Aller au contenu

Alsace-Lorraine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 22 septembre 2022 à 13:14 et modifiée en dernier par Lomita (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Territoire impérial d'Alsace-Lorraine
(de) Reichsland Elsaß-Lothringen
(gsw) Riichsland Elsass-Lothringe

18711919

Drapeau Blason
Hymne Hymne alsacien (1911-1918)
Description de cette image, également commentée ci-après
Le Reichsland Elsaß-Lothringen au sein de l'Empire allemand.
Informations générales
Statut Monarchie constitutionnelle, territoire de l'Empire allemand
Capitale Strasbourg
Langue(s)

Allemand, comme langue officielle, avec la permission d‘utiliser le français comme langue d'administration et d'instruction dans les communes majoritairement francophones à partir de 1873. Langues minoritaires : italien, polonais.

Langues régionales : alsacien, francique lorrain, lorrain roman, franc-comtois
Religion Catholicisme, minorité protestante
Monnaie Goldmark
Districts 3
Arrondissements 22 (en 1890)
Communes 1 650 environ
Démographie
Population 1 874 014 habitants (est. 1910)
Gentilé Alsaciens-Lorrains
Superficie
Superficie 14 496 km2 (1910)
Histoire et événements
18 janvier 1871 Proclamation de l'unité allemande
10 mai 1871 Traité de Francfort
31 mai 1911 Adoption de la Constitution d’Alsace-Lorraine
9-22 novembre 1918 Révolution en Alsace-Lorraine
courant novembre 1918 Armistice de 1918, entrée des troupes françaises
28 juin 1919 Traité de Versailles, rétrocession à la France
Parlement
Parlement régional d'Alsace-Lorraine

Entités précédentes :

L'Alsace-Lorraine (en allemand Elsaß-Lothringen)[a] est le territoire cédé par la France à l'Empire allemand en application du traité de Francfort, signé le après la défaite française.

L'entité politique, qui a été couramment appelée Alsace-Lorraine et portait le nom officiel de Reichsland Elsaß-Lothringen, correspond au territoire actuel de l'Alsace-Moselle, c'est-à-dire les départements de la Moselle, du Bas-Rhin et du Haut-Rhin.

Le traité préliminaire de paix entérinant la cession est ratifié, à la demande d'Adolphe Thiers (premier chef de l’État de la troisième république), le par le parlement français réuni à Bordeaux ; le vote comptera 546 députés favorables à la cession, 107 contre et 23 abstentions. Les députés opposés sont essentiellement les élus parisiens et des territoires concernés et se retrouvent très minoritaires. Les élus des territoires d'Alsace et de Lorraine qui ont été cédés signent ensemble un texte de désapprobation qui sera appelé « la protestation de Bordeaux ».

Si le traité ne concerne pas l'intégralité des territoires lorrain et alsacien d'alors, il ampute la France de territoires répartis entre quatre départements de l'époque. Cette cession concerne les trois quarts de l'ancien département de la Moselle, un quart de celui de la Meurthe, quelques communes situées dans l'est du département des Vosges, les cinq sixièmes du département du Haut-Rhin et l'intégralité du Bas-Rhin. Ces territoires, qui avaient été progressivement annexés par le royaume de France entre les XVIIe et XVIIIe siècles[b], faisaient auparavant partie du Saint-Empire romain germanique.

Bien qu'une petite partie de l'Alsace (l'arrondissement devenu Territoire de Belfort) et la plus grande partie de la Lorraine soient restées françaises, un grand nombre de rues, avenues, boulevards, places et cours ont été baptisés du nom « d'Alsace-Lorraine » dans la France entière dès 1871, en mémoire des régions perdues. Sur la place de la Concorde à Paris, la statue représentant la ville de Strasbourg fut fleurie et voilée d'un drap noir jusqu'à l'armistice de 1918.

Dès les premiers mois de l'intégration des territoires à l'Allemagne, se constitua en France une mouvance politique qui se donna pour objectif de les reconquérir un jour. Le revanchisme, qui naquit bien avant en Allemagne, et qui attribuait le démembrement et le retard du monde allemand aux suites du traité de Westphalie et des guerres napoléoniennes, se conjugua alors dans une version française très virulente. L'esprit de revanche contribua largement à préparer le terrain qui aboutit par la suite à la guerre de 1914-1918, puis à celle de 1939-1945.

Aussi, le cas de l'« Alsace-Lorraine » (1871-1919) (plus précisément appelée Alsace-Moselle par la suite), devint l'enjeu et le réceptacle séculaire de passions nationalistes rivales entre la France et l'Allemagne. Ces territoires avaient déjà fait l'objet de francisations et de germanisations successives par le passé, au gré de conquêtes et d'appropriations antérieures à 1870. Cette histoire doit donc être contextualisée, et examinée avec circonspection et recul critique, les divers récits historiques ayant longtemps été tronqués et manipulés de part et d'autre pour servir les causes nationalistes, justifier les guerres et les excès commis aux dépens des populations lors des diverses conquêtes ou reconquêtes.

Le retour à l'Allemagne

La bataille de Saint-Privat () permit à l'armée allemande d'assiéger Metz qui se rendit le 28 octobre. L'empereur allemand exigea que soient rattachés au Reich les villages qu'il nommait "Le tombeau de ma garde".

Le rattachement aux États allemands de territoires situés en Lorraine et en Alsace est une question déjà soulevée lors du congrès de Vienne (1814-1815). Mais face à la complexité d'enjeux territoriaux concernant une grande partie de l'Europe, la France ne subira pas de perte territoriale significative.

Cependant, à la suite des guerres napoléoniennes et du sentiment d'humiliation de la Prusse et de l'Autriche, de la suppression du Saint-Empire par Napoléon Ier en 1806, le pangermanisme naît, sur l'idée d'un nouvel empire rassemblant les populations de langue et de culture germaniques.

Au cours du dix-huitième siècle, des historiens allemands incriminent notamment les traités de Westphalie, à la fin de la Guerre de Trente Ans. Ils estiment que ces traités ont brisé le dynamisme politique, culturel et économique du Saint-Empire, notamment par les annexions françaises de l'Alsace (1648-1681), puis celle, plus étalée dans le temps, du duché de Lorraine (1648-1766). En 1860, parut à Berlin un texte anonyme, Elsaß und Lothringen deutsch[1], où les deux provinces étaient revendiquées selon le principe des nationalités définies par la langue[2].

La solution d'un nouveau grand empire allemand achoppe dans l'affrontement entre la Prusse et l'Autriche. La Prusse obtiendra la direction du mouvement pangermaniste après la bataille de Sadowa en 1866. L'Autriche restera donc exclue du nouveau projet d'empire allemand.

Au fil de la guerre franco-allemande de 1870-1871, dont la Prusse est la tête de file, l'opinion publique allemande souhaite un rattachement de l'Alsace-Lorraine à l'Allemagne avec des arguments historiques, ethniques et linguistiques (revendications d’appartenance à la germanité) alors que les gouvernants avancent des arguments stratégiques (protéger le flanc sud de l'Allemagne) et économiques (mines et bassin industriel de Lorraine, dont Briey)[3].

Dans un fameux échange épistolaire entre l'empereur Guillaume et l'impératrice Eugénie qui supplie le souverain allemand de renoncer à ce désir, celui-ci avance que la réelle motivation est strictement militaire, le nouvel empire ne souhaitant qu'utiliser comme glacis militaire ces territoires détachés de la France et éloigner ainsi la frontière française au-delà du Rhin et de la Meuse, et intégrer les places fortes de Metz et Strasbourg, ne considérant nullement ces territoires comme allemands[4].

Le tracé de la nouvelle frontière en Lorraine est déterminé plus par une frontière naturelle que par la frontière linguistique, puisqu'en Lorraine cédée à l'Allemagne près de 40 % de la population était francophone. En effet, la frontière linguistique passait au nord de la frontière territoriale, aux environs d'une ville que les uns appelaient Thionville et les autres Diedenhofen. Des villes comme Metz (cité natale du poète Verlaine), Château-Salins, Vic-sur-Seille (cité natale du peintre Georges de La Tour) et Dieuze (cité natale du compositeur Gustave Charpentier, du mathématicien Charles Hermite, du peintre Émile Friant et du critique d'art Edmond About) étaient à l'époque complètement francophones. Les hautes vallées de la Weiss (Orbey) et de la Lièpvrette (Sainte-Marie-aux-Mines) forment le « pays welche » d'Alsace et sont d'ancienne tradition francophone.

Photo de la ville de Strasbourg prise le 28 septembre 1870, jour de sa capitulation à la suite des lourds bombardements prussiens

La nouvelle frontière suit en effet la ligne de partage des eaux entre le bassin versant de la Sarre Blanche (assimilée aujourd’hui au cours supérieur de la Sarre) et celui de la Vezouze qui reste français. Dans le département des Vosges en atteignant le massif du Donon, le tracé imposé par les Allemands englobe pour des raisons stratégiques des territoires à l'ouest de la ligne de crête : le canton de Schirmeck et la moitié du canton de Saales sont réunis à l'Allemagne (l'autre moitié formant le canton de Provenchères-sur-Fave). Ils seront intégrés en 1919 au Bas-Rhin (extension du territoire de la commune de Grandfontaine) avec le cas particulier de Raon-sur-Plaine et Raon-lès-Leau, sur l’autre rive de la rivière Plaine (qui seront rendus en 1872 conformément à l'annexe du traité dans la discussion sur Avricourt[5]). Au sud le tracé suit la ligne des crêtes jusqu’au ballon d’Alsace alors qu'au nord Metz et Château-Salins, situés dans l'aire romane, sont revendiqués pour des raisons économiques (mines et industries du fer, contrepartie pour que Belfort reste français).

De même que la partie germanophone de l'arrondissement de Briey, qui ne représente plus qu'un petit nombre de localités dans les années 1860 (de Mont-Saint-Martin à Villerupt[6]) est laissée à la France.

