Liste de racines grecques (lettre L)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-la- λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) voir -lao-
-labe λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise voir -lepsie
labyrinth- λαβύρινθος (labúrinthos) Labyrinthe Labyrinthe, Labyrinthectomie, Labyrinthique, Labyrinthodonte
-lacc- λάκκος[1](lákkos) Cavité, creux, fosse, réservoir Laccobius, Laccolithe, Laccophile, Laccopteris, Hydrolaccolithe
lacin- λακίς[2](lakís) Déchirure, lambeau de vêtement, vêtement déchiré Lacinia1, lacinia2, Lacinia3, Lacinié, Laciniure
lacrim-[3] δακρύω (dacrúô) → δάκρυ (dácru) ; δάκρuμα (dácruma) Pleurer → larme ; larme voir dacryo-
lacrym-[3], lacrymo-[3] δακρύω (dacrúô) → δάκρυ (dácru) ; δάκρuμα (dácruma) Pleurer → larme ; larme voir dacryo-
ladan- ; laudan- λάδανον (ládanon) Gomme aromatique (tirée du ciste) Ladanum, Ladanifère, Ladanon ; Laudaniser, Laudanum
lag-, lago- λαγώς (lagốs) Lièvre Lagidium, Lagomorphe, Lagopède, Lagostome, Lagotriche, Lagure
lai-, laï- λαός (laos) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) voir -lao-
-lalie- λαλέω[4](laléô) Babiller, parler indistinctement voir lalo-
lalo- ; -lalie- λαλέω[4](laléô) Babiller, parler indistinctement Lalomanie, Lalopathie, Lalophobie ; Alalie, Allolalie, Bradylalie, Coprolalie, Dactylolalie, Dyslalie, Écholalie, Eulalie, Glossolalie, Haplolalie, Noétomalalier, Palilalie, Rhinolalie, Xénolalie
lambda-, lambd- λάμβδα (lámbda) Lettre grecque lambda (λ, Λ) Lambda1, Lambda2, Lambda3, Lambdacisme, Lambdatique, Lambdoïde
lami- ; lémur- λάμια[5](lámia) Lamia (monstre femelle) Lamia, Lamiacée, Lamie, Lamier, Lamium ; Lémure
-lamp- ; lampro- λάμπω (lámpô) → λαμπάς (lampás) ; λαμπυρίς (lampurís) ; λαμπρός (lamprós) ; λάμψις (lámpsis) Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair ; éclat, clarté Lampadaire, Lampadédromie, Lampades, Lampadophore, Lampant, Lamparo, Lampe, Lampemètre, Lampiste, Lampion, Lampyre, Éclampsie ; Lamproïte, Lamprophore, Lamprophyre
lampro- λάμπω (lámpô) → λαμπάς (lampás) ; λαμπυρίς (lampurís) ; λαμπρός (lamprós) ; λάμψις (lámpsis) Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair ; éclat, clarté voir -lamp-
lanthan- λανθάνω (lanthánô)[6] Être caché, demeurer caché, faire oublier, oublier Lanthane, Lanthanide, Lanthanite
-lao- ; lai-, laï- ; -la- ; léo-2, léit- ; lit- λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) Laocoon, Laodamas, Laodicé, Laodicée, Laomédon, Archélaos, Ménélaos ; Lai, Laïc, Laïcité ; Lacydès, Laërte, Lakhares, Lamachos, Ménélas, Ménélaüs ; Léodamas, Léitos ; liturgie
laparo- λαπάρα (lapára) Flanc, abdomen, ventre Laparocèle, Laparoscopie, Laparostat, Laparotomie
-laryng-, -laryngo- ; -larynx λάρυγξ, -υγγος (lárugx, -uggos) Larynx Laryngectomie, Laryngien, Laryngite, Laryngocentèse, Laryngopathie, Laryngoscope, Épilaryngien, Otorhinolaryngologiste, Rhinolaryngite ; Larynx
-larynx λάρυγξ, -υγγος (lárugx, -uggos) Larynx voir -laryngo-
-lâtre, -lâtrie λατρεία (latreía) Service, culte, adoration, soin Androlâtrie, Astrolâtre, Iconolâtrie, Idolâtre[7], Ophiolâtrie, Zoolâtre
lathyr- λάθυρος (láthuros) Pois chiche Lathyrus
laudan- λάδανον (ládanon) Gomme aromatique (tirée du ciste] voir ladan-
laur- λαύρα (laúra) Conduit, tuyau Laure
lécith- λέκιθος (lékithos) Jaune d'œuf Lécithe, Lécithine, Lécithocèle, Alécithe, Centrolécithe, Hétérolécithe, Homolécithe, Mésolécithe, Oligolécithe, Télolécithe
