« Nationalisme macédonien » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m bot 🖋²⁶ correction syntaxique (séparateur de références)
FrozenCourgette (discuter | contributions)
XXe siècle toujours en cours :-)
Ligne 34 : Ligne 34 :
{{...}}
{{...}}
Les premières tentatives de création de l'ethnicité macédonienne<ref name=":5" />{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Frances B. Titchener|auteur2=Richard F. Moorton|titre=The Eye Expanded: Life and the Arts in Greco-Roman Antiquity|éditeur=University of California Press|année=1999|pages totales=306|lire en ligne=https://www.jstor.org/stable/jj.8501098|consulté le=13 février 2024}}</ref> peuvent être considérées comme ayant commencées à la fin du XIX<sup>e</sup> et au début du XX<sup>e</sup> siècle<ref name=":5" />{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Basil C. Gounaris |titre=Social cleavages and national “awakening” in Ottoman Macedonia |url=https://www.macedonian-heritage.gr/VirtualLibrary/downloads/Gounar01.pdf |format=pdf |accès url=libre |site=https://www.macedonian-heritage.gr/ |date=1992 |consulté le=13 février 2024}}</ref>. Ce fut l'époque des premières expressions du macédonisme par des groupes restreints d'intellectuels à [[Belgrade]], [[Sofia]], [[Thessalonique]] et [[Saint-Pétersbourg]]<ref name=":5" />. Cependant, jusqu'au XX<sup>e</sup> siècle et au-delà, la majorité de la population slave de la région était identifiée comme macédonienne-bulgare ou simplement comme bulgare<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Esprit Marie Cousinéry|titre=Voyage dans la Macédoine: contenant des recherches sur l'histoire, la géographie et les antiquités de ce pays|éditeur=Imprimerie royale|année=1831|pages totales=270|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=KF0GAAAAQAAJ&vq=Cousin%C3%A9ry+Voyage+dans+la+Mac%C3%A9doine&hl=fr&source=gbs_navlinks_s|consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Engin Deniz Tanir |titre=The Mid-Nineteenth Century Ottoman Bulgaria from the Viewpoints of the French Travelers |url=https://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12606837/index.pdf |format=pdf |accès url=libre |site=https://etd.lib.metu.edu.tr/ |date=2005 |consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |titre=The Western chronicler Pulcherius, a participant in the First Crusade, describes his passing through Macedonia |url=http://promacedonia.org/en/ban/ma1.html#13 |accès url=libre |site=http://promacedonia.org/ |consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |titre=A list of Bulgarians from Southern Macedonia who were converted to the Moslem faith |url=http://promacedonia.org/en/ban/nr1.html#4 |accès url=libre |site=http://promacedonia.org/ |consulté le=13 février 2024}}</ref>, et après 1870 rejoint l'[[exarchat bulgare]]<ref>{{Lien web |langue=en |titre=Center for Documentation and Information on Minorities in Europe - Southeast Europe - Macedonians of Bulgaria |url=https://web.archive.org/web/20060723084106/http://www.greekhelsinki.gr/pdf/cedime-se-bulgaria-macedonians.PDF |format=pdf |accès url=libre |site=https://web.archive.org/ |consulté le=13 février 2024}}</ref>. Bien qu'il ait été nommé évêque métropolitain bulgare, en 1891, [[Théodose de Skopje]] tente de rétablir l'[[archevêché d'Ohrid]] en tant qu'église macédonienne autonome, mais son idée échoue<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Balazs Trencsenyi|auteur2=Michal Kopecek|titre=National Romanticism: Formation of National Movements, Volume Two|éditeur=Central European University Press|année=2007|pages totales=502|isbn=9789637326608|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/787770.National_Romanticism|consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Alexander Vezenkov|auteur2=Rumen Daskalov|titre=Entangled histories of the Balkans. Volume three, Shared pasts, disputed legacies|éditeur=Brill|année=2015|pages totales=488|isbn=9004290362|lire en ligne=https://search.worldcat.org/fr/title/905993005|consulté le=13 février 2024}}</ref>. Certains auteurs considèrent qu'à cette époque, les labels reflétant l'identité collective, comme « bulgare », sont passés de termes généraux sans signification politique à des labels nationaux<ref name=":5" />.
Les premières tentatives de création de l'ethnicité macédonienne<ref name=":5" />{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Frances B. Titchener|auteur2=Richard F. Moorton|titre=The Eye Expanded: Life and the Arts in Greco-Roman Antiquity|éditeur=University of California Press|année=1999|pages totales=306|lire en ligne=https://www.jstor.org/stable/jj.8501098|consulté le=13 février 2024}}</ref> peuvent être considérées comme ayant commencées à la fin du XIX<sup>e</sup> et au début du XX<sup>e</sup> siècle<ref name=":5" />{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Basil C. Gounaris |titre=Social cleavages and national “awakening” in Ottoman Macedonia |url=https://www.macedonian-heritage.gr/VirtualLibrary/downloads/Gounar01.pdf |format=pdf |accès url=libre |site=https://www.macedonian-heritage.gr/ |date=1992 |consulté le=13 février 2024}}</ref>. Ce fut l'époque des premières expressions du macédonisme par des groupes restreints d'intellectuels à [[Belgrade]], [[Sofia]], [[Thessalonique]] et [[Saint-Pétersbourg]]<ref name=":5" />. Cependant, jusqu'au XX<sup>e</sup> siècle et au-delà, la majorité de la population slave de la région était identifiée comme macédonienne-bulgare ou simplement comme bulgare<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Esprit Marie Cousinéry|titre=Voyage dans la Macédoine: contenant des recherches sur l'histoire, la géographie et les antiquités de ce pays|éditeur=Imprimerie royale|année=1831|pages totales=270|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=KF0GAAAAQAAJ&vq=Cousin%C3%A9ry+Voyage+dans+la+Mac%C3%A9doine&hl=fr&source=gbs_navlinks_s|consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Engin Deniz Tanir |titre=The Mid-Nineteenth Century Ottoman Bulgaria from the Viewpoints of the French Travelers |url=https://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12606837/index.pdf |format=pdf |accès url=libre |site=https://etd.lib.metu.edu.tr/ |date=2005 |consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |titre=The Western chronicler Pulcherius, a participant in the First Crusade, describes his passing through Macedonia |url=http://promacedonia.org/en/ban/ma1.html#13 |accès url=libre |site=http://promacedonia.org/ |consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=en |titre=A list of Bulgarians from Southern Macedonia who were converted to the Moslem faith |url=http://promacedonia.org/en/ban/nr1.html#4 |accès url=libre |site=http://promacedonia.org/ |consulté le=13 février 2024}}</ref>, et après 1870 rejoint l'[[exarchat bulgare]]<ref>{{Lien web |langue=en |titre=Center for Documentation and Information on Minorities in Europe - Southeast Europe - Macedonians of Bulgaria |url=https://web.archive.org/web/20060723084106/http://www.greekhelsinki.gr/pdf/cedime-se-bulgaria-macedonians.PDF |format=pdf |accès url=libre |site=https://web.archive.org/ |consulté le=13 février 2024}}</ref>. Bien qu'il ait été nommé évêque métropolitain bulgare, en 1891, [[Théodose de Skopje]] tente de rétablir l'[[archevêché d'Ohrid]] en tant qu'église macédonienne autonome, mais son idée échoue<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Balazs Trencsenyi|auteur2=Michal Kopecek|titre=National Romanticism: Formation of National Movements, Volume Two|éditeur=Central European University Press|année=2007|pages totales=502|isbn=9789637326608|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/787770.National_Romanticism|consulté le=13 février 2024}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Alexander Vezenkov|auteur2=Rumen Daskalov|titre=Entangled histories of the Balkans. Volume three, Shared pasts, disputed legacies|éditeur=Brill|année=2015|pages totales=488|isbn=9004290362|lire en ligne=https://search.worldcat.org/fr/title/905993005|consulté le=13 février 2024}}</ref>. Certains auteurs considèrent qu'à cette époque, les labels reflétant l'identité collective, comme « bulgare », sont passés de termes généraux sans signification politique à des labels nationaux<ref name=":5" />.

