Liste de racines grecques (lettre O)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
oasi- αὐαίνω (auaínô) → ὄασις (óasis) ; Ὄασις (Óasis) Faire sécher, se dessécher → région fertile dans un désert ; ville de la Grande-Oasis en Égypte Oasis, Oasien
obél- ὀβελός (obelós) ; ὀβελίσκος (obelískos) Broche à rôtir, obélisque ; petite broche à rôtir, pointe du pilum romain, obélisque, lame d'épée Obélie, Obélisque
-ocè- οἰκέω (oikéô) → οἶκος (oĩkos) Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi voir éco-
-océan- ὠκεανός (ôkeanós) Océan (dieu de la mer) Océan1, Océan2, Océanaute, Océanides, Océanie, Océanien, Océanique, Océanographie, Transocéanique
-ochr-, -ocr- ὤχρα (ốkhra) ; ὠχρός (ôkhrós) Ocre, sorte de terre jaune ; de couleur jaune pâle Ochracé, Ocre,Ochrocarpe, Ochrodermatose, Ochrodermie, Ochronose, Ochrospore, Ocreux
-ocr- ὤχρα (ốkhra) ; ὠχρός (ôkhrós) Ocre, sorte de terre jaune ; de couleur jaune pâle voir -ochr-
oct- ὀκτώ (oktố) → ὀγδοάς (ogdoás) Huit → groupe de hit, huitaine voir o4cto-
octo- oct- ; ogdo- ὀκτώ (oktố) → ὀγδοάς (ogdoás) Huit → groupe de hit, huitaine Octaèdre, Octane, Octet, Octocère, Octocoralliaire, Octodontidé, Octogone, Octopode, Octoptyque, Octostyle, Octosyllabe ; Ogdoade
ocy- ὠκύς[1](ôkús) Rapide, prompt, agile, vif Ocypode, Ocyptère, Ocytocine
od-1, -ode1 ; -odie1 ; -odique1-édie ᾠδή (ôidế) Chant Ode, Odéon, Épode ; Mélodie, Monodie, Parodie, Prosodie, Psalmodie, Rhapsodie ; Mélodique, Monodique, Parodique, Prosodique, Psalmodique, Rhapsodique ; Comédie, Tragédie
-od-2, -ode4, -odés- ; ozon- ; oz- ὀδμή (odmế) → ὄζω (ózô) → ὄζων (ózôn) ; (suffixe) -ωδῆς (-ôdès)[2] Odeur → avoir une odeur, exhaler, sentir → ; exhalant, sentant ; qui a la nature ou l'aspect de...(utilisé comme suffixe) Cestode, Cacodyle, Cladode, Diphyllode, Géode, Hématode, Ixode, Myiodésopsie, Myodésopsie, Nematode, Ostracode, Plasmode, Phyllode, Sarcode ; Ozone, Ozoniser, Ozonosphère ; Ozène, Ozochrotie, Ozokérite
-ode1 ᾠδή (ôidế) Chant voir od-1
-ode2 ὁδός (hodόs) Chemin, route voir hodo-
-ode3 ὁδούς, -όντος (odoús, -óntos) Dent voir -odont-
-ode4[2] ὀδμή (odmế) → ὄζω (ózô) → ὄζων (ózôn) ; (suffixe) -ωδῆς (-ôdès)[2] Odeur → avoir une odeur, exhaler, sentir → ; exhalant, sentant ; qui a la nature ou l'aspect de...(utilisé comme suffixe) voir -od-2
-odés-[2] ὀδμή (odmế) → ὄζω (ózô) → ὄζων (ózôn) ; (suffixe) -ωδῆς (-ôdès)[2] Odeur → avoir une odeur, exhaler, sentir → ; exhalant, sentant ; qui a la nature ou l'aspect de...(utilisé comme suffixe) voir -od-2
-odie1 ᾠδή (ôidế) Chant voir od-1
-odie2 ὁδός (hodόs) Chemin, route voir hodo-
-odin ὀδύνη (odúnê) Douleur voir -odyn-
-odique1 ᾠδή (ôidế) Chant voir od-1
-odique2 ὁδός (hodόs) Chemin, route voir hodo-
odo- ὁδός (hodόs) Chemin, route voir hodo-
-odon- ὁδούς, -όντος (odoús, -óntos) Dent voir -odont-
-odont- ; -odon- ; -ode3 ὁδούς, -όντος (odoús, -óntos) Dent Odontoblaste, Odontologie, Anodonte, Desmodonte, Mastodonte, Orthodontie, Parodontie ; Odonate, Glyptodon, Hypsilophodon ; Aulacode, Desmode, Tricode
-odyn-, -odin ὀδύνη (odúnê) Douleur Odynophagie, Acrodynie, Allodynie, Coccygodynie, Glossodynie, Mastodynie, Pleurodynie ; Anodin
-oécie, -œcie, œcu- οἰκέω (oikéô) → οἶκος (oĩkos) Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi voir éco-
-œd(i)- οἰδέω (oidéô) Enfler, se gonfler Œdème, Œdicnème, Œdipe, Œdipode, Préœdipien
œn-, œno- οἶνος (oĩnos) Vin Œnanthe, Œnochoé, Œnocyanine, Œnolé, Œnolisme, Œnologie, Œnomètre, Œnopé, Œnopide, Œnops1, Œnops2, Œnothèque, Œnothère[3]
œsophag- οἴσω (oísô) [futur du verbe φέρω (Phérô)]οἰσοφάγος (oisophágos) Porter (au futur) → Œsophage Œsophage