-lect-1 λέγω3 (légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-lect-2 λέγω2 (légô) Rassembler, choisir, cueillir Analecte, Éclectique
-lect-3 λήγω (lếgô) → ληκτικός (lêktikós) Cesser, finir, se terminer → qui se termine Catalectes, Catalectique1, Catalectique2
-légo- λέγω3 (légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
léio-, leio- λεῖος (leῖos) Lisse, uni voir lio-
léit- λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) voir -lao-
-lemm-1 λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise voir -lepsie
lemm-2 λέπω (lépô)[8]λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe voir lépid(o)-
lemn- λέμνα (lémna) Lentille d'eau Lemna, Lemnacées
lemnisc-, lemnisqu- λημνίσκος (lêmnískos) Bandelette, ruban, bandage, rayure Lemniscale, Lemniscate, Lemnisque
lémur- λάμια[5](lámia) Lamia (monstre femelle) voir lami-
léo-1 λέων, -οντος (léôn, -ontos) Lion voir léont-
léo-2 λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) voir -lao-
léont-, léo- λέων, -οντος (léôn, -ontos) Lion Léodamas, Léon, Léonce, Léonie, Léontiasis, Léontine, Léontocéphale, Léontodon, Léontopodium, Léopard
lépid(o)- ; lépis-, -lepis ; lépr-, lèpr- ; lemm-2 λέπω[8](lépô) → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe Lepidion, Lepidium, Lépidodendron, Lépidolite, Lépidope, Lépidophylle, Lépidoptère, Lépidosaurien, Lépidosirène ; Lépisme, Lepisosté, Cheirolepis, Macrolepis, Nephrolepis, Osteolepis ; Lèpre, Lépreux, Léprologue, Léprome, Léproserie ; Lemme3
lépis-, -lepis λέπω[8](lépô) → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe voir lépid(o)-
lépr-, lèpr- λέπω[8](lépô) → λεπίς, -ίδος (lepís, -ídos) ; λέπισμα (lépisma) ; λέπρα (lépra) ; λέμμα (lémma) Peler, écorcher → écaille, coquille ; écorce, écaille enlevée ; lèpre ; pelure, coque, peau, enveloppe voir lépid(o)-
-lepsie, -lepse  ; -lept-1, -leptique ; -lemm-1 ; -lipt-2 ; -labe λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise Analepsie, Catalepsie, Électrolepsie, Épanalepse, Épilepsie, Métalepse, Narcolepsie, Prolepse, Psycholepsie, Syllepse ; Catalepton, Épileptoïde, Narcoleptique, Neuroleptique, Organoleptique, Sylleptique ; Lemmatisation, Lemme1, Lemme2, Analemme, Dilemme ; Baralipton ; Astrolabe, Syllabe
-lept-1 λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise voir -lepsie
-lept-2 λεπτός (leptόs) Léger, mince, étroit, ténu, délicat voir lepto-
-leptique λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise voir -lepsie
lepto-, -lept-2 λεπτός (leptόs) Léger, mince, étroit, ténu, délicat Leptailurus, Leptidé, Lepte, Leptine, Leptocéphale, Leptocyte, Leptolithique, Leptologie, Leptoméninges, Lepton1, Lepton2, Leptophonie, Leptoprosope, Leptorrhinien, Leptosome, Leptospirose, Leptotène, Leptothrix, Lepture1, Lepture2, Lepture3, Leptynite, Antilepton
lesb- Λέσβος (Lésbos) Île de Lesbos Lesbianisme, Lesbienne, Lesbos
léth-, létho-, aléth-, -alèth- λήθη[6],[9](lếthê) ; ἀληθής (alêthếs) Oubli ; vrai, véridique Léthargie[10], Léthé, Léthéomanie, Léthologique ; Alèthe, Aléthique, Philalèthe
leuc- λευκός (leukós) Blanc voir leuco-
leuco-, leuc- ; -leuk- λευκός (leukós) Blanc Leucanie, Leucanthème, Leucaphérèse, Leucémie, Leucine, Leucisme, Leucite,Leucoblaste, Leucobryum, Leucocyte, Leucoderme, Leucodystrophie, Leucokératose, Leucoma, Leucomaïne, Leucome, Leuconychie, Leucopédèse, Leucopénie, Leucophanite, Leucopis, Leucoplasie, Leucoplaste, Leucopoïèse, Leucoptère, Leucorrhée, Leucothée, Leucothoé, Leucothoe1, Leucothoe2, Leucotomie, Leucotrichie, Leucoxène, Angioleucite, Isoleucine; Interleukine