Ce territoire (en allemand Reichsland, pays de l'Empire) recouvre donc les actuels départements de l'Alsace (le Haut-Rhin et le Bas-Rhin) ainsi que celui de la Moselle. En fait du point de vue des départements de 1870, il comporte le département du Bas-Rhin, le département du Haut-Rhin moins l'arrondissement de Belfort qui — resté français — devient l'arrondissement subsistant du Haut-Rhin (aujourd’hui Territoire de Belfort), le département de la Moselle moins l'arrondissement de Briey qui inclut Longwy, plus des parties des arrondissements de Château-Salins et de Sarrebourg appartenant au département de la Meurthe, qui existait jusqu'à 1870. Il n'a jamais inclus les départements actuels de Meurthe-et-Moselle (créé en 1871 par fusion des parties des départements de la Meurthe et de la Moselle conservées par la France), de la Meuse ni des Vosges (hormis les cantons de Schirmeck et de Saales, perdus en 1871 et rattachés au Bas-Rhin lors de leur retour à la France en 1918).

Une vigoureuse politique de germanisation est conduite par les Allemands qui posent des bornes frontière (peuplement après l'exil par des germanophones[7], enseignement de l'allemand, structures politiques et économiques)[8] avec des tensions que symbolise le procès intenté à l'association La Lorraine Sportive en 1911[9] ou l'incident de Saverne à l'automne 1913.

Pour éviter la confusion avec la Lorraine actuelle, les textes administratifs français contemporains (surtout quand il s'agit du droit spécifique hérité de la période 1871-1918) parlent de l'Alsace-Moselle ; en dehors du cadre administratif ou judiciaire, cette dénomination est rarement évoquée même si celle-ci est plus pertinente.

D'autre part, ce regroupement administratif d'une partie de la Lorraine à l'Alsace fut créé par les Allemands malgré l'imposante frontière naturelle qui les sépare, celle-ci étant le massif des Vosges, regroupement qui fut qualifié par Fernand Fizaine de « disparate assemblage bismarckien »[10]. Ce schéma ne fut d'ailleurs pas reproduit en 1940-44, où la Moselle fut rattachée administrativement au Nord et l'Alsace à l'Est. Un détail qui historiquement et linguistiquement était plus logique. Similairement, certains Alsaciens qualifient encore la zone germanophone de Moselle d’« üssland » (étranger)[11].

Le Reichsland Elsaß-Lothringen de 1871 à 1918

La proclamation de l’Empire allemand (au château de Versailles, le ) : sur l'estrade le Kaiser Guillaume Ier, à sa droite le Kronprinz Frédéric-Guillaume, au pied de l'estrade, en blanc, le chancelier de l'Empire, prince de Bismarck.
Drapeau du Reichsland, voté par le Parlement d'Alsace-Lorraine en 1912. Il reprend les couleurs de l’Alsace et la croix de Lorraine.

Le Reichsland Elsaß-Lothringen (territoire d'empire d’Alsace-Lorraine) est devenu partie intégrante de l’Empire allemand de 1871 à 1918, par la cession par la France au traité de Francfort du des territoires français correspondant aujourd’hui à la Moselle, au Bas-Rhin et au Haut-Rhin. Après la signature du traité, reconnu de jure par les autres nations, il ne fut juridiquement plus question de parler d'annexion pour ces territoires même si aux yeux des Français l'annexion de droit demeurait.

Le Land avait une superficie de 14 522 km2 et en décembre 1871 il comptait 1 549 738 habitants et 1 874 014 habitants en 1910[12],[13]. La capitale du Land était Strasbourg (Straßburg à l’époque).

La Direction générale impériale des chemins de fer d'Alsace-Lorraine (« Kaiserliche Generaldirektion der Eisenbahnen in Elsaß-Lothringen ») est créée le afin d'exploiter le réseau ferroviaire du Reichsland.

Le Reichsland était théoriquement la propriété commune de tous les États allemands et certains souverains ne manquent pas de faire remarquer au gouverneur de l'Alsace-Lorraine qu'ils le considèrent comme leur représentant à eux aussi ; dans les faits, l'influence des princes est nulle, et seule la volonté de l'Empereur compte. Intégré au sein de l'Empire allemand dans un ensemble pangermanique, le Reichsland Elsaß-Lothringen bénéficie d'un statut particulier : il est régi d'abord « directement » par l'Empereur, puis par les organes de l'Empire. Les lois qui concernent cette nouvelle province doivent être votées par le Conseil fédéral. Le land dépendait directement de l’empereur, représenté par un Reichsstatthalter (gouverneur).

Une nouvelle constitution votée par le Reichstag lui est accordée le . Le Reichsland disposait ainsi de trois voix au Bundesrat à partir de cette date. Quelques semaines avant l'Armistice, en , le Reichsland devint un État confédéré qui s'effondra lors du retour du Land à la France[14].

Le Reichsland Elsaß-Lothringen fut supprimé en 1919 par le traité de Versailles et le territoire perdu en 1871 redevint français.

Organisation administrative du Reichsland

Poteau-frontière présent, à l'époque, à la frontière franco-allemande (franco-alsacienne).

Le Reichsland Elsaß-Lothringen est divisée en trois districts (Bezirke).

Carte de l'Alsace-Lorraine, extrait du livre scolaire "La deuxième année de géographie" de Pierre Foncin, publié en 1888.
Carte allemande de l'« Elsass » de 1870

À la tête de chaque district se trouve un président (Bezirkspräsident) équivalent à un préfet français. Après la loi du un gouverneur (Statthalter) est nommé par l'empereur. En son nom, il gouverne et administre l'Alsace-Lorraine depuis sa résidence de Strasbourg. L'Alsace-Lorraine envoie 15 députés au Reichstag.

Organisation institutionnelle

En 1874 est créée la « Délégation » (Landesausschuß), une sorte de parlement provincial. Après la loi du , un Statthalter, ou gouverneur provincial, est nommé par l’empereur. En son nom, il gouverne et administre le Reichsland depuis sa résidence de Strasbourg. À la tête de chaque district du Reichsland, un Bezirkspräsident, équivalent à un préfet français, est également nommé par Berlin. Le Reichsland envoie 15 députés au Reichstag.

Armes du Reichsland Elsaß-Lothringen.

Le blason de l’Alsace-Lorraine est défini par un décret impérial du .

Une nouvelle constitution est votée par le Reichstag le . Elle accorde une plus grande autonomie au territoire. Bien que l'Alsace-Lorraine soit institutionnellement encore très dépendante de Berlin, elle est dès lors considérée comme un Land à part entière. Chacun des trois districts d'Alsace-Lorraine possédait en outre un Bezirkstag, une assemblée délibérante, constituée par des élus locaux, mais c'est l'armée impériale allemande qui exerce en réalité l'essentiel du pouvoir en Alsace-Lorraine, comme le montre l'affaire de Saverne. La guerre va renforcer les pouvoirs de l'armée et mener à une germanisation des toponymes de Lorraine romane et des toponymes alsaciens.

Le Landtag d'Alsace-Lorraine (diète régionale) était une assemblée législative créée en 1911 et le seul organe représentatif de l'ensemble du Reichsland. Initialement commission consultative instaurée en 1874, il gagnera en importance au fil des années mais, malgré ses ambitions indépendantistes, restera tout de même soumis à l'approbation de l'Empire dans chacune de ses décisions. En 1912, il affiche son identité alsacienne-lorraine en créant son propre drapeau, allant à l'encontre de l'insigne officiel donné par l'Empire. Après la chute du régime impérial en , cette institution se constituera en conseil national d'Alsace-Lorraine, afin de lutter contre les éphémères dérives révolutionnaires du moment, puis votera à l'unanimité en décembre une résolution en faveur du retour à la France[15].

Population du Reichsland

Comme le montrent les statistiques de 1900 ci-après, la population du Reichsland était majoritairement germanophone et de confession catholique.

Langue maternelle[12] :

  • allemand : 1 492 347 habitants (86,8 %) (Il s'agit très majoritairement des dialectes alémaniques et franciques locaux ; progressivement, notamment à Strasbourg, une immigration « vieille allemande » principalement constituée de fonctionnaires, allait installer une population s'exprimant naturellement en allemand standard).
  • allemand et autres langues : 7 485 (0,4 %) ;
  • français : 198 318 (11,5 %) ; (la déclaration de langue maternelle française avait double valeur : manifestation d'un sentiment pro-français et démonstration de son appartenance à la bourgeoisie locale ; de fait, la quasi-totalité des locuteurs du français s'exprimaient très aisément en alsacien ou en francique lorrain, continuums que seuls les « immigrés allemands » et les résidents des communes francophones et welches du piémont des Vosges ignoraient quasi universellement).
  • italien : 18 750 (1,1 %) ;
  • polonais : 1 410 (0,1 %).

Confession[12] :

  • catholiques : 1 310 450 (76,21 %) ;
  • protestants : 372 078 (21,64 %) ;
  • autres chrétiens : 4 416 (0,26 %) ;
  • juifs : 32 264 (1,88 %) ;
  • sans confession : 262 (0,02 %).

Répartition des minorités linguistiques

Répartition géographique des dialectes parlés en Alsace-Lorraine au XIXe siècle. Depuis, le welche a presque complètement disparu, le francique est en déclin, voire en danger, et la pratique de l'alsacien a beaucoup diminué.

D'après les recherches de Michael Rademacher sur les minorités linguistiques en Allemagne en 1900[16], il est remarqué que la répartition des minorités francophones suit majoritairement la frontière dialectale entre milieux romans et germaniques. L'exception étant la forte germanisation de la ville de Metz, très marquée par le départ des optants et l'immigration allemande et dont le taux de francophones est inférieur de moitié à celui de sa campagne.

Les arrondissements du Reichsland d'Alsace-Lorraine qui ne sont pas mentionnés, ne comptaient pas de minorités linguistiques supérieures à 5 % de la population ; le taux de population germanophone et dialectophone comprise (alémanique, francique méridional, francique rhénan, francique mosellan et luxembourgeois) était par conséquent majoritaire (entre 80 et 99 %).