œstr(o)-, oestr(o)-, estr(o)- οἶστρος (oĩstros) Taon, piqure, transport de douleur ou de fureur, délire, passion folle Œstradiol, Œstral, Œstre, Oestridiose, Œstridiose, Œstriol, Œstrogène, Œstromane, Œstrone, Oestroprogestatif, Œstroprogestatif, Œstrus ; Estradiol, Estral, Estriol, Estrogène, Estroprogestatif
ogdo- ὀκτώ (oktố) → ὀγδοάς (ogdoás) Huit → groupe de hit, huitaine voir octo-
oïd-1 ᾠόν (ôión) ; ὀειδής (oeidếs) Œuf ; semblable à œuf voir oo-
-oïd-2[2] εἴδω[4](eídô) → εἶδος (ei̇̃dos) ; -ειδῆς (-eídês)[2] ; εἴδωλον (eídôlon) ; ἰδέα (idéa) Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept voir -éid-
-oïdal[2] εἴδω[4](eídô) → εἶδος (ei̇̃dos) ; -ειδῆς (-eídês)[2] ; εἴδωλον (eídôlon) ; ἰδέα (idéa) Voir → forme, aspect, apparence ; qui ressemble à...(utilisé comme suffixe) ; image, simulacre, fantôme ; idée, concept voir -éid-
-oïque1 οἰκέω (oikéô) → οἶκος (oĩkos) Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi voir éco-
-oïque2 (suffixe grec adjectival très fréquent -ικός (-ikós) tiré par exemple de la fin de l'adjectif grec ζωικός (zôikós) qui signifie animalier) (préfixe servant en français à désigner) certains composés chimiques et (notamment) certains acides organiques Azoïque1, Benzoïque, Butanoïque, Éthanoïque, Hydrazoïque, Lipotéichoïque, Méthanoïque, Propanoïque, Téichoïque ; voir aussi la racine -zoïque
-oisse οἰκέω (oikéô) → οἶκος (oĩkos) Habiter, occuper, résider → maison, habitation, chez soi voir éco-
ol- ὅλος (hólos) Entier, tout, complet voir holo-
-ole, olé- ἐλαία (elaía) ; ἔλαιον (élaion) Olivier, olive ; huile (d'olive) voir élaïo-
olécran- ὠλένη[5](ôlénê) ; ὠλέκρανον (ôlékranon) Le haut du bras, coude ; pointe du coude, coude Olécrane[6]
oléo-[7] ἐλαία (elaía) ; ἔλαιον (élaion) Olivier, olive ; huile (d'olive) voir élaïo-
-oleum[7] ἐλαία (elaía) ; ἔλαιον (élaion) Olivier, olive ; huile (d'olive) voir élaïo-
olig-, oligo- ὀλίγος (olígos) En petite quantité, en petit nombre Oligocène, Oligarchie, Oligiste, Oligocène, Oligo-éléments, Oligophagie, Oligopole, Oligopsone, Oligotrophe, Oligurie
-oline[7] ἐλαία (elaía) ; ἔλαιον (élaion) Olivier, olive ; huile (d'olive) voir élaïo-
olo- ὅλος (hólos) Entier, tout, complet voir holo-
olymp- Ὄλυμπος (Ólumpos) Olympe (mont) Olympe1, Olympe2, Olympia, Olympiade, Olympias, Olympie, Olympique, Olympius, Olympos, Olympus
-om- ὦμος (ỗmos) Épaule voir omo-1
-oma (suffixe générique grec) -ωμα (-ôma) (indiquant un) processus (ou un) aboutissement (et présent, par exemple, dans les mots grecs) ἀθήρωμα (athếrôma) (ou) σκότωμα (skótôma) (suffixe utilisé en français pour désigner, soit des) pathologies diverses, tumeurs, maladies, etc. (soit un) ensemble (ou un) système biologique voir -ome
-omal- ὁμός (homόs) ; ὅμοιος (hómoios) ; ὁμαλός ; ἀνώμαλος (avốmalos) Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière ; inégal, inconstant, irrégulier, déséquilibré, mal disposé voir homéo-
ombr(o)- ὄμβρος[8](ómbros) Pluie d'orage Ombrophile, Ombrothermique, Ombrotrophe ; voir aussi néphél-
-ome, -oma (suffixe générique grec) -ωμα (-ôma) (indiquant un) processus (ou un) aboutissement (et présent, par exemple, dans les mots grecs) ἀθήρωμα (athếrôma) (ou) σκότωμα (skótôma) (suffixe français masculin utilisé pour désigner, soit des) pathologies diverses, tumeurs, maladies, etc. (soit un) ensemble (ou un) système biologique Adénome, Angiome, Blastome, Carcinome, Condylome, Fibrome, Génome, Gliome, Lipome, Lymphome, Mélanome, Microbiome, Myélome, Papillome, Rétinoblastome, Sarcome, Scotome, Tératome ou autres