Bien que selon certains auteurs modernes et des sources pro-macédoniennes (par exemple [[Nick Anastasovski]]<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Klaus Roth|titre=Region, Regional Identity and Regionalism in Southeastern Europe|éditeur=LIT Verlag Münster|année=2008|pages totales=304|isbn=3825813878|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=6RveDmHbIv8C&hl=fr&source=gbs_navlinks_s|consulté le=14 février 2024}}</ref>), l'appellation « Bulgares » désignait tous les [[Slaves]] vivant en [[Roumélie]] et ne signifiait rien d'autre que des ''paysans''<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=T. Kamusella|titre=The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe|éditeur=Springer|année=2008|pages totales=1140|isbn=0230583474|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=JzkWDAAAQBAJ&hl=fr&source=gbs_navlinks_s|consulté le=14 février 2024}}</ref><ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Nick Anastasovski |titre=Contestations over Macedonian Identity, 1870-1912 |url=https://vuir.vu.edu.au/423/3/Anastasovski,%20Nick%20PhD.pdf |format=pdf |accès url=libre |site=https://vuir.vu.edu.au/ |date=2005 |consulté le=14 février 2024}}</ref>, voyageurs contemporains, ethnographes et linguistes, dont le philologue slovaque [[Pavel Jozef Šafárik]] (1842), le géologue français [[Ami Boué]] (1847, 1854), l'ethnographe français [[Guillaume Lejean]] (1861), les écrivains anglais [[Georgina Muir Mackenzie]] et [[Paulina Irby]] (1867), l'ethnographe russe [[Mikhaïl Mirkovitch]] (1867), le folkloriste tchèque [[Karel Jaromír Erben]] (1868), le cartographe allemand [[August Petermann]] (1869), le géographe allemand [[Heinrich Kiepert]] (1876), le diplomate autrichien Karl Sax (1877), etc. ont clairement identifié les Slaves vivant dans la partie de Roumélie actuellement connue sous le nom de [[Kosovo]] comme étant des Serbes et ont mentionné que les Slaves vivant en Macédoine comme étant des Bulgares<ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Ami Boué |titre=Recueil d'itinéraires dans la Turquie d'Europe : détails géographiques, topographiques et statistiques sur cet Empire |url=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k56479t.image |accès url=libre |site=https://gallica.bnf.fr/ |consulté le=14 février 2024}}</ref><ref>{{Lien web |langue=en |auteur=H. R. Wilkinson |titre=Maps and Politics: A Review of the Ethnographic Cartography of Macedonia |url=http://www.makedonika.org/whatsnew/Maps%20And%20Politics.pdf |format=pdf |accès url=libre |site=http://www.makedonika.org/ |consulté le=14 février 2024}}</ref>. Tous ont également établi la frontière ethnographique entre les Serbes et les Bulgares le long des monts Šar.