-leuk- λευκός (leukós) Blanc voir leuco-
lex- λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-lexi- λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
lexic- λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-lexique λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-lice[11] δείκνυμι[12](deíknumi) → δίκη (díkê) ; δεῖξις (deĩxis) ; δεῖγμα (deĩgma) Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen, exemple voir -digme
lich- λειχήν (leikhến) Lèpre, dartre, lichen Lichen, Lichénate, Lichénicole, Lichénique, Lichénographie, Lichénoïde
-limie λιμός (limós) Faim, famine Boulimie
limn- λίμνη (límnê) Marais, étang Limnadie, Limnanthes, Limnée, Limnicole, Limnigraphe, Limnimétrie, Limnobium, Limnocharis, Limnologie, Limnophyte, Limnoplancton, Limnoria1, Limnoria2, Hypolimnion
lio- ; léio-, leio- λεῖος (leῖos) Lisse, uni Liocarpe, Liocome, Lioderme, Liogryphée, Liomyome, ,Liophylle, Liopleurodon, Liotrique ; Leiognathus, Léiomyocyte, Léiomyome, Léiomyosarcome, Léiopile, Leiophyllum, Leiotriche
lip-, lipo-1 ; ali- ; -alèph-, aliph- λίπος[13](lípos) ; λιπαρός (liparós) ; ἀλείφω[13](aleíphô) → ἄλειφαρ, -ατος (áleiphar, -atos) ; ἀλοιφή (aloiphế) Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction Liparis, Lipase, Lipide, Lipidogramme, Lipiodol, Lipochrome1, Lipochrome2, Lipocyte, Lipodystrophie, Lipogenèse, Lipogramme, Lipoïde, Lipolyse, Lipome, Liponéogenèse, Lipopexie, Lipophile, Lipophobe, Lipophore, Lipoplastie, Lipoptène, Liposarcome, Liposoluble, Liposome, Liposuccion, Lipotrope, Lipovaccin, Cardiolipine, Dyslipidémie, Hyperlipémie ; Aliphatique, Alicyclique ; Synalèphe
lipo-1 λίπος[13](lípos) ; λιπαρός (liparós) ; ἀλείφω[13](aleíphô) → ἄλειφαρ, -ατος (áleiphar, -atos) ; ἀλοιφή (aloiphế) Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent ; graisser, oindre, enduire → huile, graisse ; graisse, huile, vernis, poix, onction voir lip-
lipo-2 ; -lips-, -lipt-1 λείπω (leípô) → ἐλλείπω (elleípô) ; ἔλλειψις (élleipsis) ; ἐκλείπω (ekleípô) ; ἔκλειψις (ékleípsis) Enlever, laisser, abandonner, cesser → laisser derrière soi, négliger, manquer ; insuffisance, omission, ellipse ; quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission Lipogramme, Litopterne, Lipothymie ; Éclipse, Écliptique, Ellipse, Ellipsographe, Ellipsoïde, Ellipticine, Elliptique, Elliptocyte, Paralipse
-lips- λείπω (leípô) → ἐλλείπω (elleípô) ; ἔλλειψις (élleipsis) ; ἐκλείπω (ekleípô) ; ἔκλειψις (ékleípsis) Enlever, laisser, abandonner, cesser → laisser derrière soi, négliger, manquer ; insuffisance, omission, ellipse ; quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission voir lipo-2
-lipt-1 λείπω (leípô) → ἐλλείπω (elleípô) ; ἔλλειψις (élleipsis) ; ἐκλείπω (ekleípô) ; ἔκλειψις (ékleípsis) Enlever, laisser, abandonner, cesser → laisser derrière soi, négliger, manquer ; insuffisance, omission, ellipse ; quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission voir lipo-2
-lipt-2 λαμβάνω (lambánô) → λῆψις (lễpsis) ; ληπτός (lêptόs) ; λῆμμα (lễmma) ; λαϐή (labễ) Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement ; action de prendre, attaque, anse, manche, poignée, prise voir -lepsie
lit- λαός (laós) ; λαïκός (laïkós) ; λήϊτον (lếïton) Foule, peuple ; du peuple, laïque, profane ; état, maison commune (chez les Achéens) voir -lao-