Arrondissement (1900) Minorités linguistiques en 1900[16]
Boulay-Moselle (Bolchen) 12,8 % de francophones
Château-Salins 69,7 % de francophones
Metz-Campagne (Metz-Landkreis) 57,1 % de francophones
Metz-Ville (Metz-Stadtkreis) 22,0 % de francophones
Molsheim 23,4% de francophones
Ribeauvillé (Rappoltsweiler) 29,6 % de francophones
Sarrebourg (Saarburg) 22,8 % de francophones
Sélestat (Schlettstadt) 5,5 % de francophones
Thionville (Diedenhofen) 20,8 % de francophones
9,5 % d'italophones

Oberpräsidenten et Reichsstatthalter 1871–1918

Oberpräsident des Reichslandes Elsaß-Lothringen
Numéro Nom Prise de fonction Fin de mandat
1er Eduard von Möller 1871 1879
Reichsstatthalter des Reichslandes Elsaß-Lothringen
Numéros Noms Prise de fonction Fin de mandat
1er Edwin von Manteuffel 1879 1885
2e Chlodwig Fürst zu Hohenlohe-Schillingsfürst 1885 1894
3e Hermann Fürst zu Hohenlohe-Langenburg 1894 1907
4e Karl Graf von Wedel 1907 1914
5e Nikolaus Michael Louis Hans von Dallwitz 1914 1918
6e Rudolf Schwander 1918 1918

Projet de suppression et de partage du Reichsland

L'empereur Guillaume II envisagea en de supprimer le Reichsland Elsass-Lothringen à cause de l'ingratitude des Alsaciens-Lorrains envers leur souverain, cela en partie à cause de la fuite de certains Alsaciens-Lorrains à l'étranger (Suisse, France, etc). Il était alors favorable au partage du Reichsland entre la Prusse et la Bavière, dans un but de germanisation plus radicale[17].

Le gouvernement bavarois adressa le au chancelier du Reich un long rapport pour justifier le rattachement du Reichsland à la Bavière, pour des raisons historiques, économiques et religieuses, mais restreignit finalement, en octobre, ses revendications en Lorraine au secteur à l'est de Forbach[17], ce qui devait probablement signifier le canton de Forbach et l'arrondissement de Sarreguemines et celles en Alsace aux circonscriptions de Wissembourg et Haguenau.

Après avoir consulté les parlementaires alsaciens-lorrains, le conseil des ministres de Prusse se rendit compte, le , que le rattachement du Reichsland à la Prusse avait été proposé trop tard pour être effectué, et que son partage entre la Prusse et la Bavière (et même en y ajoutant la Bade) serait très difficile car mal accepté par les petits États du sud de l'Allemagne[17].

Après une vive opposition de certains ministres, le conseil proposa de faire du Reichsland un État fédéral, en prenant auparavant certaines mesures de germanisation, dont la suppression du concordat[17].

Le général Ludendorff dit qu'il ne fallait pas accorder d'autonomie à l'Alsace-Lorraine, car la sûreté militaire de l'Allemagne serait alors menacée. L'état-major n'approuvait que le rattachement à la Prusse, ou le partage entre la Prusse et les États du sud. Le fait que seule la Prusse était capable de « digérer » ce Reichsland fut également évoqué. De même qu'un Statthalter évoqua le fait qu'il fallait en profiter pour rattacher les cantons de Sarre-Union, Drulingen et la Petite-Pierre administrativement à la Lorraine, pour corriger l'attribution faite par erreur à l'Alsace par la révolution française[17].

En 1918, était encore débattu l'annexion, le partage ou l'octroi de l'autonomie[17].

L'esprit de revanche français

La perte des deux provinces vu par la France : Le Souvenir, statue à Nancy.
Albert Bettannier (1851-1932): Les annexés en Alsace, 1911, Dépôt du Musée de la Cour d'Or Metz Metropole, Musée de la Guerre de 1870 et de l'Annexion à Gravelotte.

Deux provinces écartelées ;
Strasbourg en croix, Metz au cachot ;
Sedan, déserteurs des mêlées,
Marquant la France d'un fer chaud ;

Victor Hugo, Avant la conclusion du traité

Vous n'aurez pas l'Alsace et la Lorraine
Et, malgré vous, nous resterons français
Vous avez pu germaniser la plaine
Mais notre cœur, vous ne l'aurez jamais.

Alsace et Lorraine, chanson populaire chantée par Amiati (1871).

Va, passe ton chemin !
Ma mamelle est française !
Remporte ton enfant !
N'entre pas sous mon toit !
Mes garçons chanteront
Plus tard la Marseillaise !
Je ne vends pas mon lait au fils de l'Allemand.

Le Fils de l'Allemand, chanson populaire chantée par Amiati (1882)

L'émigration des optants

Carte du nord-est de la France montrant la frontière de l'Empire germanique séparant le Haut-Rhin de l'actuel Territoire-de-Belfort, rajoutant deux cantons vosgiens au Bas-Rhin, coupant l'ancien département de la Meurthe en son tiers nord-est et l'ancien département de la Moselle en son quart ouest. Les deux territoires nord-est ont formé le département actuel de la Moselle et ceux du sud-ouest l'actuel département de Meurthe-et-Moselle.
Redécoupage des frontières départementales à la suite de la cession de l'Alsace-Lorraine à l'Allemagne.

Une clause du traité de Francfort permet aux Alsaciens-Lorrains la possibilité de conserver la nationalité française s'ils quittent la région avant le . Ainsi, pour la seule ville de Metz, ils sont 20 000 sur une population de 40 000 à demander d'en bénéficier et à opter pour la France[18]. Beaucoup de ces migrants s'installent autour de Belfort, ou près de Nancy en Lorraine restée française[c] ; d'autres vont dans les départements français d'Algérie ou s'exilent à l'étranger en Argentine ou encore au Québec. L'Alsace-Lorraine perd des entrepreneurs comme l'éditeur Berger-Levrault, des universitaires comme Fustel de Coulanges, Hippolyte Bernheim ou Albin Haller qui quittent l’université de Strasbourg : tandis que le premier va à Paris, les deux autres rejoignent l'université de Nancy. De même, des acteurs de l'École de Nancy comme Jacques Grüber, les frères Daum, Émile Friant ou encore Louis Hestaux (collaborateur d'Émile Gallé)[d] viennent des territoires perdus ; ils introduisent dans cette ville l'Art nouveau. La ville de Nancy voit sa population s'accroître notablement et son université bénéficier grandement de ces arrivées, sources de développement et de dynamisme. Par le traité de Francfort, les militaires ne pouvaient rester dans les territoires perdus.

L’immigration allemande en Alsace-Lorraine

L'Alsace-Lorraine au sein de l'Empire allemand.

L'Alsace et la Moselle n'ont pas été, après la période historique des invasions barbares (Völkerwanderung en allemand, traduction : « migration des peuples ») des terres d'immigration et de mélange des peuples, du moins pas plus que d'autres provinces françaises. Certes après des moments troublés comme la guerre de Trente Ans, des nouveaux venus ont pu chercher fortune là où la population avait diminué. En règle générale, après une période de conflits, une fois la paix revenue, la natalité comblait les vides. Dès le XVIIIe siècle, on peut noter qu'est apparue dans les campagnes une forte pression démographique.

Après les guerres napoléoniennes et le retour des soldats démobilisés la pression démographique devint aiguë, aggravée par de mauvaises récoltes ; l'année 1816-17 est l'année de la faim (en allemand le Hungersjahr[19], conséquence à l'échelle planétaire de l'éruption du volcan indonésien Tambora en 1815) ; des Alsaciens fuient, certains s'en iront vers l'Amérique ou vers la Russie, où les tsars s'efforcent d'attirer des colons germanophones pour aller grossir les rangs des Allemands de la Volga. Ils doivent donner l'exemple aux moujiks, mais surtout Catherine II, elle-même d'origine allemande, leur donne le droit d'exercer leurs libertés religieuses. Une partie quittera la Russie quand les tsars tenteront de les enrôler dans l'armée et de les russifier, tandis que les autres seront quasiment exterminés par Staline.

En 1827 le nouveau Code forestier restreint de façon draconienne les anciens droits d'usage et c'est un nouvel exode de gens affamés qui espèrent trouver du pain ailleurs. Autre saignée en 1846 avec la maladie de la pomme de terre.

Dans le même temps, des immigrants, essentiellement germanophones, sont venus régulièrement en Alsace et on voit comment l'immigration massive d'Allemands en Alsace-Lorraine après 1871 représente un bouleversement complet. Autant les Français répugnaient à s'installer dans ces régions, autant les Allemands y voient un pays de cocagne. À la fois séduits et inquiets devant la culture des Welsches[e], si différente de la leur. L'impression est moins nette au début quand ils sont à Metz, mais la ville connaît alors, du fait d'une émigration vers la France et d'une immigration allemande massive, un bouleversement complet de son peuplement : rapidement les germanophones y deviennent majoritaires. Si en Lorraine française s'exprime l'Art nouveau de l'École de Nancy, à Metz s'épanouissent le Jugendstil et le Néo-roman.

Façade de la nouvelle gare de Metz (1908).

Comme avant 1870, on ne voit pas de colonisation agricole : toutes les terres sont occupées. C'est seulement vers la fin de la Première Guerre mondiale que les germanisateurs de la « marche occidentale » (en allemand Westmark) songeront à morceler les grandes propriétés agricoles pour y installer des paysans d'outre-Rhin. Ouvriers et fonctionnaires déferlent en revanche sur le territoire réuni, à la fois pour l'administrer et pour lui procurer la main-d'œuvre que réclame l'industrialisation qui s'accélère (car elle avait déjà commencé sous le régime français) et qui est caractérisée par sa dissémination à travers les zones rurales. Les populations rurales, qu'un trop maigre lopin ne serait pas arrivé à faire vivre, trouvent ainsi le complément indispensable qui leur permet de ne pas abandonner la terre.

C'est surtout en Lorraine allemande (c'est-à-dire la partie nord de la Lorraine rattachée à l'Allemagne) que l'immigration est massive et aussi qu'elle se voit. En Alsace, le fils d'immigré badois se distinguait à peine de l'autochtone, et même Hansi le reconnaissait dans un album écrit vers la fin de sa vie. Au contraire toute la région francophone située entre le charbon de la Sarre et le fer de Briey voit se multiplier les usines alors que la population est déjà minée par la dénatalité ; il faut faire appel à l'immigration, ce sont des Italiens et des Polonais (choisis parce que, comme la population locale, ils étaient catholiques et pouvaient s'assimiler plus facilement).

