roitelet, treuil, poulie ; courir, avoir une forme arrondie → organe (ou instrument) pour courir, trochanter Trochaïque, Trochanter, Trochantin, Troche, Trochée, Trochile, Trochilidé, Trochin, Trochisque, Trochiter, Trochlée, Trochoïde, Trochophore, Trochosphère, Épitrochasme, Épitrochlée ; Troque
troglo- ; -trag- τρώγω[8](trốgô) → τρώγλη (trốglê) ; τράγος (trágos) ; τραγικός[18](tragikós) ; τραγῳδία (tragôidía) Ronger, brouter → trou fait par un rongeur ; bouc ; de bouc, en relation avec un bouc, qui concerne la tragédie, de nature tragique, emphatique ; tragédie Troglobie, Troglodyte, Troglophile, Trogloxène ; Tragédie, Tragique, Tragopan, Tragopogon, Tragoscèle, Tragus, Antitragus, Hippotragus, Oréotrague
-trop- ; trép- ; troph-1 ; trup- ; tryp- τρέπω[8](trépô) → τρύπανον (trúpanon) ; τρόπος (trópos) ; τροπός (tropós) ; τρυπάω (trupáô) Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon, mélodie ; courroie (de rame), poutre ; percer, trouer, enfoncer Trope, Tropique, Tropisme, Troposphère, Allotropie, Anisotrope, Apotropaïque, Atropine, Azéotrope, Dromotrope, Ectropion, Énantiotrope, Entropie, Entropion, Épitrope, Gonadotrope, Héliotrope, Hépatotrope, Hygrotropisme, Isotrope, Monotrope, Néguentropie, Neurotrope, Phototropisme, Plagiotrope, Psychotrope, Somatotrope, Somatotropine, Thaumatrope, Thixotrope, Thyréotrope, Zootrope ; Trépan, Trépanation, Tréponème ; Trophée ; Géotrupe, Hylotrupe ; Trypanosome
troph-1 τρέπω[8](trépô) → τρύπανον (trúpanon) ; τρόπος (trópos) ; τροπός (tropós) ; τρυπάω (trupáô) Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon, mélodie ; courroie (de rame), poutre ; percer, trouer, enfoncer voir -trop-
-troph-2, tréph- ; -threps- τρέφω (tréphô) → τροφή (trophế) ; θρέψις (thrépsis) Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever Trophallaxie, Trophique, Algodystrophie, Atrophie, Autotrophe, Auxotrophe, Cæcotrophie, Chimiotrophe, Dystrophie, Eutrophisation, Hétérotrophe, Hypertrophie, Leucodystrophie, Lipodystrophie, Oligotrophe, Orphanotrophe, Phototrophe, Prototrophe  ; Tréphocyte, Tréphone ; Athrepsie
troqu- τρέχω (trékhô) → τρόχος (trókhos) ; τροχός (trokhós) ; τροχιλία (trokhilía) ; τροχίλος (trokhílos) ; τροχάω (trokháô) → τροχαντήρ (trokhantếr) Marcher, courir → course ; roue, cercle, anneau ; machine élévatrice, treuil, cabestan, poulie ; roitelet, treuil, poulie ; courir, avoir une forme arrondie → organe (ou instrument) pour courir, trochanter voir -troch-
-truch- στρουθός (strouthós) Moineau, autruche, coq, poule, cognassier, coing voir struth-
trup- τρέπω[8](trépô) → τρύπανον (trúpanon) ; τρόπος (trópos) ; τροπός (tropós) ; τρυπάω (trupáô) Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon, mélodie ; courroie (de rame), poutre ; percer, trouer, enfoncer voir -trop-
tryo- τρίϐω[8](tríbô) ; θρύπτω[8](thrúptô) ; τρύω[8](trúô)→ τρῖψις (trĩpsis) Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer ; frotter, épuiser par frottement → friction, frottement voir -trib-
tryp- τρέπω[8](trépô) → τρύπανον (trúpanon) ; τρόπος (trópos) ; τροπός (tropós) ; τρυπάω (trupáô) Tourner → tarière, trépan ; tournure, manière, façon, mélodie ; courroie (de rame), poutre ; percer, trouer, enfoncer voir -trop-