-omée ὁμός (homόs) ; ὅμοιος (hómoios) ; ὁμαλός (homalós) ; ἀνώμαλος (avốmalos) Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière ; inégal, inconstant, irrégulier, déséquilibré, mal disposé voir homéo-
oméga ὦ μέγα (õ méga) Lettre grecque oméga (ω, Ω) Oméga1, Oméga2 ; voir -méga-
omicron όμικρον (ómicron) Lettre grecque omicron (ο, O) Omicron1, Omicron2 ; voir -micro-
ommat- ὄμμα (ómma)[9] Œil, face Ommatidie
omo-1, -om- ὦμος (ỗmos) Épaule Omoplate, Acromion
omo-2 ὠμός (ômós) Cru, non cuit Omophagie
-omone ερέθω[10](ereúthô) → ἐρεθισμός (erethismós) Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation voir éréth-
omphal(o)- ὀμφαλός (omphalós) Nombril, ombilic Omphalocèle, Omphalos, Omphalote
-on-1 ὄνος (ónos) Âne Onagre[3], Onocentaure, Onocrotale, Onopordon, Hémione
-on2[11] ἰόν, -όντος (ión, -óntos)[12] allant, qui va voir -ion-1
-on3 suffixe -όν (-ón) du nominatif singulier neutre ἀργόν (argón) ; du mot ἀργός1, ή, όν (argós, -ế, -ón)[13] suffixe français masculin caractéristique de tous les gaz rares (ou nobles), sauf l'hélium ; qui ne fait pas, stérile, paresseux, non travaillé, non fait, inachevé, négligé Argon, Krypton, Néon, Oganesson[14], Radon, Xénon
oncho- ὄγκος[15](ógkos) crochet, angle, coin voir onco-
onco- ; oncho- ὄγκος[15](ógkos) crochet, angle, coin Oncocyte, Oncogène, Oncologie, Oncologue, Oncovirus ; Onchocercose
onir(o)- ὄνειρος (óneiros) Songe, rêve Onirisme, Oniromancie, Oniroscope
onomas- ὄνομα, -ατος (ónoma, -atos) ; ὄνυμα (ónuma) Nom ; nom voir onomat(o)-
onomat(o)-, onomas- ; -onym- ὄνομα, -ατος (ónoma, -atos) ; ὄνυμα (ónuma) Nom ; nom Onomacrite, Onomasiologie, Onomastique, Onomatopée, Antonomase, Paronomase, Prosonomasie ; Acronyme, Anonyme, Anthroponyme, Antonyme, Astronyme, Cryptonyme, Endonyme, Éponyme, Ethnonyme, Euonymus, Exonyme, Géonyme, Glottonyme, Hodonyme, Homonyme, Hydronyme, Hyperonymie, Hyponymie, Isonyme, Matronyme, Méronyme, Métonymie, Nécronyme, Oronyme, Pantonyme, Paronymie, Patronyme, Protonyme, Pseudonyme, Synonyme, Théonyme, Toponyme
onto- ; -ousie ὠν, ὄντος[16](ốn, óntos) ; οὔσα, οὔσας (oúsa, oúsas) ; οὐσία (ousía) étant (au masculin) ; étant (au féminin) ; essence, substance, être, existence Ontogenèse, Ontologie, Ontoterminologie ; Parousie
-ony(cho)- ; -onyx- ὄνυχος (ónukhos) Ongle Onychie, Onychocryptose, Onychomycose, Onychophagie, Onychophore, Koïlonychie ; Onyx, Onyxis, Onyxectomie, Trionyx
-onym- ὄνομα, -ατος (ónoma, -atos) ; ὄνυμα (ónuma) Nom ; nom voir onomat(o)-
-onyx- ὄνυχος (ónukhos) Ongle voir -ony(cho)-
oo- ; oïd-1 ᾠόν[17](ôión) ; ὀειδής (oeidếs) Œuf ; semblable à un œuf Oocyte, Oogenèse, Oolithe, Oomycète, Oosphère, Oospore, Oothèque ; Oïdium
opal- ὀπάλλιος (opállios) Pierre précieuse, opale Opale[18], Opalescence, Opaline
-ope1 ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir opto-
-ope2 ὄψ1[20](óps) Voix d'homme, parole, langage Calliope
ophél-, -ophèle ὠφελέω (ôpheléô) → ὄφελος (óphelos) ; ἀνωφελής (anôphelês) Être utile → utilité, avantage, profit ; nuisible Ophélie, Ophélion, Anophèle
ophi(o)- ὄφις[21](óphis), ὀφίτης[21] (ophítès) Serpent, semblable à un serpent Ophiase, Ophicléide, Ophidien, Ophioglosse, Ophiolite, Ophiologie, Ophite, Ophiure
-ophtalm(o)- ὀφθαλμός (ophtalmόs)[9] Œil ophtalmie, Ophtalmologie, Ophtalmoscope, Exophtalmie
-opi-1 ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir opto-
opi-2 ὀπός (opόs) Suc végétal, latex, sécrétion voir opo-
-opie ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir opto-
opio- ὀπός (opόs) Suc végétal, latex, sécrétion voir opo-