L'Alsace-Lorraine dans l'empire

La réunion à l'Allemagne des deux provinces, du point de vue allemand : Goslar, Salle impériale de Kaiserpfalz, "Refondation de l´empire allemand en 1871", peint en 1882, à droite Alsatia et Lotharingia rendant hommage à l’empereur Guillaume Ier.
Frontière franco-allemande à Foussemagne.
Les districts d'Alsace-Lorraine, incluant la frontière linguistique.

L'opposition au régime prussien était largement répandue et matérialisée pendant des décennies par l’élection des députés protestataires au Reichstag, mais elle reposait sur des motifs très différents et parfois contradictoires. La haute bourgeoisie d'affaires, majoritairement protestante et libérale, voyait d'un mauvais œil cet Empire autoritaire où l'influence des junkers (aristocrates terriens d'origine prussienne) était encore considérable ; le clergé catholique, qui tenait en main sa paysannerie, redoutait le mauvais exemple, le periculum perversionis, que l'existence d'un souverain protestant pouvait donner à ses fidèles (au début de la guerre de 1870, des curés badois faisaient prier pour le succès des armées françaises). Au total, le régime prussien pouvait compter surtout sur la paysannerie des villages protestants homogènes, comme dans le Kochersberg, l'Alsace Bossue et l'outre-Forêt, autour de Wissembourg.

Un flot d'immigrants allemands, souvent patriotes envers leur pays d'origine, vint s'établir dans ce qu'ils pensaient être un pays frère enfin libéré. Les nouveaux venus trouvaient très facilement à se marier, d'autant plus qu'il s'agissait souvent de fonctionnaires occupant des postes relativement élevés et donc de partis intéressants.

Pour autant, cette immigration n'eut pas l'effet assimilateur escompté par l'occupant : malgré leur patriotisme, ces Allemands n'en privilégiaient pas moins chez les candidates au mariage celles qui possédaient une bonne culture française. Il en résulta que dans nombre de ménages mixtes les enfants parlaient allemand avec leur père et français avec leur mère, si bien qu'il leur était difficile de haïr la culture française et ils n'auraient pas chanté le chant Des Deutschen Vaterland du poète nationaliste Ernst Moritz Arndt qui comprend ces vers :

«  Das ist des Deutschen Vaterland,
Wo Zorn vertilgt den welschen Tand,
Wo jeder Franzmann heißet Feind,
Wo jeder Deutsche heißet Freund.  »

traduction libre :

«  La patrie de l'Allemand, c'est là
Où l'on se débarrasse de la futilité romane,
Où l'on donne le nom d'ennemi à tout Français,
Où l'on donne le nom d'ami à tout Allemand.  »

Malgré les efforts d’assimilation et l’entregent du conseiller culturel Friedrich Althoff, le sentiment français resta encore très fort, au moins pendant les quinze premières années après 1871. Lors des élections au Reichstag, les 15 députés de 1874, 1881, 1884 (sauf un) et 1887 furent dits députés protestataires car exprimant au Parlement de l'Empire leur opposition à l'annexion par la motion de 1874 « Plaise au Reichstag décider que les populations d'Alsace-Lorraine qui, sans avoir été consultées, ont été annexées à l'Empire germanique par le traité de Francfort, soient appelées à se prononcer spécialement sur cette annexion »[20].

Ce sentiment d'échec allemand fut aussi traduit par Ludwig Adolf Wiese, haut fonctionnaire sous l’empire allemand dans ses mémoires Souvenirs de la vie et de l'expérience officielle en 1886 :

« L'impression générale, cependant, était bien plus déprimante que ce que nous aurions pu espérer. L'éloignement de la Lorraine et de l'Alsace de l'Allemagne était profondément enraciné et leur attachement à la France était plus intime et profond que je ne l'avais prévu ; ils n'avaient aucun sentiment national envers nous. […], c’est un honneur pour les Alsaciens-Lorrains d'appartenir à la grande nation française. […] il était énigmatique et attristant pour moi, de réaliser que le sentiment d’appartenance à la France était enraciné même chez les esprits les plus nobles et les plus éduqués… »

[21]

Résultat des élections au Reichstag depuis le Reichsland Elsaß-Lothringen[22]
1874 1877 1878 1881 1884 1887 1890 1893 1898 1903 1907 1912
Milliers d'habitants 1550 1532 1567 1564 1604 1641 1719 1815 1874
Électeurs (%) 20,6 21,6 21,0 19,9 19,5 20,1 20,3 20,3 21,0 21,7 21,9 22,3
Votants (%) 76,5 64,2 64,1 54,2 54,7 83,3 60,4 76,4 67,8 77,3 87,3 84,9
Parti conservateur prussien (K) 0,0 0,2 2,8 0,0 12,5 14,7 10,0 4,8
Parti conservateur libre (R) 0,2 12,0 0,8 1,5 6,6 7,6 6,1 4,1 3,5 2,7 2,1
Parti national-libéral (N) 2,1 0,0 1,9 0,7 11,5 8,5 3,6 10,3
Parti libéral 0,2
Union libérale (FVg) 0,0 0,1 6,2 6,4
Parti progressiste allemand 1,4 0,0 1,8 0,5 14,0
Parti centriste allemand (Z) 0,0 0,6 7,1 31,1 5,4
SPD Elsaß-Lothringen (S) 0,3 0,1 0,4 1,8 0,3 10,7 19,3 22,7 24,2 23,7 31,8
Partis régionalistes (EL) 96,9 97,8 87,5 93,3 95,9 92,2 56,6 47,7 46,9 36,1 30,2 46,5
Autres 0,7 0,6 0,2 0,6 0,8 0,2 1,1 1,9 12,0 7,0 5,9 0,2
1874 1877 1878 1881 1884 1887 1890 1893 1898 1903 1907 1912
Répartition des sièges EL : 15 EL : 15 EL : 15 EL : 15 EL : 15 EL : 15 K : 1
EL : 10
R : 1
N : 2
S : 1
K : 3
EL : 8
R : 1
S : 2
FVg : 1
K : 1
EL : 10
R : 2
S : 1
FVg : 1
K : 1
EL : 9
R : 1
N : 1
FVg : 1
VP : 1
U : 1
R : 1
EL : 7
Z : 5
S : 2
FVg : 1
EL : 9
S : 5

Nota : les sièges VP et U du scrutin de 1903 correspondent respectivement à Volkspartei (parti populaire) et Unabhängig (indépendant).

La situation à la veille de la Guerre et son évolution

L'empereur Guillaume II en manœuvres en Lorraine, 1908.
Mgr Benzler, évêque de Metz de 1901 à 1919, voulait "christianiser la Lorraine, non la germaniser"

Quand éclate la guerre de 1914, l'image de l'Allemand dans l'opinion française est bien loin de ce qu'elle deviendra au bout de quelques mois[23]. Dans les lycées de garçons, plus de la moitié des élèves étudient la langue allemande contre à peine plus de 40 % pour l'anglais. Après le désastre de 1870 qu’on attribue à l'incompétence des généraux, mais aussi à l'ignorance linguistique des Français, c’est désormais la langue à connaître pour eux. Parlant des écrivains qui possédaient bien l'allemand entre 1871 et 1914, le linguiste Paul Lévy écrit : « Si autrefois il fallait péniblement rechercher quelques personnages parlant l'allemand, désormais toute énumération devient impossible parce que trop longue et forcément incomplète ». Et après avoir cité de nombreux écrivains il ajoute : « Mais pour connaître l'ampleur véritable des connaissances allemandes des savants français, il faudrait fouiller les bibliographies de toutes les publications de l'époque, quelle qu'en soit la branche. Enfin, il faudrait aussi nommer tous ceux qui ont traduit en français des œuvres allemandes ».

Avec ses cours souveraines et ses princes, l'Empire allemand et son voisin l'Empire austro-hongrois sont des réservoirs de bons partis pour la noblesse de France ou d'Angleterre et vice-versa.

En Alsace la situation de la langue française est paradoxale : officiellement elle est combattue et on la pourchasse dans les inscriptions publiques mais, victimes de l'illusion romantique, les dirigeants s'imaginent qu'il suffit que le peuple reste fidèle au parler germanique. Le français devient alors la langue chic, celle que parlent entre eux tous ceux qui ont les moyens de la faire apprendre à leurs enfants, et même parmi eux des Allemands.

Quant à la Lorraine Allemande, en 1908 un député au Landesausschuss parle de familles allemandes d'Audun-le-Tiche qui envoient leurs enfants à l'école au Luxembourg voisin pour qu'ils puissent y apprendre le français.

Une loi de décrète que la langue commerciale officielle est l'allemand. Cependant dans les secteurs où la population est principalement francophone les annonces et décrets publics doivent fournir une traduction française. Dans une autre loi de 1873, l'utilisation du français comme langue commerciale a été autorisée pour les administrations de Lorraine et les administrations des arrondissements partiellement ou totalement de langue française. Une loi sur l'enseignement de 1873, demande que dans les secteurs germanophones l'enseignement soit fait exclusivement en allemand tandis que dans les secteurs francophones, l'enseignement soit fait en français.

Dans nombre de familles on parle allemand avec son père et français avec sa mère : Robert Ernst, qui fut le dernier maire allemand de Strasbourg et qui était nazi, avait reçu une éducation de ce genre.

Cet attrait du français chez les Allemands, cette estime de l’allemand en France vont être balayés par la guerre de 1914-18. Ce sont quatre années d'un conflit qui ont créé une véritable haine ethnique : à défaut de voir les troupes avancer, on essayait de compenser sa frustration par une surenchère d'agressivité verbale.

En France, la langue allemande se vit la cible d'attaques. « Dans la Revue de l'enseignement des langues vivantes des années 1915 à 1918, écrit Paul Lévy il y a eu des controverses passionnées pour et contre l'enseignement de l'allemand ». Dans son numéro du , en pleine guerre, l'Illustration voit dans l'allemand « l'idiome de la force brutale, excellemment approprié aux besognes viles et dégradantes, aux ordres de meurtres, d'incendie et de pillage… ». On lit encore : « Sous la bière qui l'empâtait, le sang qu'elle aime et dont elle a la soif est revenu la teinter ». La conclusion était sans équivoque : « Cette langue n'est plus tolérable pour nous. La voir écrite nous outrage et nous exaspère. L'entendre et la parler sont un cruel supplice. Aussi le serment a-t-il été déjà prononcé par quelques-uns de bannir après la guerre la langue allemande non seulement du programme de nos études, mais de partout. Qu'elle soit chassée de France, de nos cerveaux et de nos bouches comme le pire des fléaux ! ».