Selon [[John Van Antwerp Fine Jr.]] , jusqu'à la fin du XIX<sup>e</sup> siècle, les Slaves macédoniens qui avaient développé une identité ethnique se croyaient bulgares<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=John V.A. Fine|titre=The Early Medieval Balkans: A Critical Survey from the Sixth to the Late Twelfth Century|éditeur=University of Michigan Press|année=1991|pages totales=376|isbn=9780472081493|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/465675.The_Early_Medieval_Balkans?from_search=true&from_srp=true&qid=BeiSLQLxNe&rank=1|consulté le=14 février 2024}}</ref>. Selon Raymond Detrez, « En effet, jusqu'aux années 1860, comme il n'y a pas de documents ou d'inscriptions mentionnant les Macédoniens comme un groupe ethnique distinct, tous les Slaves de Macédoine s'appelaient Bulgares »<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Raymond Detrez|titre=Historical Dictionary of Bulgaria|éditeur=Rowman & Littlefield|année=2014|pages totales=760|isbn=1442241802|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=hywaBgAAQBAJ&hl=fr&source=gbs_navlinks_s|consulté le=14 février 2024}}</ref>. Le terme semi-officiel ''[[Millet bulgare]]'', utilisé par le sultan ottoman pour la première fois en 1847, était son consentement tacite à une définition plus ethno-linguistique des Bulgares en tant que groupe éthique distinct<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Marcel Cornis-Pope|auteur2=John Neubauer|titre=History of the Literary Cultures of East-central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries, Volume 2|éditeur=John Benjamins Publishing Company|année=2006|pages totales=537|isbn=9789027234537|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/3491030-history-of-the-literary-cultures-of-east-central-europe|consulté le=14 février 2024}}</ref>. Officiellement comme un Millet séparé ont été reconnus les [[Église grecque-catholique bulgare|Uniates bulgares]] en 1860, puis en 1870 les exarchistes bulgares<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Patrick James|auteur2=David Goetze|titre=Evolutionary Theory and Ethnic Conflict|éditeur=Praeger|année=2001|pages totales=288|isbn=9780275971434|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/10109954-evolutionary-theory-and-ethnic-conflict?from_search=true&from_srp=true&qid=QIUhDXdOfR&rank=1|consulté le=14 février 2024}}</ref>. Avec la [[montée du nationalisme dans l'Empire ottoman]], le [[Millet (Empire ottoman)|système classique]] ottoman a commencé à se dégrader avec l'identification continue de la croyance religieuse à l'identité ethnique<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Andreas Wimmer|titre=Nationalist Exclusion and Ethnic Conflict: Shadows of Modernity|éditeur=Cambridge University Press|année=2002|pages totales=332|isbn=9780521011853|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/1051721.Nationalist_Exclusion_and_Ethnic_Conflict?from_search=true&from_srp=true&qid=1bIql6x32A&rank=1|consulté le=14 février 2024}}</ref>. Ainsi, dans la lutte pour la reconnaissance d’une Église nationale distincte, la nation bulgare moderne a été créée<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=R.J. Crampton|titre=A Concise History of Bulgaria|éditeur=Cambridge University Press|année=2006|pages totales=312|isbn=9780521616379|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/577008.A_Concise_History_of_Bulgaria?from_search=true&from_srp=true&qid=7gEGT112VK&rank=1|consulté le=14 février 2024}}</ref><ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Roumen Daskalov|titre=The Making of a Nation in the Balkans|éditeur=Central European University Press|année=2004|pages totales=290|isbn=9789639241831|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/3820654-the-making-of-a-nation-in-the-balkans?from_search=true&from_srp=true&qid=YQiKOnpRfN&rank=1|consulté le=14 février 2024}}</ref>, et l'appartenance religieuse est devenue une conséquence de l'allégeance nationale<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Duncan M. Perry|titre=Stefan Stambolov and the Emergence of Modern Bulgaria, 1870-1895|éditeur=Duke University Press Books|année=1993|pages totales=328|isbn=9780822313137|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/2964408-stefan-stambolov-and-the-emergence-of-modern-bulgaria-1870-1895?from_search=true&from_srp=true&qid=yPPZljaeFN&rank=1|consulté le=14 février 2024}}</ref>.

A la veille du XX<sup>e</sup> siècle, l'[[Organisation révolutionnaire intérieure macédonienne]] (VMRO) essaya d'unir tous les éléments « impures » de l'Europe ottomane et lutta pour l'autonomie politique des régions de Macédoine et de la [[Thrace orientale]]<ref>{{Ouvrage|langue=en|auteur1=Иван Хаџи Николов|auteur2=Даме Груев|auteur3=Борис Сарафов|auteur4=Јане Сандански|auteur5=Михаил Герџиков|auteur6=Христо Татарчев|titre=Спомени|éditeur=Култура|année=1995|pages totales=345|isbn=9789989320224|lire en ligne=https://www.goodreads.com/book/show/8289301|consulté le=14 février 2024}}</ref>.