opistho- ὄπισθε (ópisthe) Vers l'arrière, de derrière, en arrière Opisthobranche, Opisthoglyphe, Opisthographie, Opisthoprocte, Opisthosome, Opisthothelae, Opisthotonos
opo-, opi-2, opio- ὀπός (opόs) Suc végétal, latex, sécrétion Opopanax, Opothérapie ; Opiacé, Opiomane, Opium
-ops- ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir opto-
-opsone ὀψωνέω (ópsônéô) Faire des provisions de bouche Monopsone, Oligopsone
opt- ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir opto-
opto-, opt- ; -optr- ; -ope ; -opi-1, -opie ; -ops- ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre Optique, Optométrie ; Optronique, Catadioptre, Catoptrique, Dioptre, Dioptrie ; Chrysope, Cyclope, Cyclopéen, Europe, Métope, Nyctalope, Oryctérope ; Amblyopie, Amétropie, Héméralopie, Hypermétropie, Myopie ; Aegilops, Autopsie, Bothrops, Dyschromatopsie, Chloropsie, Chrysops, Conops, Cyclops, Dryobalanops, Éryops, Érythropsie, Euryops, Hémianopsie, Leptoconops, Mélops, Myodésopsie, Nécropsie, Sauropsidé, Triceratops, Xanthopsie
-optr- ὄψομαι (ópsomaï) → ὄψ2, ὀπός[9],[19],[4](óps, ópos) ; ὤψ[9] (ốps) ; ὀπή[19](opế) (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir opto-
-orama, -oramique ; -rama ; -ore, -hore ὁράω (horáô) → ὅραμα[4](hόrama) Voir → Spectacle Cyclorama, Diaporama, Diorama, Panorama, Panoramique ; Cinérama ; Éphore1, Éphore2
-oramique ὁράω (horáô) → ὅραμα[4](hόrama) Voir → Spectacle voir -orama
-orex- ὀρέγω (orégô) → ὄρεξις (órexis) Tendre vers, aspirer, étendre → appétit, faim, désir Anorexie, Cynorexie, Dysorexie, Orthorexie
orgi- ὄργια (órgia) (cérémonie religieuse avec) mystères, orgie Orgiaque, Orgie
-ori- ὅρος[22]>(hóros) → ὁρίζω[22](horízô) ; ὁρίζων (horízôn) Borne, limite, frontière → borner, limiter ; ligne qui borne la vue, horizon voir horiz-
-oris- ὅρος[22]>(5hóros) → ὁρίζω[22](horízô) ; ὁρίζων (horízôn) Borne, limite, frontière → borner, limiter ; ligne qui borne la vue, horizon voir horiz-
ornitho- ὄρνις, -ιθος (ornis, -ithos) Oiseau Ornithogale, Ornithologie, Ornithorynque
oro- ὄρος (óros) Montagne Orogenèse, Orographie, Oronyme
-orpe ὄρπηξ[23](órpêx) Jeune pousse rampante, stolon, rejeton, rameau, aiguillon Panorpe
orph-1 ὄρφνη [24] (órphnê) → Ὀρφεύς (Orpheús) Obscurité, ténèbres → Orphée (héros, fils de Calliope) Orpharion, Orphée, Orphéon, Orphéoréon, Orphica, Orphisme, Orphique
orph-2 ὀρφανός[24] Orphelin Orphanotrophe, Orphelin
ortho- ὀρθός (orthós) Droit Orthèse, Orthocentre, Orthocère, Orthoclase, Orthodontie, Orthodoxie, Orthodromie, Orthogenèse, Orthogonal, Orthographe, Orthonormé, Orthopédie, Orthophonie, Orthoptère, Orthoptie, Orthoptique, Orthoptiste, Orthorhombique, Orthose, Orthostate, Orthostatique, Orthotypographie, Épanorthose
-orych- ὀρύσσω (orússô) → ὄρυξ (órux) ; ὀρύκτης (orúktês) Creuser, fouiller → pioche, antilope ; enfouisseur, soc de charrue voir oryct-
oryct- ; oryx ; -orch- ὀρύσσω (orússô) → ὄρυξ (órux) ; ὀρύκτης (orúktês) Creuser, fouiller → pioche, antilope ; enfouisseur, soc de charrue Orycte, Oryctérope ; Oryx ; Georychus
oryx ὀρύσσω (orússô) → ὄρυξ (órux) ; ὀρύκτης (orúktês) Creuser, fouiller → pioche, antilope ; enfouisseur, soc de charrue voir oryct-
-ose1, -oside (suffixe générique d'origine grecque tiré du suffixe du mot) Glucose (à partir de l'adjectif grec) γλεῦκος (gleũkos) (suffixe français masculin -ose[25] utilisé pour désigner certains types de sucres Ose, Oside, Désoxyribose, Dextrose, Diholoside, Érythrose, Fructose, Heptose, Galactose, Glucose, Hétéroside, Hexose, Holoside, Lyxose, Polyholoside, Pentose, Rhamnose, Ribose, Saccharose, Tétrose, Xylose et autres.
