Aller au contenu

Patronyme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le nom français « patronyme » (issu du grec πατήρ / patḗr, « père » et ὄνομα / ónoma, « nom ») indique une forme de transmission de nom de famille aux descendants en ligne directe.

Significations

[modifier | modifier le code]

Le mot patronyme peut avoir deux significations :

  1. « nom patronymique » : nom de famille, quand il est transmis par un ancêtre mâle[1] ;
  2. dans certaines cultures, « nom formé sur la base du prénom du père[2] ». Typiquement de la forme « X, fils de Y », il change donc à chaque génération, comme les noms traditionnels islandais, arabes ou russes. Aux Pays-Bas, cette tradition s'est maintenue jusqu'à ce que le droit français, en vigueur sous la République batave, mène à son abolition définitive.

Jusqu'au XXe siècle inclus, en France, le patronyme est, au sens large[évasif], le « nom de famille, qui est porté à la fois par un homme et ses descendants » (l'acte de naissance faisant foi[réf. nécessaire]).

La loi no 2002-304 du remplace l'expression « nom patronymique » par « nom de famille »[3] dans toute la législation et permet aux parents de choisir si leur enfant portera le nom du père, de la mère, ou des deux, comme c'était déjà le cas dans de nombreux autres pays (Allemagne, Belgique, Espagne, Royaume-Uni, Suisseetc.).

Dans les pays hispanophones

[modifier | modifier le code]

Il s'agit, outre l'Espagne, d'une grande partie de l'Amérique latine (hors Brésil et Guyane) ; dans la plupart de ces pays, les noms de famille se composent, traditionnellement, de deux noms de famille (en espagnol : apellidos) : traditionnellement le premier nom de famille du père (patronyme) suivi du premier nom de famille de la mère. En Espagne, la loi sur l'égalité des sexes de 1999, autorise désormais à choisir n'importe quel ordre[4].

Dans un contexte informel, on utilise le plus souvent le prénom suivi du premier apellido. Le nom au complet sert dans le cadre juridique, formel et documentaire.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Marie-Thérèse Morlet, Dictionnaire étymologique des noms de famille, Paris, Éditions Perrin, , 1027 p. (ISBN 2-262-01350-0), p. 9-10.
  2. Laurent Herz, Dictionnaire étymologique de noms de famille français d'origine étrangère et régionale : avec l'étymologie de quelques noms étrangers célèbres, Paris, Éditions L'Harmattan, , 297 p. (ISBN 978-2-296-11753-2 et 2-296-11753-8, lire en ligne), p. 13.
  3. « LOI n° 2002-304 du 4 mars 2002 relative au nom de famille », La Semaine juridique,‎ , p. 1271
  4. « Espagne. Quand le nom de la mère l’emporte sur le nom du père », sur Courrier international, (consulté le )

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Marie-Odile Mergnac, Atlas des noms de famille, Archives & culture, , 127 p.
  • Agnès Fine et Françoise-Romaine Ouellette, Le nom dans les sociétés occidentales contemporaines, Presses Universitaires du Mirail, , 252 p.

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]