Pendant la Grande Guerre

Affiche française de 1916 célébrant les engagés volontaires d'Alsace-Lorraine. Bibliothèque municipale de Nancy

Si 3 000 Alsaciens-Lorrains incorporables fuient le territoire allemand avant la mobilisation pour s’engager dans l’armée française, des milliers d’autres se portent volontaires dans l’armée allemande. L’écrasante majorité des Alsaciens-Lorrains répond à l’ordre de mobilisation du Kaiser[24]. Dès le début de la Première Guerre mondiale, Français et Allemands multiplièrent maladresses et vexations à l'égard des Alsaciens-Lorrains. Le , Charles Spindler (v. Bibliographie) raconte dans son journal un incident. Invité à un repas, il entend un des convives adresser de violents reproches à la France : Alsacien francophile, il avait été arrêté comme fonctionnaire allemand lors d'une incursion française et relâché au bout de trois ans de mauvais traitements en entendant seulement bredouiller des excuses. Les autres convives l'écoutent mais n'en trinquent pas moins à la victoire de la France : après quatre années de tyrannie militaire et d'avanies de toutes sortes, ils ne veulent plus rien savoir de l'Allemagne. Le , dans son journal, il parle encore d'Alsaciens qui ont subi en France de mauvais traitements et qui s'en plaignent, mais il ajoute : « Ces incidents sont regrettables, certes, mais chez nous l'opinion publique est tellement acquise aux Français qu'elle ne s'en émeut pas ». Des Alsaciens vivant en France se virent arrêtés et traînés dans des camps sous les crachats de la population ; dans les villages où les Français pénétraient on arrêtait d'ailleurs à tort et à travers, raflant parfois de vieux combattants médaillés de 1870. Dès 1914, Albert Schweitzer et son épouse furent mis en résidence surveillée à Lambaréné (Gabon, alors en Afrique-Équatoriale française) ; épuisés et malades en 1917, ils furent ramenés et internés en France jusqu'en . L'incident de Saverne avait persuadé le Haut-Commandement de l'Armée impériale allemande que la population tout entière était violemment hostile à l'Allemagne et qu'il fallait la terroriser pour la faire tenir tranquille pendant le temps des hostilités.

Plaque rappelant à Gertwiller l'exécution sommaire de trois paysans de Belmont.

Des brutalités, largement amplifiées par la presse française de l'époque, furent à déplorer. Charles Spindler rapporte que, dès le [25], eut lieu « l'exécution de trois pauvres paysans de Belmont, qu'on avait arrêtés et condamnés comme espions et qui, avant d'être fusillés, avaient dû, de leurs propres mains, creuser leurs fosses. Tout le village de Gertwiller fut révolté de cet acte de sauvagerie. » Spindler ajoute[26] qu'un jeune Alsacien, habitant Berlin, avait été mobilisé dans un régiment prussien ; avant de franchir la frontière alsacienne il entendit le colonel adresser à la troupe l'avertissement suivant : « Vous arrivez maintenant dans un pays de s.., et je vous prie d'agir en conséquence ! ». De son côté Pierre Schlund, mobilisé au 170e régiment d'infanterie à Offenburg (Bade) et en route pour le front, est accueilli à son retour en Alsace à Chalampé, le , par Deimling en personne, commandant du XVe Armee-Korps, lequel, parlant d'un territoire pourtant allemand depuis quarante-trois ans, salue les troupes en ces termes : « Chargez vos fusils ! Nous entrons en pays ennemi »[27]. À Bergheim, au témoignage de Wittich on conduisit à pied un simple d'esprit originaire d'une vallée francophone et qui n'avait pu s'expliquer en allemand ; on le contraignit à creuser sa tombe puis on le fusilla devant une population révoltée et impuissante[28].

Du fait de la proximité du front, on fut amené à loger l'armée chez l'habitant. Tous ceux qui étaient suspects de francophilie furent les mieux servis sous ce rapport. L'interdiction de parler français en public accrut encore l'exaspération des autochtones, depuis longtemps habitués à mêler de français la conversation ; or un seul mot, fût-il aussi innocent que « Bonjour », valait une amende[29].

Les Allemands immigrés dénonçaient à la police tout ce qu'ils entendaient dans la langue interdite. On peut voir dans L'Alsace pendant la guerre comment l'exaspération de la population s'accroît peu à peu, mais dès le , Spindler entend une phrase caractéristique : « … Le tapissier H., qui remet en état les matelas de la maison Ott me disait ce matin : “Si seulement c'était la volonté de Dieu que nous redevenions français et que ces damnés Schwowebittel soient f… hors du pays ! Et puis, vous savez, il y a des chances que cela arrive.” C'est la première fois depuis la guerre que j'entends un homme du peuple exprimer franchement ce vœu ».

Pour soulager leur colère les Allemands de souche en arrivaient parfois à prononcer contre les Alsaciens de telles menaces qu'ils en faisaient des ennemis irréductibles de l'Allemagne. Un chef de gare aurait déclaré à Charles Spindler[30] : « Et puis, vous savez, après la guerre, il faudra qu'on emploie ici une autre méthode. On a eu beaucoup trop d'égards pour ces gens. Je suis né Hessois et j'ai fait la guerre en 66 contre les Prussiens. Ils nous ont battus et annexés. Ce qui n'empêche pas que quatre ans plus tard nous avons marché avec les Prussiens contre la France, et pas un de nous ne s'est rappelé avoir jamais été Hessois. Il faut qu'on en fasse autant ici. On posera aux gens cette simple question : vous voulez être Français ? Bien, alors allez en France. Vous voulez être Allemand ? Alors qu'on les envoie à l'autre bout de l'Allemagne, à Koenigsberg ou Posen, afin que l'assimilation soit complète, mais continuer comme jusqu'à présent, c'est perdre son temps. Plus de pays d'Empire, une province prussienne tout simplement, et ceux qui ne voudront pas, seront expulsés ». C'était dire aux autochtones : « Quoi qu'il arrive vous serez chassés d'ici, soit vers l'Ouest soit vers l'Est » ; c'était leur faire comprendre que leur seul salut était dans une victoire de la France.

Le les Alsaciens peuvent lire une menace tout aussi violente dans la Strasburger Post, organe officieux de l'administration allemande en Alsace. Sous le titre « Wer zaudert noch ? » (« Qui hésite encore ? »), elle écrit :

« Ceux qui, partant du point de vue que l'Alsace, quel que soit le résultat de la guerre, sera du côté du vainqueur, et qui paient pour les valeurs alsaciennes des prix beaucoup plus élevés que pour les valeurs similaires allemandes, ne réfléchissent pas que la belle Alsace, avant d'être livrée à l'ennemi, serait mise dans le même état que les territoires de la Somme après la retraite, et que, par conséquent, il n'y a aucune raison pour coter les valeurs alsaciennes à des prix exagérés[31]. »

Et Spindler de conclure dans son journal : « Voilà, imprimé en toutes lettres et dans un journal archi-officieux, ce que le peuple raconte depuis longtemps. »

Dix-huit mille Alsaciens-Lorrains s'engagèrent dans l'armée française, 380 000 furent incorporés dans l'armée allemande[32]. Considéré comme suspect[f], le soldat alsacien ou lorrain était envoyé sur le front russe, où l'attendaient les missions les plus dangereuses[33]. Les permissions lui étaient accordées plus difficilement qu’aux autres soldats[g] Même s’il obtenait sa permission, le soldat alsacien-lorrain devait attendre trois semaines pour que la gendarmerie locale fît une enquête sur sa famille. En le député Boehle protesta contre la façon dont on s'y prenait : « À Strasbourg, ce fut longtemps un sergent de ville quelconque qui fut désigné pour faire cette enquête. Ce dernier tenait compte de tous les démêlés que l'intéressé avait pu avoir dans le passé avec la police, et tout fut interprété dans un sens politique. » S’il habitait trop près de la frontière suisse, on craignait qu'il tentât de déserter et il devait rester au Pays de Bade, où l'on donnait à sa famille le droit de venir le voir (Mülhäuser Volkszeitung du ).

Dès 1917 l'Allemand Wittich se désespérait devant les résultats de cette politique : « Je suis outré de la manière dont on traite les Alsaciens. Notre gouvernement ne se rend pas compte de la haine qu'il provoque dans le peuple par des mesures aussi iniques qu'idiotes »[34]. Et le résultat d'une telle conduite apparaît bien dans l'aveu du germanophile Philippe Husser quand il se rend compte que tout espoir est perdu et que l'Allemagne devra bientôt signer la paix[35] :

« J'éprouve le besoin de noter ici ce que je pense de la manière dont on traite l'Alsace-Lorraine. On sait bien que les régions frontalières sont toujours les plus exposées… Ceux de l'intérieur n'en ont aucune idée, mais ce qui est impardonnable, c'est d'avoir traité l'Alsace en pays ennemi[h]. À qui la faute si la sympathie pour l'Allemagne, qui était indéniable en Alsace-Lorraine au départ, s'est muée en son contraire pendant la guerre, sinon au manque d'égards des autorités militaires ? Quand les habitants de la zone évacuée du sud-ouest de l'Alsace vont rentrer chez eux, ils maudiront les soldats allemands à qui mieux mieux. Il paraît que les dégâts sont épouvantables. »

Le prince Alexandre de Hohenlohe-Schillingsfürst, fils du Statthalter Clovis de Hohenlohe-Schillingsfürst et ancien Bezirkspräsident de Colmar, lui fait écho à un niveau plus élevé. Voyant comment avait été saccagé son travail patient pour rapprocher l'Alsace et l'Allemagne, il écrivait, désespéré :

« Les militaires allemands et en particulier les militaires prussiens[i] n'avaient-ils pas tout fait dans les quatre années de guerre pour provoquer un état d'esprit de ce genre dans la population de ce malheureux pays ? Si l'on avait voulu systématiquement extirper le dernier reste de sympathie et de sentiment de parenté qui pouvait subsister à l'égard du peuple allemand, si l'on s'était donné pour tâche de susciter la haine contre la domination allemande dans certains milieux, comme la population rurale, qui avant la guerre s'adaptaient peu à peu à la situation aussi bien en Alsace qu'en Lorraine, on n'aurait pu procéder autrement que les chefs militaires allemands qui pendant la guerre ont été chargés de l'administration du pays[36]. »

La plupart des soldats Alsaciens-Lorrains servirent pourtant l'Allemagne jusqu'à la fin de la guerre, parfois jusqu'à l'ultime sacrifice, mais il leur aurait été souvent difficile de faire autrement ; Jean-Noël Grandhomme, professeur d’histoire contemporaine à l’université de Strasbourg, écrit : « Il existe déjà des pouponnières et des Kindergarten. Des structures sont créées pendant la guerre. Surtout, les femmes reçoivent une nouvelle allocation. Les aides de l’État et des communes se développent […] En revanche, lorsque le mari déserte, on supprime l’allocation »[37]. Ce poids de l'histoire explique la spécificité des monuments aux morts d'Alsace-Moselle qui ne portent souvent que l'inscription lapidaire « À nos morts » en lieu et place du traditionnel « Morts pour la France »[38]. Ce voile pudique, imposé par la défaite de 1918, recouvre le sacrifice de ces combattants, tombés pendant quatre ans pour un drapeau et une patrie qui n'étaient plus les leurs[réf. nécessaire].