tryps- ; trypt- τρίϐω[8](tríbô) ; θρύπτω[8](thrúptô) → τρῖψις (trĩpsis) Frotter, triturer, broyer ; briser, broyer → friction, frottement voir -trib-
tsig- θιγγάνω (thiggánô) → θίξις (thíxis) Toucher, étreindre, embrasser → action de toucher voir -thigmo
tzig- θιγγάνω (thiggánô) → θίξις (thíxis) Toucher, étreindre, embrasser → action de toucher voir -thigmo
tyl- τύλη (túlê) → τύλος (túlos) Bosse, protubérance → bosse, protubérance, cal, durillon, callosité, cheville Tylenchus, Tylodine, Tyloma, Tylose
tympan- τύπτω[20](túptô) → τύπος (túpos) ; τύμπανον[20](túmpanon) Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour voir -typ-
-typ-, typo- ; typto- ; tympan- τύπτω[20]̽(túptô) → τύπος (túpos) ; τύμπανον[20](túmpanon) Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour Type, Typique, Typochromie, Typographie, Typologie, Typomètre, Typon, Typothèque, Agriotype, Allotype, Archétype, Autotype, Biotype, Calotype, Caryotype, Contretype, Daguerréotype, Écotype, Ectype, Exotype, Galvanotype, Génotype, Haplotype, Hémotype, Holotype, Homotype, Hypotypose, Linotype, Lithotype, Logotype, Lumitype, Mésotype, Monotype, Morphotype, Optotype, Phénotype, Phototype, Prototype, Rhodotype, Ronéotype, Sérotype, Sociotype, Sténotype, Stéréotype, Stratotype, Télétype ; Typtologie ; Tympan, Tympanal, Tympanon, Tympanum
typh- θύω1(thúô) → θύος (thúos) ; θεῖον (theĩon) ; θυμός (thumós) ; θῦμα (thũma) ; τῦφος (tũphos) ; θυφλός (tuphlós) ; θυφῶν (tuphỗn) ; θυία (thuía) Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[9], fumée de soufre ; âme[9], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[9], sacrifice ; fumée[9], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[9] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thio(n)-
typhl- θύω1(thúô) → θύος (thúos) ; θεῖον (theĩon) ; θυμός (thumós) ; θῦμα (thũma) ; τῦφος (tũphos) ; θυφλός (tuphlós) ; θυφῶν (tuphỗn) ; θυία (thuía) Offrir un sacrifice en fumée → offrande, bois parfumé ; soufre[9], fumée de soufre ; âme[9], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[9], sacrifice ; fumée[9], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[9] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thio(n)-
typo- τύπτω[20](túptô) → τύπος (túpos) ; τύμπανον[20](túmpanon) Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour voir -typ-
typto- τύπτω[20](túptô) → τύπος (túpos) ; τύμπανον[20](túmpanon) Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère ; tambourin, tambour voir -typ-
tyran ; tyrann- τύραννος (túrannos) Maître absolu, tout-puissant Tyran1, Tyran2 ; Tyranneau, Tyrannie, Tyrannicide, Tyrannidés, Tyranniser, Tyrannosaure
tyrann- τύραννος (túrannos) Maître absolu, tout-puissant voir tyran
-tyr(o)- τυρός (turós) Fromage Tyramine, Tyrine, Tyroglyphe, Tyromancie, Tyrosème, Tyrosinase, Tyrosine, Tyrothricine, Tyrothrix ; voir aussi -butyr(o)-

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Anatole Bailly, Dictionnaire Grec-Français[21], Librairie Hachette, Paris, 1950, 2 231 p.
  • Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE[22] : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1 387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af et ag Le verbe grec τείνω (tendre) dont les dérivés grecs sont nombreux (ἐκτένεια, τεινεσμός, τετανός, τέτανος, τένων, ταινία, τάσις, τόνος et περίτονος) se rattache à la racine indo-européenne ten-1, tend- dont dérivent également le verbe allemand dehnen (étendre), et les verbes latins tendō (tendre) et teneo (tenir) qui, en français, ont produit entre autres les mots tendeur, tendon, tendre (verbe), tension, tenseur, tenir, détenir, rétention et ostensible, et en anglais les verbes contain, extend, maintain, tend. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny l'article ten-1, tend- aux pages 3089-3091, ainsi que la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine.
  2. a b c d e f g h i j k et l Les mots θήκη (boîte), θησαυρός (dépôt) et τίθημι (ranger, entreposer) sont de la même famille et se rattachent à la racine indo-européenne dhē-2. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article dhē-2 pages 733-6.
  3. a et b Socrate, d'après Platon {Cratyle, 395-396}, rapproche de l'adjectif τάλας le nom du mortel Τάνταλος (Tantale), fils de Zeus, mais Bailly, dans son dictionnaire, estime que ce rapprochement n'est qu'une étymologie populaire
  4. a b c d e f g et h Le mot français tartre et ses dérivés (tratrate, tratreux, tartrifuge et tartrique) sont dérivés du bas-latin tartarum qui n'a aucun rapport avec les trois noms propres latins Tartărus, Tartărŏs et Tartăra qui dérivent du grec Τάρταρος (Tártaros, fleuve mythologique des Enfers)
  5. Le mot centaure dérive du grec κένταυρος (kéntauros) dont le lien avec le mot grec Μινώταυρος (Minốtauros) est considéré comme douteux.
  6. a b c et d Anatole Bailly, suivant l'opinion de linguistes comme Pierre Chantraine, écrit à la fin de l'article "τέχνη" de son dictionnaire, à la page 1923 : (le rapproch. souvent répété avec τέκτων est probable).
  7. a b c d et e Le premier élément ter- du mot tergal a été formé par apocope à partir du mot téréphtalique ; quant au premier élément téré- du mot téréphtalique lui-même, il a été formé (comme le mot terpène), également par apocope, à partir du mot allemand Terpentin (térébenthine), transcription approximative (à partir du français) du mot grec τερέβινθος (térébinthe). Enfin, le mot terpine (et son dérivé terpinol) aurait été formé avant 1848 par le chimiste suédois Jöns Jacob Berzelius à partir de l'anglais turpentine.
  8. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u et v Les linguistes [sauf, peut-être, par exception, Pierre Chantraine, qui, dans son dictionnaire, préfère ouvrir des articles distincts pour les mots θρύπτω (page 443), τείρω (page 1098, où toutefois il indique certains rapprochements qu'il juge plausibles), τετραίνω (page 1109), τιτρώσκω (page 1122), τράγος (page 1127), τρέπω (page 1132), τρίβω (page 1137), τρώγω (page 1141)], relient les divers verbes grecs θρύπτω (briser, broyer), τείρω (user, épuiser, accabler), τετραίνω (pénétrer, blesser, casser), τιτράω (trouer, percer), τιτρώσκω (percer), τρέπω (tourner), τρίβω (frotter, triturer, broyer), τρύω (frotter, user par frottement) et τρώγω (ronger, brouter) à la racine indo-européenne ter-3, terǝ-, teri-, trī-. Voir par exemple, chez Julius Pokorny, son dictionnaire aux pages 3103-3107, ou encore la page de Jonathan Slocum consacrée à la même racine, page qui liste aussi certains mots latins, anglais, allemands... qui dérivent de cette même racine.