== Références ==
== Références ==

Version du 14 février 2024 à 23:18

Drapeau de la Macédoine du Nord.

Le nationalisme macédonien (en macédonien : македонски национализам) est un groupement général d'idées et de concepts nationalistes parmi les Macédoniens de souche, qui se sont d'abord formés à la fin du XIXe siècle parmi les séparatistes cherchant à obtenir l'autonomie de la région de Macédoine de l'Empire ottoman. L'idée a évolué au début du XXe siècle avec les premières expressions du nationalisme ethnique chez les Slaves de Macédoine. La nation macédonienne distincte a été reconnue pendant la Seconde Guerre mondiale avec la création de la République socialiste de Macédoine dans le cadre de la Yougoslavie. Depuis lors, l'historiographie macédonienne a établi des liens entre les Macédoniens de souche et divers événements historiques et personnages qui ont eu lieu en Macédoine et qui sont originaires de Macédoine, depuis le Moyen Âge jusqu'au XXe siècle. Après l'indépendance de la République de Macédoine à la fin du XXe siècle, les questions relatives à l'identité nationale macédonienne ont été contestées par les pays voisins, certains adeptes du nationalisme macédonien agressif, appelé macédonisme, ayant des convictions plus extrêmes, telles que la continuité ininterrompue entre les Macédoniens antiques (essentiellement un peuple grec ancien) et les Macédoniens de souche moderne (un peuple slave), ainsi que des opinions liées au concept irrédentitiste d'une Macédoine unie, qui implique des revendications territoriales sur de larges portions de la Grèce et de la Bulgarie, ainsi que de plus petites régions d'Albanie, du Kosovo et de Serbie.

La désignation de « Macédoine »

Ogledalo édité par Kiril Peïtchinovitch et imprimé en 1816 à Budapest. Il s'inspire d'un mouvement sur le Mont Athos qui luttait pour un renouveau liturgique au sein de l'Église orthodoxe. Selon la page de titre du livre, il a été écrit dans « la langue bulgare la plus répandue de la Basse Mésie ». Aujourd'hui, la Macédoine géographique s'appelait traditionnellement par les slaves locaux « Bulgarie » ou « Basse Mésie », mais après la guerre d'indépendance grecque, ces noms ont été progressivement remplacés par « Macédoine ».

Durant la première moitié du IIe millénaire, les Byzantins associent le concept de Macédoine dans les Balkans à leur province macédonienne, centrée autour d'Adrianople en Turquie moderne. Après la conquête des Balkans par les Ottomans à la fin du XIVe et au début du XVe siècle, le nom grec Macédoine a disparu comme désignation géographique pendant plusieurs siècles[1]. L'arrière-plan de la désignation moderne de Macédoine se trouve au XIXe siècle[2], ainsi que le mythe de l'« ancienne descendance macédonienne » parmi les Slaves orthodoxes de la région, adopté principalement en raison des apports culturels grecs. Cependant, l'éducation grecque n'était pas le seul moteur de telles idées. À cette époque, certains propagandistes panslaves croyaient que les premiers Slaves étaient apparentés aux tribus paléo-balkaniques. Sous ces influences, certains intellectuels de la région ont développé l'idée d'un lien direct entre les Slaves locaux, les premiers Slaves et les anciens peuples des Balkans.

À l'époque ottomane, les Slaves locaux utilisaient des noms tels que « Basse-Bulgarie » et « Basse-Mésie » pour désigner la majeure partie du territoire de l'actuelle région géographique de la Macédoine. S'identifiant eux-mêmes comme « bulgares » en raison de leur langue, les Slaves locaux se considéraient comme « rhum », c'est-à-dire membres de la communauté des chrétiens orthodoxes[3]. Cette communauté était une source d'identité pour tous les groupes ethniques qui la composent et la plupart des gens s'identifiaient à elle. Jusqu'au milieu du XIXe siècle, les Grecs appelaient aussi les Slaves de Macédoine « Bulgares », et les considéraient principalement comme des frères orthodoxes, mais la montée du nationalisme bulgare changea la position des Grecs[1]. À cette époque, la communauté chrétienne orthodoxe a commencé à se dégrader avec l'identification continue de la foi religieuse à l'identité ethnique[4], tandis que des activistes nationaux bulgares ont entamé un débat sur la création de leur propre église orthodoxe.