-lite λίθος (líthos) Pierre voir -litho-
-lith- λίθος (líthos) Pierre voir -litho-
-lithe λίθος (líthos) Pierre voir -litho-
-litho-, -lith-, -lithe ; -lite λίθος (líthos) Pierre Litharge, Lithiase, Lithium, Lithographie, Lithosphère, Lithothèque, Lithothérapie, Aérolithe, Chrysolithe, Coprolithe, Mégalithe, Monolithe, Oolithe, Otolithe, Phytolithe ; Chrysolite, Halite, Ophiolite, Phonolite, Rhyolite
lito- λιτός (litós) Simple Litomastix, Litopterne, Litote
-litre λίτρα (lítra) Livre (poids) de douze onces Litre, Centilitre, Décilitre, Décalitre, Hectolitre
-lob(o)- λοβός (lobós) Lobe (oreille, foie, feuille...) Lobe, Lobectomie, Lobite, Lobotomie, Lobule, Trilobite
loch- λοχεία (lokheía) Accouchement Lochies, Aristoloche
log- λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-loge, logi- λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logie λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logique λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logisme λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
logo- λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logue, log-, -loge, logi-, -logie, -logique, -logisme, logo- ; -légo- ;-lect-1, lex-, -lexi-, -alexi-2, lexic-, -lexique λέγω3(légô) → λέξις (léxis) ; λόγος (lógos) Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport Logarithme, Logiciel, Logique, Logistique, Logithèque, Logogramme, Logogriphe, Logomachie, Logopédie, Logorrhée, Logós, Aérologie, Agrologie, Angiologie, Anthologie, Anthropologie, Apologie, Apologue, Archéologie, Arithmologie, Astrologie, Axiologie, Biologie, Brachylogie, Cardiologie, Chresmologue, Chronologie, Climatologie, Cosmétologie, Cosmologie, Cynologie, Deltiologie, Dendrochronologie, Dendrologie, Déontologie, Dermatologie, Dialogue, Écologie, Égyptologie, Épilogue, Éloge, Entomologie, Érotologie, Ethnologie, Étymologie, Écologie, Égyptologie, Épidémiologie, Épistémologie, Eulogie, Généalogie, Graphologie, Gynécologie, Herpétologie, Hagiologique, Hématologie, Homologie, Horloge, Hydrologie, Idéologie, Immunologie, Martyrologe, Métrologie, Minéralogie, Monologue, Morphologie, Muséologie, Musicologie, Mycologie, Mythologie, Nécrologie, Neurologie, Numérologie, Oncologie, Ontologie, Ophtalmologie, Organologie, Ornithologie, Palilogie, Pathologie, Pédologie, Pharmacologie, Phénologie, Philologie, Phonologie, Physiologie, Planétologie, Pneumologie, Podologie, Posologie, Psychologie, Radiologie, Rhumatologie, Scientologie, Séismologie, Sémiologie, Sérologie, Sexologie, Sociologie, Sophrologie, Spéléologie, Stomatologie, Syllogisme, Technologie, Tératologie, Terminologie, Thanatologie,Théologie, Topologie, Toxicologie, Traumatologie, Trilogie, Typologie, Ufologie, Virologie, Xylologie, Zoologie ; Prolégomènes ; Lexème, Lexical, Lexicographie, Lexique, Alexie, Catalectes, Dialecte, Dialectique, Dyslexique, Idiolecte, Isolexisme, Paralexie, Panlexique
-lome λῶμα (lỗma) Frange, bordure Entolome, Hébélome, Hypholome, Tricholome
loph- λόφος (lόphos) Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête voir lopho-
-lophe λόφος (lόphos) Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête voir lopho-
-lopho-, loph-, -lophe λόφος (lόphos) Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête Lopha, Lophiidae, Lophiodon, Lophie, Lophobranche, Lophodonte, Lophophore, Céphalophe[14], Hypsilophodon, Loxolophus, Rhinolophe