-ose2, -osis (suffixe grec) -ωσις (ôsis) (présent par exemple dans le mot grec) πύρωσις (púrôsis) (suffixes français -ose2 {généralement féminins} et -osis {généralement masculins, sauf pour cercosis et sycosis}, utilisés pour désigner certaines attaques par des) champignons (ou des) bactéries (, ou bien encore, mais plus rarement, certains) processus (ou) structures anatomiques Acidose, Aluminose, Amaurose, Anamorphose, Ankylose, Anthracose, Aponévrose, Apoptose, Asbestose, Aspergillose, Bérylliose, Candidose, Carcinose, Cercosis, Cétose, Chemosis, Cittosis, Cyphose, Dermatose, Drépanocytose, Dysmorphose, Endométriose, Exostose, Fibrose, Gangliosidose, Hétérosis, Graphiose, Hyperkératose, Leucocytose, Lordose1, Lordose2, Méïose, Métamorphose, Mitose, Morphose, Mycose, Myosis, Myxomatose, Névrose, Ostéophytose, Ostéoporose, Phagocytose, Phimosis, Pneumoconiose, Pyrosis, Psittacose, Psychose, Ptosis, Scoliose, Sidérose, Silicose, Splénose, Sténose, Sycosis, Tabacosis, Trichosis, Tuberculose, Xérose, Zoonose et autres
-oside (suffixe générique d'origine grecque tiré du suffixe du mot) Glucose (à partir de l'adjectif grec) γλεῦκος (gleũkos) (suffixe français masculin -ose[25] utilisé pour désigner certains types de sucres voir -ose1
-osis (suffixe grec) -ωσις (ôsis) (présent par exemple dans le mot grec) πύρωσις (púrôsis) (suffixes français -ose2 {généralement féminins} et -osis {généralement masculins, sauf pour cercosis et sycosis}, utilisés pour désigner certaines attaques par des) champignons (ou des) bactéries (, ou bien encore, mais plus rarement, certains) processus (ou) structures anatomiques voir -ose2
-osm- ὀσμή (osmế) Odeur Osmidrose, Osmie, Osmium, Osmiure, Anosmie, Dysosmie, Hyperosmie, hypoosmie, Parosmie
-osmo- ὠσμός (ôsmós) Impulsion Osmose, Osmomètre
-oste ὀστέον[26](ostéon) Os voir -ostéo-
ostéi- ὀστέον[26](ostéon) Os voir -ostéo-
-ostéo- ; ostéi- ; -oste ὀστέον[26](ostéon) Os Ostéopathie, Ostéoporose, Ostéosynthèse, Atélostéogenèse, Chondrostéen, Téléostéen ; Ostéite, Ostéichtyen ; Périoste
ostr- ; huître ὀστέον[26](ostéon) ; ὄστρεον[26](óstreon) ; ὄστρακον (óstrakon) Os ; huître ; coquille Ostracé, Ostracisme, Ostracon, Ostréiculture, Ostréidé, Anostracé, Diplostracé, Entomostracé, Gigantostracé, Hétérostracé, Leptostracé, Malacostracé, Osteostracé ; Huitre[27]
-(ô)t-1 στέλλω(stéllô) → στολή (stolề) ; στόλος (stólos) ; ἐπιστέλλω (epistéllô) → ἐπιστολή (epistolế) ; περιστέλλω (peristéllô) → περισταλτικός (peristaltikós) ; στήλη (stếlê) Préparer un voyage, habiller, vêtir, placer, poster, poser → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; envoyer une lettre, mander, commander → lettre, message écrit, ordre ; envelopper, protéger, cacher → qui comprime en se contractant ; colonne, colonne commémorative voir -stal-
-ot-2 οὖς, ὠτός (oũs, ôtós) Oreille voir -ot(o)-
-ot(o)-, -ot-2 ; -otis οὖς, ὠτός (oũs, ôtós) Oreille Otalgie, Otite, Otolithe, Oto-rhino-laryngologie, Aotus, Parotide, Parotoïde ; Dolichotis, Haliotis, Myosotis
-otis οὖς, ὠτός (oũs, ôtós) Oreille voir -ot(o)-
-our- ; -ur-2 οὐρά (ourá) Queue Ouroboros, Anomoure, Anoure, Brachyoure, Diploure ; Uraète, Urodèle, Urolagnie, Uropode, Uropyge, Acanthure, Ailuropoda, Ailurus, Cénure, Cœnure, Dasyure, Écureuil, Gymnure, Leptailurus, Léonure, Lepture, Mélanure, Ménure, Myosure, Ophiure, Oxyure, Pachyure, Pagure, Sciuridé, Silure, Trachure, Zonure
ouran- οὐρανός (ouranós) ; Oὐρανός (Ouranós) Ciel , Ouranos (dieu du ciel) voir -uran-
-ousie ὠν, ὄντος[16](ốn, óntos) ; οὔσα, οὔσας (oúsa, oúsas) ; οὐσία (ousía) étant (au masculin) ; étant (au féminin) ; essence, substance, être, existence voir onto-
-ox- ; ὀξύς (oxús) Piquant, aigu, acide voir -oxy-
-oxy- ; -ox- ; désoxy- ὀξύς[28](oxús) Piquant, aigu, acide Oxydase, Oxyde, Oxygène, Oxymore, Oxyton, Oxyure, Dioxyde, Hydroxyapophyllite, Hydroxychloroquine, Hydroxyle, Hydroxyzine, Hydroxylamine, Paroxysme, Protoxyde ; Oxalique, Oxalis, Oxamide, Oxime, Amphioxus, Anoxie ; Désoxyribose, Désoxyribonucléique, Paroxyton, Proparoxyton
oz- ὀδμή (odmế) → ὄζω (ózô) → ὄζων (ózôn) ; (suffixe) -ωδῆς (-ôdès)[2] Odeur → avoir une odeur, exhaler, sentir → ; exhalant, sentant ; qui a la nature ou l'aspect de...(utilisé comme suffixe) voir -od-2
ozon- ὀδμή (odmế) → ὄζω (ózô) → ὄζων (ózôn) ; (suffixe) -ωδῆς (-ôdès)[2] Odeur → avoir une odeur, exhaler, sentir → ; exhalant, sentant ; qui a la nature ou l'aspect de...(utilisé comme suffixe) voir -od-2

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE[29] : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1 387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Le mot grec ὠκύς serait lié à la racine indo-européenne ek̂u̯o-s (*hek̂u̯o-) dont dérivent les mots respectivement grec et latin ἵππος et ěquus signifiant "cheval".