En conséquence, une propagande religieuse et scolaire grecque massive a eu lieu, et un processus d'hellénisation a été mis en œuvre parmi la population slave de la région[5],[6]. Le nom même de Macédoine, ressuscité au début du XIXe siècle après la fondation de l'État grec moderne, avec son obsession pour la Grèce antique dérivée de l'Europe occidentale, a été appliqué aux Slaves locaux[7]. L'idée était de stimuler le développement de liens étroits entre eux et les Grecs, reliant les deux parties aux Macédoniens antiques, comme contrepoids à l'influence culturelle croissante de la Bulgarie dans la région[8],[9]. En 1845, par exemple, le roman d'Alexandre a été publié en dialecte slave macédonien avec des lettres grecques[6]. Dans le même temps, l'ethnographe russe Victor Grigorovitch a décrit le changement récent du titre de l'évêque patriarcal grec de Bitola : de lexarque de toute la Bulgarie à lexarque de toute la Macédoine. Il a également noté la popularité inhabituelle d'Alexandre le Grand et qu'elle semblait être quelque chose qui a été récemment inculqué aux Slaves locaux[10]. En conséquence, à partir des années 1850, certains intellectuels slaves de la région adoptèrent la désignation macédonienne comme étiquette régionale, et celle-ci commença à gagner en popularité[11]. Dans les années 1860, selon Petko Slaveykov, de jeunes intellectuels macédoniens se disaient non pas bulgares, mais macédoniens, descendants des Macédoniens antiques[12]. Dans une lettre écrite à l’exarque bulgare en février 1874, Slaveykov rapporte que le mécontentement face à la situation actuelle « a fait naître chez les patriotes locaux l'idée désastreuse de travailler de manière indépendante à l'avancement de leur propre dialecte local et, plus encore, de leur propre chef ecclésiastique macédonienne »[13]. Néanmoins, d'autres intellectuels macédoniens, comme Konstantin Miladinov, continuèrent à appeler leur pays la Bulgarie occidentale et craignaient que l'utilisation de ce nouveau nom implique une identification à la nation grecque[14],[11],[15].

En 1844, ce « roman d'Alexandre » fut publiée à Belgrade, traduit du grec en bulgare par Hristo Popvasilev de Karlovo. Ce livre, selon Blaže Ristovski, a joué un rôle essentiel dans l'éveil du macédonisme qui, au milieu du XIXe siècle, n'en était qu'à ses balbutiements.

Au cours des années 1880, sur recommandation de Stojan Novaković, le gouvernement serbe commença à soutenir ces idées pour contrer l'influence bulgare en Macédoine, affirmant que les Slaves macédoniens étaient en fait des Slaves « purs » (c'est-à-dire des Macédoniens serbes), tandis que les Bulgares, contrairement à eux, étaient en partie un mélange de Slaves et de Bulgares (c'est-à-dire de Tatars)[16]. Selon le programme de Novaković, ce « macédonisme » serbe se transforma dans les années 1890, en un processus de serbianisation progressive des Slaves macédoniens[15].

À la fin du XIXe siècle, selon Vasil Kanchov, les Bulgares locaux s'appelaient eux-mêmes Macédoniens, et les nations environnantes les appelaient Macédoniens[17]. Au début du XXe siècle, Pavel Chatev a été témoin de ce lent processus de différenciation, décrivant des gens qui insistaient sur leur nationalité bulgare mais se sentaient avant tout macédoniens[11]. Mais un paradoxe semblable a été observé à l'aube du XXe siècle et après, lorsque de nombreux Bulgares d'origine non macédonienne, impliqués dans les affaires macédoniennes, ont épousé cette identité, et cette idée a sans aucun doute été émancipée du projet national pan-bulgare. Pendant l'entre-deux-guerres, la Bulgarie a également soutenu dans une certaine mesure le régionalisme macédonien, en particulier dans le royaume de Yougoslavie, afin d'empêcher la serbianisation définitive des Slaves locaux[18], parce qu'il y avait une tendance à mépriser le nom de Macédoine, et le nom de Serbie du Sud a été imposé, tandis que certains utilisaient simplement Sud ou Povardarie (d'après la rivière Vardar) comme appellations neutres[19]. Finalement, la dénomination macédonienne changea de statut en 1944, passant d'une dénomination principalement régionale ethnographique à une dénomination nationale[20]. Cependant, lorsque l'anthropologue Keith Brown a visité la république de Macédoine à l'aube du XXIe siècle, il a découvert que les Aroumains locaux, qui se disent eux-mêmes Macédoniens, qualifient encore les Macédoniens de souche et leurs voisins de l'Est de « Bulgares »[15],[21].

Origines

La question macédonienne est un article de 1871 de Petko Slaveykov publié dans le journal Macedonia à Carigrad (aujourd'hui Istanbul). Dans cet article, Petko Slaveykov écrit : « Nous avons souvent entendu des Macédoniens dire qu'ils ne sont pas bulgares, mais plutôt macédoniens, descendants des anciens Macédoniens, et nous avons toujours attendu d'en entendre des preuves, mais nous ne les avons jamais entendues. Les Macédoniens ne nous ont jamais montré les bases de leur attitude. »

Au XIXe siècle, la région de la Macédoine est devenue l'objet de la concurrence de nationalismes rivaux, d'abord des nationalistes grecs, serbes et bulgares, qui revendiquaient chacun l'appartenance ethnique de la population slave à leur nation et revendiquaient ainsi le droit à l'intégration[11]. Les premières affirmations du nationalisme macédonien sont apparues à la fin du XIXe siècle. Les premiers nationalistes macédoniens ont été encouragés par plusieurs gouvernements étrangers qui avaient des intérêts dans la région. Le gouvernement serbe en est venu à croire que toute tentative d'assimilation forcée des Macédoniens slaves aux Serbes afin d'incorporer la Macédoine serait vouée à l'échec, compte tenu de la forte influence bulgare dans la région. Au lieu de cela, le gouvernement serbe estimait qu'en soutenant les nationalistes macédoniens, on stimulerait l'opposition à l'intégration de la Bulgarie et les attitudes favorables à la Serbie. Un autre pays qui encourage le nationalisme macédonien est l'Autriche-Hongrie, qui cherche à priver la Serbie et la Bulgarie de la possibilité d'annexer la Macédoine et affirmer le caractère ethnique distinct des Macédoniens slaves[11]. Dans les années 1890, des partisans russes d'une ethnie slave macédonienne apparurent, des cartes ethniques fabriquées en Russie montrèrent une ethnie slave macédonienne et des nationalistes macédoniens commencèrent à s'installer en Russie pour se mobiliser[11].

