Pirates (Astérix)
Les pirates sont des personnages récurrents de la série de bande dessinée Astérix. Ils apparaissent pour la première fois dans Astérix gladiateur et seront ensuite présents de manière régulière dans tous les albums postérieurs hormis dans Le Combat des chefs et dans Le Bouclier arverne qui sont les seuls dont ils sont totalement absents depuis leur création. Dans deux autres albums, ils sont seulement mentionnés : Astérix chez les Helvètes (par Claudius Malosinus) et Le Cadeau de César (par Roméomontaigus). Enfin, dans Astérix et la Rentrée gauloise (histoire Obélisc'h), l'arbre généalogique d'Obélix retranscrit des paroles de pirates rappelant Baba affrontés par ses descendants. Leurs premières apparitions sont parfois courtes et se réduisent à des gags sur quelques cases, pour devenir plus importantes dans les albums suivants.
Présentation générale
[modifier | modifier le code]
Les pirates apparaissent la plupart du temps pour attaquer les bateaux à bord desquels Astérix et Obélix se trouvent voyager. Les apparitions des pirates constituent un comique de répétition au fil des albums : ils ont systématiquement le dessous face à Astérix et Obélix, qui finissent en général par couler leur navire. La malchance les poursuit : lorsqu'ils ne se font pas couler par les Gaulois, ils le sont par des Romains (Astérix chez les Bretons), des Normands (Astérix et les Normands) ou, même, un fromage corse (Astérix en Corse), quand ce n'est pas par eux-mêmes au cours d'une dispute (La Zizanie, Astérix chez les Helvètes). Ils peuvent aussi se saborder volontairement par stratégie lorsqu'ils ne peuvent échapper aux Gaulois, afin d'éviter de recevoir une raclée (Astérix et Cléopâtre)[1]. Ils ne sont content qu'une seule fois (Astérix et le chaudron).
Ils rencontrent presque systématiquement Astérix et Obélix en mer lors de leurs voyages en bateau, mais aussi à des moments inattendus, durant lesquels ils ressentent les dégâts collatéraux d'une bataille qui se livre à proximité ou non. Parfois aussi, ils apparaissent dans des lieux pour le moins insolites pour des pirates (au restaurant, dans un chantier d'esclaves…)[1].
Pour les dessiner, Uderzo caricatura, afin de leur rendre hommage, les personnages de la série de bande dessinée Barbe-Rouge, de Jean-Michel Charlier et Victor Hubinon, mettant en scène le pirate original et son équipage, dont la première aventure fut prépubliée dans le premier numéro de Pilote en même temps que celle d'Astérix. Les noms des membres d'équipage dans Astérix sont également les mêmes que ceux de la bande dessinée originale[1].
Principaux membres d'équipage connus
[modifier | modifier le code]Barbe-Rouge
[modifier | modifier le code]Barbe-Rouge est le chef des pirates. Comme son modèle de la bande dessinée Barbe-Rouge, il porte un bandeau sur l'œil droit, un catogan et une barbe rousse fournie, mais il s'en distingue par son embonpoint[1].
La première adaptation animée dans laquelle il apparait est Astérix et Cléopâtre. Il a une apparence différente par rapport à la bande dessinée, bien qu'il soit roux, il n'a qu'une moustache et pas de barbe. Il est grand et musclé, porte un habit vert, un bracelet bleu au poignet droit et une hache au côté. Il a en outre une jambe de bois du côté droit et est borgne de l'œil gauche. Pierre Trabaud lui prête sa voix.
En ce qui concerne les autres adaptations animées, il apparaît notamment dans Astérix chez les Bretons où il est doublé par Michel Gatineau, Astérix et les Indiens où il est doublé par Joël Zaffarano et dans Astérix : Le Secret de la potion magique où il est doublé par Éric Bougnon.
Il est également présent dans les films Astérix et Obélix : Mission Cléopâtre, où il est interprété par Bernard Farcy, Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, joué par Gérard Jugnot, et Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu, où le rôle est tenu par Franck Gastambide.