  2. a b c d e f g h i j et k Pour la formation, en grec ancien, de termes exprimant la ressemblance, les deux suffixes -ωδῆς (dérivé du verbe ὄζω, exhaler, avoir une odeur de) [d'où dérivent en français les suffixes -ode4 et -odés(-)] et -ειδης (dérivé du verbe εἴδω, voir) [d'où dérivent en français les suffixes -oïde et -éid-] sont en concurrence.
  3. a et b Le nom masculin onagre (âne sauvage également nommé hémione) vient du grec ὄναγρος tandis que le nom féminin onagre (plante aussi appelée œnothère) vient du grec ὀνάγρα. Cette ressemblance phonétique assez inattendue s'expliquerait ainsi : le mot grec οἰνοθήρας (formé de οἶνος, vin et de θήρας, bêtes sauvages), qui signifie "qui enivre les bêtes sauvages", désigne l' œnothère (nom savant de l' onagre), plante dont les anciens, qui appelaient aussi cette plante herbe-aux-ânes, auraient constaté que la racine, infusée dans du vin, permettait d'apprivoiser les bêtes sauvages telles que les hémiones ou onagres.
  4. a b c d e f g h i j et k Pour sa conjugaison, le verbe irrégulier ὁράω (horáô, je vois) emprunte diverses racines : au futur, il devient ὄψομαι {όpsomai}, à l'aoriste, εἶδον {eídon} et au parfait, ἑώρακα {heốraka} ; or le futur ὄψομαι a le même radical que ὄψ, l'aoriste εἶδον le même radical que le nom εi̇̃δoς (forme, apparence) et le verbe εἰδῶ (auquel ὁράω a emprunté son aoriste), et le parfait ἑώρακα le même radical que ὅραμα. Ainsi la conjugaison du verbe ὁράω présente le même phénomène hétéroclite (Supplétion) que le verbe français « aller », qui présente aussi trois formes de radicaux différents (je vais, j'irai et j'allais) ou l'auxiliaire allemand sein (ich bin, wir sind, ich war, gewesen).
  5. Selon Alfred Ernout et Antoine Meillet, le mot grec ὠλένη, coude serait apparenté au latin ulna qui nous a donné l'adjectif français ulnaire ; voir l'article ulna page 744.
  6. Selon Pierre Chantraine et Anatole Bailly, le mot grec ὠλέκρανον est formé de ὠλένη, coude et du suffixe (non attesté) -κρᾱνον, pointe dont κρᾱνíον, crâne serait un dérivé ; voir dans le dictionnaire de P. Chantraine l'article κράνιον, page 577.
  7. a b et c Le latin oleum dérive du grec ἐλαία, olivier, et a donné en français les mots Oléine, Oléique, Oléagineux, Oléiculture, Oléoduc, Linoleum, Lanoline et Huile
  8. Les mots grecs νέφος, nuage et ὄμβρος, pluie d'orage, et les mots latins imber, imbrex, imbuo, nebula, nimbus, imbuo, imbrico sont apparentés et se rattachent à la racine indo-européenne enebh-2: nebh-, embh-, m̥bh-. Les mots français Nébuleux, Imbriquer et Ombrophile, ainsi que les mots allemands Nibelungen et Nebel se rattachent clairement à la même racine. Alfred Ernout et Antoine Meillet dans leur dictionnaire (article nūbēs, page 449) remarquent que la coexistence de nebula, nimbus et nūbēs suggère l'hypothèse que la forme du mot aurait été variée intentionnellement ; dans le même ouvrage, les auteurs écrivent (article nūbō, page 449) : Les anciens... établissaient... un rapport entre nūbō et nūbēs... Si le rapprochement est exact, nūbere maritō voudrait proprement dire "prendre le voile à l'intention du mari", et l'acte du mariage aurait été désigné par la cérémonie la plus importante du rituel, celle de la prise du voile". Quant à Julius Pokorny, aux pages 865, 2824 et 2822 de son dictionnaire, il distingue nettement, de la racine (enebh-2 ): nebh-, embh-, m̥bh- (voir ci-dessus), les deux autres racines indo-européennes sneudh-2 (dont dérivent le grec νυθός {stupide, sombre} et les mots latins nūbēs {nuage} et obnubilo, et donc les mots français Nue, Nuage, Nuer, Nuance et Obnubiler) et sneubh- (dont dérivent le grec νύμφη, les mots latins nūbo, nubilis, nuptiae et cōnūbĭum et donc les mots français Nymphe, Nubile, Nuptial et Noces).