L'origine de la définition d'une identité slave macédonienne remonte aux écrits de Georgi Pulevski dans les années 1870 et 1880, qui identifia l'existence d'une langue moderne distincte « macédonienne slave » qu'il définissait comme différente des autres langues, en ce sens qu'elle comportait des éléments linguistiques du serbe, du bulgare, du vieux-slave et de l'albanais[11]. Pulevski a analysé l'histoire du peuple macédonien slave, dans laquelle il a conclu que les Macédoniens slaves étaient ethniquement liés au peuple de l'ancien royaume de Macédoine de Philippe et d'Alexandre le Grand, selon l'affirmation suivant laquelle la langue macédonienne antique contenait des composantes slaves et donc que les Macédoniens anciens étaient slaves, et les Macédoniens slaves d'aujourd'hui étaient leurs descendants[11]. Cependant, l'auto-identification et les allégeances nationalistes des Slaves macédoniens restaient ambiguës à la fin du XIXe siècle. Pulevski, par exemple, considère l'identité des Macédoniens comme un phénomène régional (similaire aux Herzégoviniens et aux Thraces). Il s'appelait autrefois un « patriote serbe », une autre fois un « Bulgare du village de Galicnik »[15], et a également identifié la langue slave macédonienne comme étant apparentée à la « langue ancienne bulgare » ainsi qu'à une « langue serbo-albanaise »[11]. Les nombreuses identifications de Pulevski révèlent l'absence d'un sentiment ethnique clair chez une partie de la population slave locale.

L'Organisation révolutionnaire intérieure macédonienne (IMRO) est devenue la principale organisation séparatiste macédonienne dans les années 1890, cherchant à obtenir l'autonomie de la Macédoine de l'Empire ottoman[22]. L'IMRO s'est d'abord opposé à la dépendance vis-à-vis des pays voisins, en particulier la Grèce et la Serbie, mais ses relations avec la Bulgarie se sont renforcées, et elle a rapidement été dominée par des personnalités favorables à l'annexion de la Macédoine à la Bulgarie, bien qu'une petite fraction s'y soit opposée[22]. En règle générale, les membres de l'IMRO avaient une auto-identification nationale bulgare, mais la faction autonomiste a stimulé le développement du nationalisme macédonien[11]. Ils ont conçu le slogan « La Macédoine pour les Macédoniens » et ont appelé à une Macédoine supranationale, composée de différentes nationalités et éventuellement intégrée dans une future fédération balkanique[11].

À la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle, la communauté internationale considérait les Macédoniens principalement comme une variété régionale des Bulgares. À la fin de la Première Guerre mondiale, très peu d'ethnographes s'accordaient sur l'existence d'une nation macédonienne distincte. Lors de la conférence de paix de Paris en 1919, les Alliés ont sanctionné le contrôle serbe de la Macédoine du Vardar et ont accepté la croyance que les Slaves macédoniens étaient en fait des Serbes du Sud. Ce changement d'opinion peut être attribué en grande partie au géographe serbe Jovan Cvijić[23]. Néanmoins, les idées macédonistes se multiplièrent pendant l'entre-deux-guerres en Macédoine du Vardar yougoslave et parmi la diaspora de gauche en Bulgarie, et furent soutenues par le Komintern[6]. Pendant la Seconde Guerre mondiale, les partisans communistes yougoslaves ont développé les idées macédonistes, mais certains chercheurs doutent que même à cette époque les Slaves de Macédoine se considéraient comme ethniquement distincts des Bulgares[24]. Le tournant de l'ethnologie macédonienne a été la création de la République socialiste de Macédoine dans le cadre de la République fédérative socialiste de Yougoslavie, après la Seconde Guerre mondiale[24],[25].

Histoire

Débuts et milieu du XIXe siècle

Avec la conquête des Balkans par les Ottomans à la fin du XIVe siècle, le nom de la Macédoine disparaît pendant plusieurs siècles et apparaît rarement sur les cartes géographiques[26]. Il a été redécouvert pendant la Renaissance par des chercheurs occidentaux qui ont introduit dans leurs travaux des noms géographiques grecs anciens, bien qu'utilisés de façon assez vague[27]. La région moderne n'a pas été étiquetée « Macédoine » par les Ottomans. Le nom « Macédoine » a gagné en popularité parallèlement à l'ascension du nationalisme rival[28]. Les régions centrales et septentrionales de la Macédoine moderne étaient souvent appelées « Bulgarie » ou « Basse Mésie » pendant la domination ottomane. Au début du XIXe siècle, après la fondation de l'État grec moderne, avec l'obsession de l'Europe occidentale pour le monde antique, le nom de « Macédoine » a été ravivé pour désigner une région géographique distincte dans les Balkans[29]. Cependant, à la suite de la vaste propagande religieuse et scolaire grecque, une sorte de macédonisation s'est produite parmi la population de langue grecque et non grecque de la région. Le nom de Macédoniens slaves a également été introduit par le clergé et les enseignants grecs parmi les slavophones locaux dans le but de stimuler le développement de liens étroits entre eux et les Grecs, reliant les deux parties aux anciens Macédoniens, pour contrer l'influence croissante de la Bulgarie[30].