lord- λόρδωσις (lórdôsis) Attitude d'un corps voûté Lordose, Hyperlordose
-lot- λωτός (lôtós) Trèfle, lotus, jujubier Lotier, Lotophages, Lotus, Mélilot
loxo- λοξός (loxόs) Oblique, de biais Loxodon, Loxodonte, Loxodromie, Loxolophus
lyc- λύκος (lúkos) Loup voir lyco-
lychn- λύχνος (lúkhnos) ; λυχνίς (lukhnís) Lampe, flambeau, torche ; coquelourde, pierre précieuse luisant dans l'obscurité Lychnide, Lychnis, Lychnite
lyco-, lyc- λύκος (lúkos) Loup Lycaia, Lycanthropie, Lycaon1, Lycaon2, Lycée1, Lycée2, Lycène, Lycodon, Lycomède, Lycope, Lycopène, Lycoperdon, Lycopersicum, Lycophron, Lycophyte, Lycopode, Lycopolis, Lycopsis, Lycos, Lycose, Lycurgue, Lycyæna
-lymph(o)- νύμφη[15](númphê) ; λύμφη[16](lumphê) Celle qui est recouverte d'un voile, fiancée, nymphe (divinité de la nature) ; source, eau transparente voir nymph(o)-
lyo- ; -lys- ; -lyt-, alyt- λύω (lúô) Délier, détacher, dissoudre Lyophiliser, Lyophobe ; Lysandre, Lysanias, Lyse, Lysergique, Lysias, Lysimachè, Lysimachia, Lysimaque, Lysine, Lysippe, Lysistratos, Lysozyme, Analyse, Autolyse, Catalyse, Dialyse, Électrolyse, Hémolyse, Hydrolyse, Paralysie, Pyrolyse ; Alyte, Ampholyte, Anolyte, Anxiolytique, Catholyte, Électrolyte, Eudialyte, Hippolyte, Paralytique, Scialytique, Spasmolytique
lypé- λύπη (lúpê) Peine, tristesse Lypémanie
lyr- λύρα (lúra) Lyre Lyre, Lyrique, Lyrisme, Oiseau-lyre
-lys- λύω (lúô) Délier, détacher, dissoudre voir lyo-
-lyss-, alyss- λύσσα (lússa) Rage Alysse, Alysson, Faux alisson
-lyt- λύω (lúô) Délier, détacher, dissoudre voir lyo-

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE[18] : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1 387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne laku- à laquelle se rattachent notamment, outre le mot grec λάκκος (cavité, creux, fosse, réservoir), les mots latins lăcūna (fossé, cavité) et lăcŭs (réservoir, bassin, cuve, étang), les mots anglais lake et loch, le mot italien laguna et les mots français lac, lacune, lacustre, lagune et lagon ; voir aussi, au sujet de cette même racine, l'article de Julius Pokorny, à la page 1833 de son dictionnaire.
  2. Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne lēk-2 : lək- à laquelle se rattachent notamment, outre les mots grecs λακίς (déchirure, lambeau de vêtement) et λακίζω (déchirer, lacérer), les mots latins lăcĕr (déchiré), lăcerna (manteau de grosse étoffe) et lăcĕro (mettre en lambeaux, déchirer) et le mot français lacération ; voir aussi, au sujet de cette même racine, l'article de Julius Pokorny, à la page 1946 de son dictionnaire.
  3. a b et c Dans leur dictionnaire (page 148, article lăcrimă), Michel Bréal et Anatole Bailly écrivent : Lacrima n'est pas d'origine latine : c'est la copie du grec δάκρυμα, avec changement de genre, comme cela arrive fréquemment dans les substantifs empruntés à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale a du mot grec. Quant à Alfred Ernout et Antoine Meillet, dans leur dictionnaire (page 148, article lacruma {lacrima}), ils estiment, après avoir rappelé l'opinion de Bréal et Bailly, que le mot latin lacruma ... est un emprunt fait d'abord par la langue poétique au grec δάκρυμα, dérivé de δάκρυω (dácruô). Le passage du δ (delta) de δάκρυμα au l de lacruma est une mutation consonantique semblable à celle qui fait passer de Ὀδυσσεύς (Odusseús) à Ulysses.