  9. a b c d e f g h i j k l m n o et p Pour Anatole Bailly comme pour Pierre Chantraine, ὀφθαλμός et ὄμμα sont clairement apparentés à ὄψ. Les racines ophthalm(o)-, ophtalm, ommat-, -ope, -ops- et -opt(o)- le sont donc également. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (page 811, article "ὄπωπα, ὄψομαι, ὄψ et ὤψ").
  10. Le verbe grec ἐρέθω (irriter) et les mots grecs apparentés, tels que ἐρεθισμός (irritation), ἔρις (querelle, dispute, discorde), ὀρο-θύνω (exciter, produire), ὄρνῡμι (faire se lever, se lever) et ὁρμάω (mettre en mouvement, exciter, stimuler) [le mot anglais hormone et par suite son dérivé français hormone ont été forgés à partir du participe présent ὁρμῶν du verbe ὁρμάω], dérivent de la racine indo-européenne er-3 [qui a aussi produit le latin ŏrĭor (se lever, naître) dont dérivent les mots français Orient, Origine, Avortement, Abortif et Aborigène] que Julius Pokorny distingue {comme Pierre Chantraine} de la racine reudh- ; comparer, dans son dictionnaire, l'article er-3 (pages 922-932) et l'article reudh- (pages 2511-2513). Voir aussi l'article correspondant de Jonathan Slocum.
  11. Le mot électron est un mot-valise créé en 1891 par le physicien irlandais G. J. Stoney à partir des mots anglais electric et ion. Le suffixe -on2 créé à cette occasion a été par la suite réutilisé pour former plusieurs autres mots en rapport avec la physique atomique et nucléaire : baryon, boson, fermion, gluon, hadron, kaon, méson, muon, neutron, nucléon, photon, pion et proton (la formation du mot lepton est différente).
  12. ἰόν, -όντος est le participe présent du verbe εἶμι, aller
  13. Ne pas confondre ἀργός1[contraction de ἀ-εργός formé du préfixe privatif grec ἀ- suivi de l'adjectif grec inusité -εργός tiré du mot grec ἔργον {travail, tâche}] {qui ne fait pas, stérile, paresseux, oisif, non travaillé, non fait, inachevé, négligé} avec l'adjectif ἀργός2 (argós) {blanc, brillant, vif, rapide (comme la lumière)}
  14. Tous les éléments listés ici présentent le suffixe -on caractéristique des gaz rares (ou gaz nobles) (seul l'hélium ne comporte pas ce suffixe) ; l'élément artificiel radio-actif très instable no 118 nommé oganesson fait ici figure d'exception car il a une affinité électronique positive ; toutefois, comme les gaz rares, il est rangé dans la colonne 18 du tableau périodique des éléments.
  15. a et b Anatole Bailly et Pierre Chantraine {voir dans son dictionnaire, p. 772-3, l'article ὄγκος1} indiquent que les trois mots grecs ἀγκών (courbure), ἄγκυρα (ancre) et ἀγκύλος (courbé) sont dérivés du mot grec ὄγκος (crochet). Voir la racine anc-1
  16. a et b ὤν (génitif ὄντος) est le participe présent masculin du verbe εἰμί, être ; οὖσα (génitif οὔσας) est le participe présent féminin du même verbe.
  17. À la même racine indo-européenne que le mot grec ᾠόν appartiennent les mots latin ōvum [d'où dérivent (directement ou non) les mots français œuf, ovale, ove, ovaire, ovule, ovipare ou oviducte, italien uovo et espagnol huevo], anglais egg, allemand Ei et russe яйцо.
  18. Les mots français opale, opalin, opaline et opalescent dérivent du grec ὀπάλλιος par l'intermédiaire du latin ŏpălus.
  19. a b c d e f g h i j k l m et n Pour Anatole Bailly, les deux mots grecs ὄψ (œil) et ὀπή (trou) sont clairement apparentés. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les articles ὀπή (page 808) et ὄπωπα (page 811), ainsi que la racine okw-, (*heĝwh-) dans le dictionnaire de Julius Pokorny, pages 2228-2229 ; ou encore voir cette page.
  20. Le mot grec ὄψ1 (voix) dérive de la même racine indo-européenne (*wṓkʷs) que le latin vox
  21. a et b Julius Pokorny dans son dictionnaire, pages 124-126, article angw(h)i- (*egwhi-, ogwhi- and eĝhi-), rattache à la même racine indo-européenne les mots grecs ἔχις, ἔχιδνα et ἔγχελυς, mais aussi ἐχῖνος, ὄφις (et donc ὀφίτης), dont sont dérivés les mots français Échinoderme, Ophidien et Ophite, ainsi que le latin anguis d'où dérive le français Anguille.
  22. a b c et d Le verbe grec ὁρίζω (borner, limiter) est dérivé du mot grec ὅρος (borne, limite, frontière)
  23. Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 827, article ὄρπηξ), à propos de ὄρπηξ : Frisk... part de ἕρπω, pose un dérivé *ὄρπος et accepte le sens de « ce qui rampe, se glisse » en évoquant un mouvement lent qui s'étire sur le sol.