Fin du XIXe siècle et début du XXe siècle

Les premières tentatives de création de l'ethnicité macédonienne[24],[31] peuvent être considérées comme ayant commencées à la fin du XIXe et au début du XXe siècle[24],[32]. Ce fut l'époque des premières expressions du macédonisme par des groupes restreints d'intellectuels à Belgrade, Sofia, Thessalonique et Saint-Pétersbourg[24]. Cependant, jusqu'au XXe siècle et au-delà, la majorité de la population slave de la région était identifiée comme macédonienne-bulgare ou simplement comme bulgare[33],[34],[35],[36], et après 1870 rejoint l'exarchat bulgare[37]. Bien qu'il ait été nommé évêque métropolitain bulgare, en 1891, Théodose de Skopje tente de rétablir l'archevêché d'Ohrid en tant qu'église macédonienne autonome, mais son idée échoue[38],[39]. Certains auteurs considèrent qu'à cette époque, les labels reflétant l'identité collective, comme « bulgare », sont passés de termes généraux sans signification politique à des labels nationaux[24].

Bien que selon certains auteurs modernes et des sources pro-macédoniennes (par exemple Nick Anastasovski[40]), l'appellation « Bulgares » désignait tous les Slaves vivant en Roumélie et ne signifiait rien d'autre que des paysans[41][42], voyageurs contemporains, ethnographes et linguistes, dont le philologue slovaque Pavel Jozef Šafárik (1842), le géologue français Ami Boué (1847, 1854), l'ethnographe français Guillaume Lejean (1861), les écrivains anglais Georgina Muir Mackenzie et Paulina Irby (1867), l'ethnographe russe Mikhaïl Mirkovitch (1867), le folkloriste tchèque Karel Jaromír Erben (1868), le cartographe allemand August Petermann (1869), le géographe allemand Heinrich Kiepert (1876), le diplomate autrichien Karl Sax (1877), etc. ont clairement identifié les Slaves vivant dans la partie de Roumélie actuellement connue sous le nom de Kosovo comme étant des Serbes et ont mentionné que les Slaves vivant en Macédoine comme étant des Bulgares[43][44]. Tous ont également établi la frontière ethnographique entre les Serbes et les Bulgares le long des monts Šar.

Selon John Van Antwerp Fine Jr. , jusqu'à la fin du XIXe siècle, les Slaves macédoniens qui avaient développé une identité ethnique se croyaient bulgares[45]. Selon Raymond Detrez, « En effet, jusqu'aux années 1860, comme il n'y a pas de documents ou d'inscriptions mentionnant les Macédoniens comme un groupe ethnique distinct, tous les Slaves de Macédoine s'appelaient Bulgares »[46]. Le terme semi-officiel Millet bulgare, utilisé par le sultan ottoman pour la première fois en 1847, était son consentement tacite à une définition plus ethno-linguistique des Bulgares en tant que groupe éthique distinct[47]. Officiellement comme un Millet séparé ont été reconnus les Uniates bulgares en 1860, puis en 1870 les exarchistes bulgares[48]. Avec la montée du nationalisme dans l'Empire ottoman, le système classique ottoman a commencé à se dégrader avec l'identification continue de la croyance religieuse à l'identité ethnique[49]. Ainsi, dans la lutte pour la reconnaissance d’une Église nationale distincte, la nation bulgare moderne a été créée[50][51], et l'appartenance religieuse est devenue une conséquence de l'allégeance nationale[52].

A la veille du XXe siècle, l'Organisation révolutionnaire intérieure macédonienne (VMRO) essaya d'unir tous les éléments « impures » de l'Europe ottomane et lutta pour l'autonomie politique des régions de Macédoine et de la Thrace orientale[53].