Barbe-Rouge est également présent dans quelques-uns des jeux vidéo tirés de l'univers d'Astérix dans lesquels les pirates apparaissent. Dans Astérix : La Bataille des Gaules en 1999, développé et édité par Infogrames. Dans Astérix Maxi-Delirium également en 2001, développé et édité par Infogrames. Il apparaît également dans Astérix et Obélix XXL, développé en 2004 par Étranges Libellules et édité par Atari.
Dans le film Astérix et les Indiens, Barbe-Rouge s'appelle Barbe-Rousse.
Baba
[modifier | modifier le code]Baba est le pirate posté à la vigie. Son nom n'est cité qu'à partir de l'album La Galère d'Obélix. Unique pirate noir de l'équipage, il s'exprime comme le personnage original du meme nom dans Barbe-Rouge, avec un accent retranscrit dans les phylactères par l'omission des « r » dans les mots, remplacés par des « ' ». Jusqu'en 2017 son physique était caractéristique des stéréotypes racistes sur les Noirs : allure simiesque et visage présentant de grosses lèvres rouges[2],[3]. Pour Marion Duval, professeure au Collège de Wooster (en), ces caractéristiques simiesques sont renforcées par la situation de Baba dans le navire, exclut du reste de l'équipage au sommet d'un mât, comparé au singe en haut de son arbre, assimilation fréquente dans le discours raciste[4].
Lilian Thuram considère cette figure comme caricaturale et dévalorisante pour les Noirs. Pour Nicolas Rouvière, maître de conférences en littérature française, il n'y a, pour Baba comme pour les autres Noirs apparaissant dans les albums, « aucune ambiguïté sur les personnages. Le dispositif comique fonctionne avec les noirs africains comme avec tous les personnages étrangers représentés dans Astérix : c'est une pure parodie d'une imagerie commune », typique de la période post colonisation des années 1960-1977 à l'instar des stéréotypes sur les Corses. Mais il n'est pas certain selon lui, que ce type de représentation puisse encore passer en 2013[5].
À partir de La Fille de Vercingétorix Didier Conrad, nouveau dessinateur de la série, modifie le visage de Baba en changeant la couleur rouge vive des lèvres pour atténuer les caractéristiques du personnage[6]. Avec Astérix en Lusitanie les attributs racistes sont retirés par les auteurs de la série. Baba n'a plus de grosses lèvres et les « r » dans ses phrases sont réintégrés[3]. Ce changement fait polémique étant vu comme une dérive woke[2]. Fabcaro scénariste de l'album réplique : « Je ne me permettrai pas de corriger mes grands maîtres. Cependant, les temps ont changé, on n'a plus le droit de faire du Michel Leeb, heureusement »[7].
Baba apparaît également dans des dessins animés, notamment doublé par Roger Carel dans Astérix et Cléopâtre, par Joseph Ny'Ambi dans Astérix chez les Bretons, par Philippe Sollier dans Astérix et les Indiens et par Med Hondo dans Astérix et les Vikings. Il est également présent dans les films Astérix et Obélix : Mission Cléopâtre, où il est interprété par Mouss Diouf, Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté, où il est joué par Christophe Denis, et Astérix et Obélix : L'Empire du Milieu, où le rôle est tenu par Issa Doumbia. Baba est aussi présent dans quelques-uns des jeux vidéo tirés de l'univers d'Astérix où les pirates apparaissent, comme Astérix : La Bataille des Gaules (1999) ; Astérix Maxi-Delirium (2001), développés et édités par Infogrames.
Triple-Patte
[modifier | modifier le code]Triple-Patte est le vieil unijambiste et intellectuel de la bande, s’appuyant sur une canne et une jambe de bois. Régulièrement, il déclame des citations latines, teintées de fatalisme lorsqu'elles ponctuent les naufrages, ce qui a le don d'exaspérer son chef (Astérix en Corse, Le Grand Fossé, Obélix et Compagnie). Son nom n'est cité qu'à partir de l'album La Galère d'Obélix.
Il apparaît également dans des dessins animés. Doublé par Thierry Buisson dans Astérix et les Indiens et par Daniel Laloux dans Astérix : Le Secret de la potion magique.