Proclamation de la République des conseils d'Alsace-Lorraine le , place Kléber à Strasbourg.

La toute fin de la guerre verra de nombreuses manifestations dans la région, tout d'abord à Strasbourg le , puis dans le reste du Reichsland. Des conseils composés d'ouvriers et de soldats se forment dès le . À l'image de la première république des conseils de Bavière, un régime éphémère d'inspiration communiste est mis en place à Strasbourg, profitant du délitement de l'Empire allemand et des débuts de la révolution allemande de 1918-1919. Ce mouvement non reconnu, qui conteste la légitimité de l'assemblée nationale d'Alsace-Lorraine (composée des élus au Landtag), fait hisser le drapeau rouge sur la cathédrale Notre-Dame le , pendant que les autres grandes villes de la région suivent le mouvement initié à Strasbourg en formant chacune des soviets : ce fut le cas de Metz, Colmar et Mulhouse. L'insigne officieux de l'ancien organe parlementaire, témoignant d'une identité politique propre, est désormais utilisé officiellement par rapport à l'ancien drapeau marquant l'appartenance à l'Empire, symboliquement le territoire se démarque de l'Empire allemand. Cependant, dès le , l'armée française entre sur le territoire alsacien et reprend Mulhouse, les autres villes alsaciennes suivent dès le lendemain, c'est ensuite au tour de Metz le , jusqu'au contrôle complet de l'Alsace-Lorraine par l'armée française avec la fin de la reprise de Strasbourg le .

Après 1918

Investie par les troupes françaises dès la fin de la Première Guerre mondiale, l'Alsace-Lorraine est officiellement restituée à la France par le traité de Versailles, le . L'Administration des chemins de fer d'Alsace et de Lorraine est créée le , avant même la signature du traité de Versailles, par l’État français pour gérer le réseau ferré du territoire.

L'ancien Reichsland est partagé en trois départements :

L'arrondissement de Belfort, détaché du Haut-Rhin en 1871 pour rester français, n'est pas davantage réuni à son département d'origine [j]. Il devient en 1922 un département de plein exercice sous le nom de Territoire de Belfort.

Le département de Meurthe-et-Moselle demeure en l'état et conserve strictement les limites dans lesquelles il s'inscrit depuis 1871.

La Moselle, le Bas-Rhin et le Haut-Rhin bénéficient d'un régime juridique particulier, le Droit local d'Alsace-Moselle. Les textes administratifs français contemporains, notamment pour aborder les questions liées à ce droit local, utilisent l'expression « Alsace-Moselle » afin d'éviter une confusion avec la région Lorraine. L'usage du nom d'« Alsace-Lorraine » est ainsi proscrit en 1920 par une directive du gouvernement[40].

Sur le plan linguistique, dans les territoires ainsi recouvrés, le français remplaça l'allemand dans les services publics ainsi qu'à l'école selon la méthode d'enseignement directe, qui consistait sans transition à utiliser le français. Ce manque d'égard pour les populations majoritairement germanophones fut un drame, notamment pour les populations plattophones et alsacophones demeurées francophiles, alors même que les Allemands avaient laissé un enseignement francophone dans les parties non germanophones du Reichsland : en Moselle romanophone et dans le pays welche alsacien.

L'enseignement en Alsace-Lorraine est francisé avec succès, mais parvient cependant à résister aux tentatives de laïcisation du gouvernement français, en particulier celle du cartel des gauches en 1924 : la loi de séparation des Églises et de l'État de 1905 n'ayant pas concerné l'Alsace-Lorraine alors allemande, un avis du Conseil d'État établit en 1925 que la loi du 18 germinal an X appliquant le concordat de 1801 est toujours en vigueur.

Le concordat en Alsace-Moselle est maintenu, ce qui constitue en France une exception au système d'enseignement laïc[41].

Les Alsaciens-Lorrains furent divisés par une « commission des triages » en quatre classes de citoyens, celles-ci étaient marquées par les inscriptions A-B-C-D sur leur carte d'identité[42]. Ce classement des citoyens fut établi en fonction de leur ascendance et caractéristique du degré supposé de francophilie ; chaque classe correspondait à des droits civiques différents[43].

Les autorités françaises mirent en place une politique d'épuration assez brutale, et environ 200 000 résidents Lorrains ou Alsaciens, décrétés « Allemands » ou considérés comme insuffisamment francophiles furent soudainement expulsés[44],[45], tandis que des Alsaciens et des Lorrains dont les familles avaient fui leurs régions natales lors de la perte du territoire en 1871 effectuent le mouvement inverse. La moitié des Allemands expulsés parvient ensuite à revenir à la demande des États-Unis[46].

L'incompréhension des soldats et de la population française face à la découverte de la réalité de la situation des Alsaciens-Lorrains, globalement bien intégrés dans le Reich, loin de la propagande instillée avant et pendant la guerre, la précipitation à vouloir intégrer le plus vite possible ces régions dans le giron républicain français, la francisation à outrance et les expulsions brutales, conduiront au « malaise Alsacien-Lorrain » qui se manifestera dès le début de l'année 1919[47],[48] et jusqu'à la veille de la Seconde Guerre mondiale, se manifestant par un taux particulièrement élevé de soutien pour les partis autonomistes lors des différentes élections.

Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'ancien territoire d'Alsace-Lorraine est, comme le reste de la France, occupé par l'Allemagne nazie. La question de ce territoire n'est pas abordée par l'armistice du 22 juin 1940 : le territoire reste donc juridiquement français durant toute la durée de la guerre. Dans la réalité des faits et le vécu de la population, ces territoires subissent de la part du régime nazi une annexion officieuse[49], et en pratique une intégration dans le troisième Reich ; la Moselle étant intégrée au Gau Westmark, l'Alsace au Gau Baden-Elsass. L'épisode le plus douloureux et spécifique de cette période sera l'intégration des Alsaciens et Mosellans dans l'armée allemande, par l'incorporation de force et le drame des Malgré-nous.

L'Alsace-Moselle conserve encore au XXIe siècle des spécificités en matière de droit local, héritées de la période de l'annexion allemande, ou antérieures à 1870 et jamais annulées.

S'il n'existe aucune collectivité territoriale ni circonscription administrative française regroupant spécifiquement les deux départements alsaciens et le département de la Moselle, les trois départements sont intégrés à la région administrative Grand Est depuis le 1er janvier 2016.

Le 1er janvier 2021, les départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin sont réunis au sein de la collectivité européenne d'Alsace[50]. La Moselle souhaite bénéficier du même statut et devenir un "Eurodépartement" [51].

Hommage à l'Alsace-Lorraine

De nombreuses villes françaises comptent des voies urbaines dénommées portant le nom d'Alsace-Lorraine :

La Brigade indépendante Alsace-Lorraine était une unité militaire française active au cours de la Seconde Guerre mondiale.

Sources d'archives

Durant l'entre-deux guerres, le ministère de la Justice a conduit un important travail législatif concernant l'Alsace-Moselle. Voir la fiche de présentation sur le site du ministère de la Justice[52].

Notes et références

Notes

  1. En allemand actuel, le nom serait plutôt écrit Elsass-Lothringen, à la suite de la réforme orthographique de 1996.
  2. Le rattachement à la France des enclaves germaniques de Créhange et Dabo en 1793, n'est confirmé qu'en 1801 via le traité de Lunéville.
  3. C'est le cas de la famille de Charles de Foucauld.
  4. On pourrait y ajouter François-Rupert Carabin, sculpteur et graveur.
  5. Expression du dialecte alsacien servant à désigner les francophones.
  6. À la date du 4 décembre 1914 Spindler écrit dans son journal au sujet du général Gaede qui commandait les troupes allemandes en Alsace du sud : « Son orgueil n'a d'égal que la haine qu'il porte à tout ce qui est alsacien. « Il n'y a que deux catégories d'Alsaciens », dit-il récemment, « les prudents et les imprudents ».
  7. En les députés Peirotes, Boehle et Fuchs posèrent cette question au chancelier : « Malgré les ordres émanant du Ministère de la Guerre, levant la suspension générale des permissions pour les soldats de l'armée allemande, les soldats alsaciens-lorrains n'obtiennent que très rarement les permissions auxquelles ils ont droit. M. le Chancelier a-t-il connaissance de cet état de choses et est-il prêt à faire le nécessaire pour que les soldats d'origine alsacienne-lorraine soient traités de la même façon que le sont les soldats des autres provinces de l'Empire ? »
  8. Souligné par l'auteur lui-même.
  9. Alexandre de Hohenlohe, étant bavarois, rejette instinctivement la responsabilité sur les Allemands du Nord. Dans L’Alsace pendant la Guerre, Charles Spindler ne cesse au contraire de parler de la brutalité des Bavarois (par exemple le 9 avril 1915).
  10. Voir l'histoire de la ville de Belfort et du Territoire de Belfort.