  9. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad et ae Pierre Chantraine explique que les mots grecs θεῖον (soufre), θῦμα (victime sacrifiée, sacrifice), τῦφος (hébétude, fièvre, sacrifice), τυφλός (aveugle), θύον (bois parfumé brûlé en sacrifice) et peut-être aussi θυμός (du moins au sens de fumée ; attention à ne pas confondre avec θύμος) se rattachent tous au verbe θύω (produire la fumée du sacrifice) et à l'idée générale de fumée (racine indo-européenne dhuǝ-) ; voir dans son dictionnaire les articles τύφομαι (pages 1147-1148), θεῖον (page 426) et 2 θύω (page 448). Voir aussi, chez Julius Pokorny {pages 714, 716 et 723, l'article dheu-4, dheu̯ǝ- (dhu̯ē-, extended dhu̯ē-k-, dhu̯ē-s-)} la racine indo-européenne équivalente dheu-4 à laquelle le philologue tchèque rattache aussi (page 721) les mots grecs θνῄσκω (mourir) et θάνατος (mort) ! Voir aussi la page 4. dheu-, dheu̯ə- pour d'autres rapprochements.
  10. a b c d e f g h et i Le nom commun grec θεά, contemplation et le verbe grec θεωρέω, observer (formé à partir de θεά et du verbe ὁράω, regarder, observer, voir) sont clairement apparentés, ainsi que le mot θαῦμα, prodige ; ils correspondent à la racine indo-européenne dhei̯ə- : dhi̯ā- : dhī-. Voir à ce sujet la page 0382 de Jonathan Slocum, ainsi que, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les pages 424 (articles θαῦμα, θαυμάζω), 425 (articles θέα, θεάομαι) et 434 (article θέωρος).
  11. a b et c Du mot grec ἀποθήκη (apothếkê, magasin, entrepôt, dépôt) sont dérivés les mots français apothicaire, boutique et boutiquier, l'allemand Apotheke, l'espagnol bodega, l'italien bottega et le catalan botica.
  12. Le mot français taie dérive du grec θήκη (thếkê, étui, boîte) par l'intermédiaire du latin thēca
  13. a et b L'étymologie qui voit dans le mot grec πάνθηρ un mot composé à partir de πᾶν (tout) et de θήρ (bête sauvage) est considérée comme populaire
  14. Le verbe grec ἐρεύθω (faire rougir) et ses dérivés correspondent à la racine indo-européenne reudh- que Julius Pokorny distingue {comme Pierre Chantraine} de la racine er-3 qui a donné le verbe ἐρέθω (provoquer, exciter, irriter) ; comparer, dans son dictionnaire, l'article reudh- (pages 2511-2513) et l'article er-3 (pages 922-932). Voir aussi l'article correspondant de Jonathan Slocum.
  15. Pierre Chantraine, dans son dictionnaire, note la parenté phonétique entre les mots grecs ἴψ et θρίψ, de sens voisin (dans les deux cas il s'agit d'un ver qui ronge le bois), mais il estime obscur ce rapprochement !
  16. a b et c Le mot grec θύρα se rattache à la racine indo-européenne dhu̯ē̆r-, dhu̯ō̆r-, dhur-, dhu̯r̥- dont dérivent également les adverbes latins fŏrās et fŏrīs (d'où proviennent les mots français forêt et farouche, l'adverbe français fors, le radical for- des adjectifs forcené et forclos, ainsi que mot forain qui a produit l'anglais foreign), les noms latins fŏrĭs et forum, l'anglais door, les noms allemands Tür et Tor et l'adverbe espagnol fuera.
  17. Le mot français torse dérive du grec θύρσος (thyrse) par l'intermédiaire de l'italien torso !
  18. a et b L'adjectif grec τραγικός [qui dérive du nom τρáγoς (bouc)] fait référence soit à un bouc, soit à la tragédie ; l'explication de ce double sens ne fait pas l'unanimité, ni chez les linguistes actuels, ni chez les auteurs grecs classiques (voir à ce sujet cet article)
  19. a b et c Selon le dictionnaire grec-français BAILLY 2020 HUGO CHÁVEZ (voir le site "https://bailly.app"), le nom mythologique Τρίτων a pour étymologie le mot grec Τριτογένεια (Tritogéneia, trois ou triangle équilatéral) formé à partir des deux mots grecs τρίτος (tritos, troisième {dérivé de τρίς (trís, trois)} et γένος (génos, origine).