  4. a et b Le verbe grec λαλέω (babiller, bavarder), les mots latins lallō (chanter une berceuse) et lāmentum (lamentation), l'anglais lullaby (berceuse) et les verbes allemands lallen (balbutier) et lullen (endormir en chantonnant) se rattachent tous, selon le dictionnaire de Pierre Chantraine, à la racine indo-européenne onomatopéique lā- ; du verbe latin est dérivé le mot français Lallation. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny la racine lā-1 et lē- (page 1842).
  5. a et b Voir, chez Julius Pokorny, la racine lem-2 (page 1889) à laquelle se rattachent notamment les mots grecs λάμος (gosier), λάμια (monstre dévoreur d'humains), λαμυρός (creux, profond, vorace) et les mots latins lămĭa (lamie), lāmĭum (ortie), lĕmŭrēs (lémures, spectres).
  6. a et b Les mots λήθη [oubli] et λανθάνω [demeurer caché, échapper à l'attention, oublier, omettre ] sont clairement apparentés
  7. Le mot idolâtre résulte de la simplification, par haplologie, du mot (e)idolo-lâtre formé à partir des deux mots grecs εἴδωλον (eídôlon, image, portrait) et λατρεία (latreía, soin, culte, adoration).
  8. a b c et d Tous les mots grecs cités ici, ainsi que leurs dérivés français, correspondent, selon Julius Pokorny, à la racine indo-européenne lep-2 ; voir dans son dictionnaire les pages 1900-1901.
  9. latent est l'adjectif français dérivé du participe présent latens du verbe latin lateō qui dérive de la même racine indo-européenne lā-1 (page 1844), que le verbe grec λήθω (dont dérive λήθη), variante du verbe grec λανθάνω.
  10. Le mot létal, ainsi que tous les mots apparentés (létal, létalité, léthifère), ne sont pas de la même famille que λήθη / Lếthê : ils dérivent du mot latin letum [parfois orthographié lethum mais à tort selon Gaffiot] qui signifie « mort ».
  11. Le mot français police (au sens de contrat d'assurances ou de modèle de caractères d'imprimerie) dérive du grec ἀπόδειξις (apódeixis), publication, démonstration, preuve par l'intermédiaire de l'italien polizza, avec passage du δ (delta) d'ἀπόδειξις au l de polizza (analogue au passage de δάκρυμα à lăcrŭma, ou de Ὀδυσσεύς à Ulysses).
  12. Dans son dictionnaire, aux pages 545-547, Julius Pokorny rattache à la racine indo-européenne deik̂- les mots grecs δείκνυμι (montrer, signaler), δεῖξις (exposition publique, exhibition), δίκη (usage, droit, justice), δικάζω (juger), δεῖγμα (manifestation, indication, exemple, exposition), les mots latins dĭco (proclamer, annoncer solennellement, consacrer), dīco (montrer, dire, prononcer, nommer), index (indicateur, dénonciateur, révélateur, index), jūdex (juge), vindex (défenseur, protecteur, vengeur), et leurs dérivés français, les mots anglais teach (enseigner), token (signe, marque, jeton), et le verbe allemand zeigen (montrer). Voir aussi cette page de Jonathan Slocum sur le même sujet.
  13. a b c et d Le nom grec λίπος (et son dérivé l'adjectif λιπαρός) et le verbe grec ἀλείφω (et ses dérivés ἄλειφαρ et ἀλοιφή) sont apparentés ; ils correspondent à la racine indo-européenne leip-1 dont dérivent aussi le verbe allemand leben et l'anglais live. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny les pages 1875-6 correspondant à la racine leip-1, ainsi que la page analogue de Jonathan Slocum.