Références

  1. (de) Elsaß und Lothringen deutsch, Berlin, 1860, (OCLC 162854178), (lire en ligne)
  2. Wolfgang HAUBRICHS, Der Krieg der Professoren, p. 215
  3. « Si Bismark ne les utilise qu'avec précaution, les arguments historiques et ethniques sont, en revanche, très présents dans le discours des partisans de l'annexion ». Bismarck, Jean-Paul Bled, éd. Perrin, 2011
  4. G. Lacour-Gayet, L'Impératrice Eugénie, Paris, Albert Morancé, (BNF 34032257, lire en ligne), p. 85-87
  5. 1871 : Nouvelle frontière
  6. Ernest de Bouteiller, Dictionnaire topographique de l'ancien département de la Moselle, rédigé en 1868, § 12 : Ethnographie et linguistique.
  7. Au 1er octobre 1872, 160 878 Alsaciens-Mosellans (soit un peu plus de 10 %) ont exercé leur droit d'option en choisissant la nationalité française et 125 000 émigrent - L'immigration dans les textes. France, 1789-2002, Janine Ponty, Paris, Belin-Sup, Histoire, 2004, chapitre 2 « Le temps des voisins », p. 54-68
  8. La politique de germanisation en Lorraine annexée (1810-1914), Thèse de doctorat de Lionel Metzler, Metz 2007 [1]
  9. [2]
  10. Extrait d’un article signé Fernand Fizaine, journal Le Lorrain, février 1933.
  11. Peuplement et langues dans l'espace mosellan de la fin de l'Antiquité à l'époque carolingienne, Mémoire de thèse d'Alain Simmer, 2013, p. 508.
  12. a b et c (de) « Reichsland Elsaß-Lothringen 1871-1919 », sur verwaltungsgeschichte.de
  13. organisation allemande de l'Alsace-Lorraine : https://plus.google.com/116055198487613410103/posts d'après Gesetzblatt für Elsass-Lothringen.
  14. Henri Hiegel: Un projet allemand de partage de la Lorraine entre la Prusse et la Bavière en 1917, In Cahiers Lorrains, 1967 (p. 119-122)
  15. Landtag d'Alsace-Lorraine, « Déclaration adoptée par l'Assemblée Nationale d'Alsace-Lorraine dans sa séance du 5 décembre 1918, proclamant le rattachement de l'Alsace et de la- Lorraine à la France », sur Archives Municipales de Strasbourg (consulté le )
  16. a et b (de) « Fremdsprachige Minderheiten im Deutschen Reich », sur verwaltungsgeschichte.de
  17. a b c d e et f Henri Hiégel, « Un projet de partage de la Lorraine entre la Prusse et la Bavière en 1917 », in Les Cahiers Lorrains, no 4, 1967 (lire en ligne)
  18. D'après François Roth Le dernier siège de Metz, Édition Serpenoise, (ISBN 978-2-87692-936-4) et d'après la Verwaltungsgeschichte Reichlands Elsass-Lothringen, la population totale a chuté de moins de 18 000 habitants entre 1871 et 1875. L'Académie de Metz perd de nombreux membres [3]
  19. Graphie attestée dans Friedrich Hecker, Die Stadt Barr von der Französischen Revolution bis auf unsere Tage, Strassburger Druckerei und Verlagsanstalt, 1911. La graphie Johr pour Jahr n'est attestée en Alsace qu'en 1899 dans Wörterbuch der elsässischen Mundarten, bearb. von E. Martin und H. Lienhart. Im Auftrage der Landesverwaltung von Elsass-Lothringen (Strassburg: Trübner) et pour les autres dialectes allemands pour la première fois qu'en 1827 dans Bayerisches Wörterbuch… geordnet von J. Andreas Schmeller (Stuttgart: Cotta). La graphie "Johr" est dans les dialectes allemands, y compris l'alsacien, la plus répandue des graphies pour allemand "Jahr" et le "o" y représente la voyelle "a postérieur" telle qu'on la retrouve dans la prononciation de "â" dans "pâté" en français québécois.
  20. Assemblée nationale
  21. Ludwig Adolf Wiese, Souvenirs de la vie et expérience officielle, Premier volume, Berlin, 1886, pp. 334-336 ; cité par : Gerhard A. Ritter (éd.) : The German Empire 1871-1914, (série Little Vandenhoeck, 1414). Vandenhoeck & Ruprecht, 1977, (ISBN 3-525-33384-6), p. 181 : La province annexée d'Alsace-Lorraine.
  22. Volkszählung vom 1. Dezember 1910, veröffentlicht in: Vierteljahreshefte und Monatshefte sowie Ergänzungshefte zur Statistik des Deutschen Reiches. Zusammengefasst in: Gerhard A. Ritter, unter Mitarbeit von M. Niehuss (Hrsg.): Wahlgeschichtliches Arbeitsbuch – Materialien zur Statistik des Kaiserreichs 1871–1918. Verlag C.H. Beck München (ISBN 3-406-07610-6)
  23. Paul Lévy écrit à la page 208 du tome II de son Histoire de la langue allemande en France (publiée par IAC en 1952) : « Nous avons vu précédemment que la guerre de 1870 avait provoqué une réaction en faveur de l'allemand, une affluence plus grande d'élèves choisissant cette langue de préférence à l'anglais. En 1914 le contraire s'est produit, à la fois plus spontanément et plus immédiatement, et dans des proportions infiniment plus considérables. »
  24. Jean-Noël Grandhomme ; Francis Grandhomme : « Les Alsaciens-Lorrains dans la Grande Guerre », La Nuée Bleue, 2013.[4]
  25. Spindler, L'Alsace pendant la Guerre, 6 septembre 1914.
  26. L'Alsace pendant la Guerre, 11 septembre 1915.
  27. Jean-Noël et Francis Grandhomme, Les Alsaciens-Lorrains dans la Grande Guerre, p. 265.
  28. Charles Spindler, L'Alsace pendant la Guerre, 7 juin 1917
  29. On lit dans le journal de Spindler dès le 26 octobre 1914 : « Puis il me recommande de ne pas parler français. Les rues sont infestées de mouchards, hommes et femmes, qui touchent des primes et font arrêter les passants pour un simple merci dit en français. Il va sans dire que ces mesures excitent l'esprit blagueur du peuple. Une femme du marché, qui probablement ignorait jusqu'à ce jour que bonchour et merci étaient français, est prise à partie par une dame allemande parce qu'elle a répondu à son Guten Tag par un bonchour ! Alors la bonne femme, les poings sur les hanches, interpelle sa cliente : « Maintenant j'en ai plein le dos de vos bêtes d'histoires ! Savez-vous quoi ? … ici, une invite très ordurière… Et ça, est-ce aussi du français ? » (Jetz grad genua mit dene dauwe Plän ! Wisse Sie was ? Leeke Sie mich ! Esch des am End au franzêsch ?) »
  30. Charles Spindler, L'Alsace pendant la Guerre, 2 février 1915
  31. Wenn für die elsässischen Wertpapiere gegenwärtig sehr viel höhere Kurse bezahlt werden als für die gleichartigen Papiere des übrigen Deutschland, aus dem Gedanken heraus : uns kann nichts passieren, wir bleiben beim Sieger, so wird nicht bedacht, dass das schöne Elsass dem Rückzugsgebiet an. der Somme gleichsehen würde, bevor es in feindliche Hände fiele und damit der Grund zur Ueberwertung der elsässischen Papiere hinfällig würde…
  32. 1914-18 : La Grande guerre sur memorial-alsace-moselle.com
  33. « Les autorités impériales, confrontées dès 1914 aux désertions et aux actes d’insubordination d’une part non négligeable des recrues alsaciennes ou lorraines, jugeaient plus sage de les affecter à des fronts lointains ou à la Kriegsmarine » in Jean-Noël Grandhomme, « Du vignoble au désert. Un Alsacien sur le front de Palestine pendant la Grande-Guerre (1917-1918) », Société d’Histoire et d’Archéologie de Dambach-la-Ville, Barr et Obernai, 1999, p. 123.
  34. [Charles Spindler, L'Alsace pendant la Guerre" à la date du 7 juin 1917
  35. Philippe Husser, Un Instituteur alsacien, 27 octobre 1918, Hachette, 1989.
  36. Alexandre de Hohenlohe, Souvenirs, 1929, p. 51.
  37. Dernières Nouvelles d'Alsace du 15 octobre 2014, « La Grande Guerre des femmes ».
  38. Le Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge (Association allemande pour l'entretien des tombes de guerre), veille aujourd’hui sur les tombes des Alsaciens-Lorrains morts pour l'Allemagne au cours des deux guerres mondiales
  39. Décret du 30 pluviôse an III
  40. Directive du 14 août 1920 du sous-secrétaire d'État à la présidence du Conseil, adressée au commissaire général de la République à Strasbourg
  41. Gérard Bouchet et Chantal Forestal, La laïcité par les textes, documents fondamentaux et matériaux d'enseignement, Éditions L'Harmattan, , p. 173
  42. https://wikirouge.net/Révolution_alsacienne#Contre-révolution consulté le 20/01/2018
  43. Document relatif à l'histoire publié par l'académie de Bordeaux http://histoire-geographie.ac-bordeaux.fr/espaceeleve/travaux/berquier/alsace/alsace.htm
  44. Joseph Schmauch, 2004, Sorbonne - Les services d'Alsace-Lorraine face à la réintégration des départements de l'Est - Chapitre 2 Classement, expulsions et commissions de triage : l'épuration en Alsace-Lorraine.
  45. Joseph Schmauch, 2004, Sorbonne - Les services d'Alsace-Lorraine face à la réintégration des départements de l'Est - http://theses.enc.sorbonne.fr/document140.html.
  46. Émile Hinzelin, L'Alsace, la Lorraine et la Paix, Les Éditions de la Marche de France, Villemombre, s.d. (ca 1929) p. 211-212
  47. « Centenaire de la Première Guerre mondiale : trois choses à savoir sur Strasbourg en 1918 », France Bleu,‎ (lire en ligne).
  48. Marcel-Henri Nast, Le malaise Alsacien-Lorrain, Hachette Livre et BnF, (1re éd. 1920) (ISBN 978-2-01-932587-9 et 201932587X)
  49. Eberhard Jäckel, Frankreich in Hitlers Europa – Die deutsche Frankreichpolitik im Zweiten Weltkrieg, Deutsche Verlag-Anstalg GmbH, Stuttgart, 1966 ; traduction : La France dans l'Europe de Hitler (préface de Alfred Grosser, traduction de Denise Meunier), éd. Fayard, coll. « Les grandes études contemporaines », 1968, 554 p., chap. « L'annexion déguisée », p. 123-124
  50. « Décret no  2019-142 du 27 février 2019 portant regroupement des départements du Bas-Rhin et du Haut-Rhin », sur Légifrance,
  51. La Moselle veut devenir un « eurodépartement », article Le Monde du 10 mai 2019.
  52. Ministère de la Justice - archives-judiciaires : Quand l'Alsace-Lorraine redevint française

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

Dictionnaires et encyclopédies

  • Édouard Sitzmann, Dictionnaire de biographie des hommes célèbres de l'Alsace, éditions F. Sutter Rixhei 1909-1910 réédité en 1973.
  • Collectif, Nouveau dictionnaire de biographie alsacienne, Fédération des sociétés d'Histoire et d'Archéologie d'Alsace 1982.
  • Das Reichsland Elsass-Lothringen : Landes- und Ortsbeschreibung, 4 vol. in-4°, Strassburg, (BNF 34100046)

Langues et cultures

  • Dr Friedrich Steger, Das Elsass mit Deutsch-Lothringen, Leipzig, 1871 (BNF 36479355) (lire en ligne)
  • Paul Lévy, Histoire linguistique d'Alsace et de Lorraine
    • La langue allemande en France.