  24. a et b Il n'est pas exclu que les deux mots ὄρφνη et ὀρφανός soient étymologiquement apparentés
  25. a et b À propos de l'usage du suffixe masculin -ose dans le vocabulaire de la chimie organique, voir cet article : -ose
  26. a b c d et e Les deux mots grecs ὀστέον (ostéon, os) et ὄστρεον (ostreon, huître) sont apparentés ; voir à ce sujet la racine indo-européenne ost(h)-
  27. Le français huître dérive du grec ὄστρεον par l'intermédiaire du latin ostrĕa.
  28. L'adjectif grec ὀξύς (piquant, aigu, acide), les mots grecs ἀκή, ἀκίς ou ἀκμή (pointe) et l'adjectif grec ἄκρος (extrême, culminant, supérieur) sont, comme les verbes latins ăceo (être aigre), ăcŭo (rendre aigu ou pointu) et ăcēto (devenir aigre), les noms latins ăcŭs (aiguille) et ăciēs (pointe ou tranchant d'une épée) ou les adjectifs latins ăcĭdus et ăcerbus, issus, comme les mots français (issus du latin) acerbe, acétique, acide, âcre, acrimonie, acupuncture, aigre, aigu, aiguille, médiocre, oseille, de la même racine indo-européenne ak̂-, ok̂- (*hekʷ-) ; voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, aux pages 61-7, l'article ak̂-, ok̂- (*hekʷ-).
  29. Une version du dictionnaire de Pierre Chantraine au format *.pdf non indexé (69 Mo) est téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
  30. Le dictionnaire d'Ernout et Meillet peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse
  31. Plusieurs versions de cette "somme" de Pokorny sont disponibles en ligne et reproduisent l'édition originale (versions 2, 3 et 4) :
    • 1 : La version 1 a été réalisée en 2007, à partir de la version originale allemande, par l'assocation dnghu.org : augmentée (3441 pages), révisée et traduite en anglais, elle est non consultable en ligne mais est téléchargeable (17,6 Mo) au format pdf et sur fond blanc ; cette version diffère de la version originale sur plusieurs points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine (en queue d'article) la plage des numéros des pages de l'édition originale mais elle a en outre sa propre pagination, toujours indiquée au bas de chaque page (tout à droite) ; -2 : son texte est trois fois plus "aéré" que l'original car il change de page à chaque changement de racine et il est donc très lisible ; -3 : elle présente les différentes racines dans un ordre assez différent de celui d'origine ; -4 : utilisée avec un bon logiciel, elle offre des possibilités de recherche-fulltext : pour cela, il suffit de cliquer sur une petite loupe, ce qui ouvre, au milieu du haut de page, une zone de saisie permettant de retrouver non seulement un mot européen (anglais, allemand, russe...), mais aussi un mot grec ou latin ou une racine indo-européenne ou un numéro de page ! C'est la version choisie comme version de référence en raison de sa rédaction en anglais, de ses possibilités de recherche et de sa pagination propre, très précise ; dans les diverses notes des 1+24 articles wikipedia consacrés aux racines grecques, les pages indiquées sont donc en principe toujours celles qui sont propres à cette version 1.
    • 2 : La version 2 ressemble en apparence à la version 1 ; étant aérée et sur fond blanc, elle est aussi lisible et est consultable en ligne. En revanche, elle peut présenter, dans sa marge gauche, un sommaire qui liste exhaustivement par ordre alphabétique (comme la version originale) les différentes racines indo-européennes : sur chacune de celles-ci, il est possible de cliquer pour accéder directement à la page html reproduisant l'ensemble de l'article consacré à cette seule racine ; en revanche, elle ne présente jamais qu'une seule racine à la fois. Elle diffère encore de la version 1 sur deux autres points : -1 : elle donne bien, pour chaque racine, en queue d'article, la plage des numéros des pages consacrées à cette racine dans l'édition originale, mais sa pagination propre n'est pas imprimée ; -2 : ses possibilités de recherche-fulltext sont identiques à celles de la version 1 mais se limitent au contenu de l'article de la racine en cours de consultation ; elle est rédigée en allemand, comme la version originale.
    • 3 : La version 3 reprend le texte de la version originale (mais traduit en anglais !) et reproduit sur une seule page html l'ensemble des racines, celles-ci étant, comme dans la version 2, exposées dans l'ordre alphabétique des racines. Aussi compacte que la version originale (une même page peut concerner plusieurs racines), elle est écrite en caractères blancs sur fond noir, donc moins lisible, mais ses possibilités de recherche-fulltext (les mêmes que celles des versions 1 et 2) ont l'avantage d'être rapides et, comme pour la version 1, d'explorer l'ensemble du document.
    • 4 : la version 4 est un fac simile "photographique" d'une édition anglaise en 3 volumes ; pour la "feuilleter", cliquer sur les pages ou sur la tranche ou utiliser les curseurs en bas de page pour accéder instantanément à la page recherchée : volume 1 pour les lettres A à E, volume 2 pour les lettres G à N et volume 3 pour les lettres O à U, téléchargeables sous de multiples formes !