  14. Le mot céphalophe résulte de la simplification, par haplologie, du mot céphalo-lophe, formé à partir des deux mots grec κεφαλή (kephalế, tête) et λόφος (lόphos, aigrette)
  15. Les mots grecs νέφος, nuage et ὄμβρος, pluie d'orage, et les mots latins imber, imbrex, imbuo, nebula, nimbus, imbuo, imbrico sont apparentés et se rattachent à la racine indo-européenne enebh-2 : nebh-, embh-, m̥bh-. Les mots français Nébuleux, Imbriquer et Ombrophile, ainsi que les mots allemands Nibelungen et Nebel se rattachent clairement à la même racine. Alfred Ernout et Antoine Meillet dans leur dictionnaire (article nūbēs, page 449) remarquent que la coexistence de nebula, nimbus et nūbēs suggère l'hypothèse que la forme du mot aurait été variée intentionnellement ; dans le même ouvrage, les auteurs écrivent (article nūbō, page 449) : Les anciens ... établissaient ... un rapport entre nūbō et nūbēs... Si le rapprochement est exact, nūbere maritō voudrait proprement dire "prendre le voile à l'intention du mari", et l'acte du mariage aurait été désigné par la cérémonie la plus importante du rituel, celle de la prise du voile". Quant à Julius Pokorny, aux pages 865, 2824 et 2822 de son dictionnaire, il distingue nettement, de la racine (enebh-2 ): nebh-, embh-, m̥bh- (voir ci-dessus), les deux autres racines indo-européennes sneudh-2 (dont dérivent le grec νυθός {stupide, sombre} et les mots latins nūbēs {nuage} et obnubilo, et donc les mots français Nue, Nuage, Nuer, Nuance et Obnubiler) et sneubh- (dont dérivent le grec νύμφη, les mots latins nūbo, nubilis, nuptiae et cōnūbĭum et donc les mots français Nymphe, Nubile, Nuptial et Noces).
  16. Le mot latin lympha (source, eau transparente) dérive du mot grec νύμφη. Michel Bréal et Anatole Bailly estiment, dans leur dictionnaire (pages 176-177, article lympha) qu'il est "possible que lympha, qui est un mot emprunté du grec, soit déjà arrivé à Rome sous la forme λύμφη".
  17. Le dictionnaire de Bréal et Bailly peut être consulté en ligne ou téléchargé au format pdfnon indexé (15 Mo) à la même adresse. Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page
  18. Une version du dictionnaire de Pierre Chantraine au format *.pdf non indexé (69 Mo) est téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
  19. Le dictionnaire d'Ernout et Meillet peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse
  20. Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles en ligne et reproduisent l'édition originale (versions 2, 3 et 4) :
    • 1 : La version 1 a été réalisée en 2007, à partir de la version originale allemande, par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages), révisée et traduite en anglais, elle est non consultable en ligne mais est téléchargeable (17.6 Mo !) au format pdf et sur fond blanc ; cette version diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée au bas de chaque page (tout à droite) ; -2 : son texte est trois fois plus "aéré" que l'original car il change de page à chaque changement de racine et il est donc très lisible ; -3 : elle présente les différentes racines dans un ordre assez différent de celui d'origine ; -4 : utilisée avec un bon logiciel, elle offre des possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, une zone de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen (anglais, allemand, russe...), mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie comme version de référence en raison de sa rédaction en anglais, de ses possibilités de recherche et de sa pagination propre, très précise ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont donc en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1.
    • 2 : La version 2 ressemble en apparence à la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle est aussi lisible et est consultable en ligne. En revanche, elle peut présenter, dans sa marge gauche, un sommaire qui liste exhaustivement par ordre alphabétique (comme la version originale) les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article consacré à cette seule racine ; en revanche, elle ne présente jamais qu'une seule racine à la fois. Elle diffère encore de la version 1 sur deux autres points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, en queue d'article, la plage des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination propre n'est pas imprimée ; -2 : ses possibilités de recherche-fulltext sont identiques à celles de la version 1 mais se limitent au contenu de l'article de la racine en cours de consultation ; elle est rédigée en allemand, comme la version originale.
    • 3 : La version 3 reprend le texte de la version originale (mais traduit en anglais !) et reproduit sur une seule page html l'ensemble des racines, celles-ci étant, comme dans la version 2, exposées dans l'ordre alphabétique des racines. Aussi compacte que la version originale (une même page peut concerner plusieurs racines), elle est écrite en caractères blancs sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext (les mêmes que celles des versions 1 et 2) ont l'avantage d'être rapides et, comme pour la version 1, d'explorer l'ensemble du document.
    • 4 : la version 4 est un fac simile "photographique" d'une édition anglaise en 3 volumes ; pour la "feuilleter", cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres O à U, téléchargeables sous de multiples formes !