Études et essais historiques

  • (de) Ansbert Baumann, « Die Erfindung des Grenzlandes Elsass-Lothringen » dans Burkhard Olschowsky (ed.), Geteilte Regionen - geteilte Geschichtskulturen ? Muster der Identitätsbildung im europäischen Vergleich, Munich 2013, (ISBN 978-3-486-71210-0), p. 163–183.
  • (de) Ernst Bruck, Das Verfassungs- und Verwaltungsrecht von Elsaß-Lothringen, Trübner, Strasbourg, 3 vol., 1908–1910. (ouvrage en ligne).
  • (en) Alison Carrol, The Return of Alsace to France, 1918-1939, Oxford University press, , 230 p. (ISBN 978-0-19-880391-1, lire en ligne)
  • (de) Stefan Fisch, « Das Elsaß im deutschen Kaiserreich (1870/71–1918) » dans Michael Erbe (Hg.), Das Elsass. Historische Landschaft im Wandel der Zeit, Stuttgart, 2003, p. 123–46.
  • Frédéric Hoffet, Psychanalyse de l'Alsace, éditions Alsatia, Colmar, 1973.
  • Alfred Wahl, Confession et comportement dans les campagnes d'Alsace et de Bade, 1871-1939, éditions Coprur, Strasbourg, 1980.
  • Alfred Wahl, Petites haines ordinaires : histoire des conflits entre catholiques et protestants en Alsace éditions La Nuée Bleue, 2004
  • Alfred Wahl et Jean-Claude Richez, La vie quotidienne en Alsace entre France et Allemagne, 1850-1950, 1993.
  • Bernard Klein, La Vie politique en Alsace bossue et dans le pays de la Petite Pierre Société savante d'Alsace et des régions de l'Est, 1991.
  • François Igersheim L'Alsace des notables, éditions Budderflade, Strasbourg, 1981 On trouve à la fin de l'ouvrage, sous forme d'index, des notices biographiques.
  • Bertrand Joly, « La France et la Revanche (1871-1914) », Revue d’histoire moderne et contemporaine, nos 46-2,‎ , p. 325-347 (lire en ligne).
  • Bernard Fischbach et Roland Oberlé, Les Loups noirs ; autonomisme & terrorisme en Alsace, Alsatia-Union 1990, décrit la survivance du séparatisme dans les années 1970, avec la tentative avortée d'une campagne de terrorisme. La deuxième partie du livre, « Aspects de l'autonomisme alsacien » contient de nombreux documents.
  • Raymond Fischer L'Alsace de Bismarck 1870-1918, Éditions Muller, 2007, fait vivre cette annexion d'un demi-siècle par trois mouvements du texte, qui présentent une vision historique, la vie des Alsaciens d'un hameau annexé et la guerre par l'engagement d'un Alsacien sur le front russe.
  • Eugène Riedweg, Les Malgré-Nous, Éditions du Rhin, 1995
  • Jean-Laurent Vonau Les Malgré-Nous et le drame d'Oradour, Le procès de Bordeaux, Éditions du Rhin, Strasbourg, 2003.
  • Geneviève Baas Le Malaise alsacien 1919-1924, éditions Alsagraphic, Strasbourg, 1972.
  • Jean Haubenestel, Les Malgré-Nous d'Ernolsheim
    • L'Oncle d'Amérique
    • Active, propre, honnête, sur les bonnes alsaciennes de Paris.
  • Pierri Zind Elsass-Lothringen, Alsace-Lorraine : une nation interdite, 1870-1940, Copernic, 1979 (ISBN 2-85984-048-6) ; point de vue autonomiste, et même séparatiste.
  • Émile Hinzelin, Contes et Légendes d'Alsace, tels qu'ils ont paru en 1913, présentent des différences avec les éditions parues dès 1915.
  • Émile Hinzelin, L'Alsace, la Lorraine et la Paix ; ce livre, publié est en 1929 l'année où Strasbourg et Colmar portaient à leur tête des municipalités autonomistes.
  • Alsace et Lorraine, terres françaises, Éditions du Témoignage Chrétien, (1943), explique l'annexion "de fait" de l'Alsace-Lorraine entre 1940 et 1945.
  • Alexandre Millerand, Le retour de l'Alsace-Lorraine à la France, (1923), décrit avec le retour de l'Alsace-Lorraine à la France.
  • L'Alsace dans la guerre 1939-1945, Édition Horvath, permet de se rentre compte de l'intégration de fait de l'Alsace-Lorraine au sein du IIIe Reich.
  • Georges Delahache Alsace-Lorraine, la carte au liséré vert, 1918
  • Les débuts de l'administration française en Alsace et en Lorraine, 1921, Librairie Hachette
  • Témoignage pour les alsaciens-lorrains, (1925), Librairie Plon
  • Laurence Turetti, Quand la France pleurait l'Alsace-Lorraine (1870-1914 : Les "provinces perdues" aux sources du patriotisme républicain), La Nuée Bleue, 2008. Analyse documentée de la perception au cours de cette période, côté français, de la perte de l'Alsace-Lorraine.
  • François Roth, Alsace-Lorraine : histoire d'un "pays perdu" : de 1870 à nos jours, Nancy, Place Stanislas, , 199 p. (ISBN 978-2-35578-050-9, OCLC 717676815)
  • François Roth, Les Lorrains entre la France et l'Allemagne : itinéraires d'annexés, 1981 (BNF 36602247)
  • François Igersheim L'Alsace politique 1870-1914, Presses universitaires de Strasbourg, 2016.
  • Henri de Sybel, Les droits de l'Allemagne sur l'Alsace et la Lorraine, Bruxelles, 1871 (BNF 31424498)

Mémoires et témoignages

  • Joël Forthoffer, Les ateliers ferroviaires de Bischheim : 1939-1948, Saint-Cyr-sur-Loire, Sutton, coll. « Mémoires et Images », , 96 p. (ISBN 978-2-8138-0363-4, OCLC 847984802). À partir de clichés inédits pris sous l'annexion, l'auteur nous livre la vie au quotidien au cœur d'une entreprise. Avec plus d'une centaine de photographies de propagande soustraites à l'occupant lors de son retrait, c'est un témoignage rare pour cette période.
  • Pierre Schlund, Marie-Odile Schlund et Jean-Marie Schlund., Souvenirs de guerre d'un Alsacien, 1914-1918, 1939-1945, Montréal, Éditions Mille et une vies, , 257 p. (ISBN 978-2-923692-18-0, OCLC 782100561)
  • Philippe Husser, Journal d'un Instituteur alsacien tenu entre 1914 et 1951. Préface et notes d'Alfred Wahl.
  • Charles Spindler. L'Alsace pendant la guerre : 1914-1918, éditeur Place Stanislas, 2008. Husser considère que l'auteur, ayant disposé de relations plus étendues, a écrit un livre plus intéressant que le sien. Il ajoute que l'ouvrage n'est pas d'une totale franchise, l'auteur l'ayant rédigé en vue de sa publication : c'est l'insistance de son ami André Hallays qui a d'abord fait publier quelques extraits dans la Revue des Deux-Mondes puis, en livre indépendant, la partie allant de 1914 à 1919. Le reste est toujours inédit et entre les mains de sa famille.
  • Marie-Joseph Bopp, Ma ville à l'heure nazie, 2004, éditions de la Nuée Bleue.
  • Prince Alexandre de Hohenlohe, Souvenirs, Payot, 1923 ; réédition Metz-Nancy, Éditions des Paraiges-Éditions Le polémarque, 2013. Fut haut fonctionnaire en Alsace. On tirera peu des Denkwürdigkeiten écrits par son père.
  • Hans-Otto Meissner : Straßburg, o Straßburg
  • Elly Heuss-Knapp : Ausblick vom Muensterturm : Erlebtes aus d. Elsass u. d. Reich
  • Jean Egen : Les Tilleuls de Lautenbach
  • Jean Schlumberger : Éveils
  • Pierre Durand : En passant par la Lorraine, s.d. (1945).
  • Anne-Marie de Grazia : Madeleine en Marianne, récit de la Seconde Guerre Mondiale
  • Alberta von Puttkamer : Leb'wohl, mein Elsass (illustré par Charles Spindler)

Ouvrages romancés et fictions

  • Alphonse Daudet, « La dernière classe » (in Contes du lundi)
  • Friedrich Lienhard : Westmark, montre sous une forme romancée l'état d'esprit des Allemands et des Alsaciens germanophiles aux derniers temps de la Première Guerre mondiale. Publié à l'origine en caractères fraktur, l'ouvrage a été récemment réimprimé en caractères romains.
  • La lecture des albums de Hansi offre un certain éclairage sur la question, en particulier Le Professeur Knatschke dont l'influence a été considérable sur les idées que les Français se sont forgées de l'Alsace-Lorraine.

Filmographie

Articles connexes

Liens externes