  20. a b c d e f g et h Ni Pierre Chantraine, ni Julius Pokorny (voir son article (s)teu-1 (page 2964) ne font le rapprochement entre le verbe τύπτω (túptô, frapper) et le nom τύμπανον (túmpanon, tambourin). Quant à Antoine Bailly, il termine son article sur τύμπανον (à la page 1975 de son dictionnaire) par la simple mention : cf. τύπτω?. Cependant, ce rapprochement est bien signalé chez Jonathan Slocum à la page consacrée à la racine indo-européenne (s)teu-
  21. Une version abrégée complète du Bailly peut être téléchargée ici au format pdf (188 Mo)] ou, de façon moins pratique,ici ; mais on peut aussi consulter séparément chacun des mots grecs de cette version allégée en ouvrant ce site et en saisissant successivement chacun des caractères grecs (du mot grec recherché) à l'aide du caractère latin approprié, selon les conventions suivantes : a→α b→β g→γ d→δ e→ε z→ζ h→η q→θ i→ι k→κ l→λ m→μ n→ν c→ξ o→ο p→π r→ρ s→σ t→τ u→υ f→φ x→χ y→ψ w→ω {on obtient ainsi les 24 lettres de l'alphabet grec αβγδεζηθικλμνξοπρστυφχψω avec 24 des 26 lettres de notre alphabet français abgdezhqiklmncoprstufxyw (on n'utilise ni le j, ni le v)}.
  22. Une version du dictionnaire de Pierre Chantraine au format *.pdf non indexé (69 Mo) est téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
  23. Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles en ligne et reproduisent l'édition originale (versions 2, 3 et 4) :
    • 1 : La version 1 a été réalisée en 2007, à partir de la version originale allemande, par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages), révisée et traduite en anglais, elle est non consultable en ligne mais est téléchargeable (17.6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc ; cette version diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée au bas de chaque page (tout à droite) ; -2 : son texte est trois fois plus "aéré" que l'original car il change de page à chaque changement de racine et il est donc très lisible ; -3 : elle présente les différentes racines dans un ordre assez différent de celui d'origine ; -4 : utilisée avec un bon logiciel, elle offre des possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, une zone de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen (anglais, allemand, russe...), mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie comme version de référence en raison de sa rédaction en anglais, de ses possibilités de recherche et de sa pagination propre, très précise ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont donc en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1.
    • 2 : La version 2 ressemble en apparence à la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle est aussi lisible et est consultable en ligne. En revanche, elle peut présenter, dans sa marge gauche, un sommaire qui liste exhaustivement par ordre alphabétique (comme la version originale) les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article consacré à cette seule racine ; en revanche, elle ne présente jamais qu'une seule racine à la fois. Elle diffère encore de la version 1 sur deux autres points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, en queue d'article, la plage des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination propre n'est pas imprimée ; -2 : ses possibilités de recherche-fulltext sont identiques à celles de la version 1 mais se limitent au contenu de l'article de la racine en cours de consultation ; elle est rédigée en allemand, comme la version originale.
    • 3 : La version 3 reprend le texte de la version originale (mais traduit en anglais !) et reproduit sur une seule page html l'ensemble des racines, celles-ci étant, comme dans la version 2, exposées dans l'ordre alphabétique des racines. Aussi compacte que la version originale (une même page peut concerner plusieurs racines), elle est écrite en caractères blancs sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext (les mêmes que celles des versions 1 et 2) ont l'avantage d'être rapides et, comme pour la version 1, d'explorer l'ensemble du document.
    • 4 : la version 4 est un fac simile "photographique" d'une édition anglaise en 3 volumes ; pour la "feuilleter", cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres O à U, téléchargeables sous de multiples formes !