Il est également présent dans les films Astérix et Obélix : Mission Cléopâtre où il est interprété par Michel Crémadès et Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté où il est joué par Jacques Herlin.
Érix
[modifier | modifier le code]Érix (Éric) est le fils de Barbe-Rouge. Il fait une très brève apparition dans Le tour de Gaule. En fait, le dessinateur l'a retiré car il ne le trouvait pas drôle et les trois autres faisaient finalement l'affaire[réf. nécessaire].
Autres
[modifier | modifier le code]Outre ces principaux pirates, il y a d'autres membres de l'équipage qui reviennent régulièrement, comme :
- le Chinois : un pirate costaud chinois coiffé d'une tresse. Doublé par Christian Pélissier dans Astérix et les Indiens.
- la caricature de Charles Aznavour : un pirate apparu dans La Fille de Vercingétorix dont le visage est une caricature de celui de Charles Aznavour. Ses différentes répliques sont des allusions aux chansons du chanteur[8]. C'est un hommage au chanteur décédé en 2018 durant la réalisation de l'album.
Hommages
[modifier | modifier le code]- En 1974, dans Le Bandard fou, le dessinateur Moebius fait apparaître les pirates sur un bateau à vapeur rendant malade la vigie Baba. Leur bateau est détruit par le vaisseau-dumbo du héros sortant de l'eau. Barbe-Rouge et Triple-Patte terminent leur courte apparition flottant sur leur mât brisé.
Notes et références
[modifier | modifier le code]Notes
[modifier | modifier le code]Références
[modifier | modifier le code]- Christophe Quillien, Méchants : crapules et autres vilains de la bande dessinée, Huginn & Muninn, (ISBN 2364801257), « Sales gosses et filous losers », p. 123
- Polémique anti-woke autour d'Astérix en Lusitanie à cause du changement de look de Baba, la vigie pirate dhnet.be
- « Astérix en Lusitanie » : Baba, le pirate noir, perd ses attributs racistes, accent et grosses lèvres 20minutes.fr
- ↑ Marion Duval, La figure du Noir ou la persistance de l’imagerie coloniale dans les aventures d’Astérix, French Cultural Studies 2022, Vol. 33(4) 328–344, lire en ligne
- ↑ David Ponchelet, « Astérix, Obélix et...les personnages noirs », sur francetvinfo.fr, (consulté le )
- ↑ Dessiner sans stéréotype les personnages noirs, le nouveau défi de la BD bfmtv.com
- ↑ Astérix et Obélix : ce changement historique important passé inaperçu dans la nouvelle BD Purebreak
- ↑ Site lejdd.fr, page "Nouvel album d'Astérix : "L'héroïne a des points communs avec Greta Thunberg, mais c'est un hasard", consulté le 27 octobre 2019
Annexes
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- Autres personnages (dont les pirates) sur le site officiel Astérix
- Présentation générale, présentation de l'équipage et recensement des rencontres, naufrages et citations, sur bdcentral.com
- Les citations latines dans Astérix, sur lencyclopedix.free.fr, blogue consacré à la série
- Stéphane Rivière, Les Citations Latines du pirate, sur mage.fst.uha.fr, hébergé par l'Université de Haute-Alsace
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Olivier Andrieu, Le Livre d’Astérix Le Gaulois, 1999 Éditions Albert René
- Joseph Vebret, Friandises littéraires, 2008, Écriture, 168 pages, (ISBN 9782359051094), chapitre « Pages roses »
- Nicolas Rouvière, « Astérix et les pirates ou l'obsession que le pire rate : la conjuration d'un naufrage de l'histoire » in Annelies Schulte Nordholt (dir.), Témoignages de l'après-Auschwitz dans la littérature juive-française d'aujourd'hui : enfants de survivants et survivants-enfants, Faux titre : études de langue et littérature françaises, no327, Rodopi, 2008, 269 pages, p. 151-168, (ISBN 9789042025127)
- Claude Sintès, Les pirates contre Rome, Paris, Les Belles Lettres, Collection Realia, 288 pages.