Références

  1. a et b (en) John S. Koliopoulos et Thanos Veremis, Modern Greece: A History Since 1821, Wiley-Blackwell, , 280 p. (ISBN 9781444314830, lire en ligne)
  2. (en) Raymond Bonner, « The World; The Land That Can't Be Named » Accès libre, sur https://web.archive.org/, (consulté le )
  3. (en) John V.A. Fine, The Early Medieval Balkans: A Critical Survey from the Sixth to the Late Twelfth Century, University of Michigan Press, , 376 p. (ISBN 9780472081493, lire en ligne)
  4. (en) Andreas Wimmer, Nationalist Exclusion and Ethnic Conflict: Shadows of Modernity, Cambridge University Press, , 332 p. (ISBN 9780521011853, lire en ligne)
  5. (en) Richard Clogg, Minorities in Greece: Aspect of a Plural Society, Hurst & Company, , 203 p. (ISBN 9781850657064, lire en ligne)
  6. a b et c (en) Dimitar Bechev, Historical Dictionary of the Republic of Macedonia, Scarecrow Press, , 384 p. (ISBN 9780810862951, lire en ligne)
  7. (en) Barbara Jelavich, History of the Balkans, Vol. 2: Twentieth Century, Cambridge University Press, , 476 p. (ISBN 9780521274593, lire en ligne)
  8. (en) James Pettifer, The New Macedonian Question, Not Avail, , 356 p. (ISBN 9780230535794, lire en ligne)
  9. (en) Anastas Vangeli, « Nation-building ancient Macedonian style: the origins and the effects of the so-called antiquization in Macedonia » Accès libre, sur https://www.tandfonline.com/, (consulté le )
  10. (en) Kyril Drezov, « Macedonian identity: an overview of the major claims » Accès libre, sur https://link.springer.com/ (consulté le )
  11. a b c d e f g h i j et k (en) Roumen Dontchev Daskalov, Entangled Histories of the Balkans - Volume One: National Ideologies and Language Policies, Brill, , 568 p. (ISBN 9789004250765, lire en ligne)
  12. La question macédonienne est un article de 1871 de Petko Slaveykov publié dans le journal Macedonia à Carigrad (aujourd'hui Istanbul).
  13. Lettre de Slaveykov à l'exarque bulgare écrite à Thessalonique en février 1874.
  14. (en) Andrew Rossos, Macedonia and the Macedonians: A History, Hoover Institution Press, , 392 p. (ISBN 9780817948818, lire en ligne)
  15. a b c et d (en) Chris Kostov, Contested Ethnic Identity: The Case of Macedonian Immigrants in Toronto, 1900–1996, Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, , 318 p. (ISBN 9783034301961, lire en ligne)
  16. (en) Lucian Boia, Claudia-Florentina Dobre et Cristian Emilian Ghita, Quest for a Suitable Past: Myth and Memory in Central and Eastern Europe, Central European University Press, , 162 p. (ISBN 9789633861363, lire en ligne)
  17. (en) Ernest N. Damianopoulos, The Macedonians: Their Past and Present, Not Avail, , 269 p. (ISBN 9781137011909, lire en ligne)
  18. (en) Donald Bloxham, The Final Solution: A Genocide, Oxford University Press, , 410 p. (ISBN 9780199550333, lire en ligne)
  19. (en) Nada Boškovska, Yugoslavia and Macedonia Before Tito: Between Repression and Integration, I.B. Tauris, 384 p. (ISBN 9781784533380, lire en ligne)
  20. (en) Raymond Detrez et Pieter Plas, Developing Cultural Identity in the Balkans: Convergence vs. Divergence, P.I.E-Peter Lang S.A, , 239 p. (ISBN 9789052012971, lire en ligne)
  21. (en) Keith S. Brown, The Past in Question: Modern Macedonia and the Uncertainties of Nation, Princeton University Press, , 320 p. (ISBN 9780691099958, lire en ligne)
  22. a et b (en) Viktor Meier, Yugoslavia : a history of its demise, Londres, Routledge, , 279 p. (lire en ligne)
  23. (en) George W. White, Nationalism and Territory: Constructing Group Identity in Southeastern Europe, Rowman & Littlefield Publishers, , 328 p. (ISBN 9780847698097, lire en ligne)
  24. a b c d e et f (en) Loring M. Danforth, The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World, Princeton University Press, , 296 p. (ISBN 9780691043562, lire en ligne)
  25. (en) Stuart J. Kaufman, Modern Hatreds: The Symbolic Politics of Ethnic War, Cornell University Press, , 280 p. (ISBN 9780801487361, lire en ligne)
  26. (en) John Breuilly, The Oxford Handbook of the History of Nationalism, Oxford University Press, , 824 p. (ISBN 9780199209194, lire en ligne)
  27. (en) Robin Lane Fox, Companion to Ancient Macedon: Studies in the Archaeology & History of Macedon, 650 BC-300 AD, Brill, , 728 p. (ISBN 9789004206502, lire en ligne)
  28. (en) Victor Roudometof, Collective Memory, National Identity, and Ethnic Conflict: Greece, Bulgaria, and the Macedonian Question, Praeger, , 280 p. (ISBN 9780275976484, lire en ligne)
  29. (en) Barbara Jelavich, History of the Balkans, Vol. 2: Twentieth Century, Cambridge, Cambridge University Press, , 476 p. (ISBN 9780521274593, lire en ligne)
  30. (en) James Pettifer, The New Macedonian Question, Not Avail, , 356 p. (ISBN 9780230535794, lire en ligne)
  31. (en) Frances B. Titchener et Richard F. Moorton, The Eye Expanded: Life and the Arts in Greco-Roman Antiquity, University of California Press, , 306 p. (lire en ligne)
  32. (en) Basil C. Gounaris, « Social cleavages and national “awakening” in Ottoman Macedonia » Accès libre [PDF], sur https://www.macedonian-heritage.gr/, (consulté le )
  33. (en) Esprit Marie Cousinéry, Voyage dans la Macédoine: contenant des recherches sur l'histoire, la géographie et les antiquités de ce pays, Imprimerie royale, , 270 p. (lire en ligne)
  34. (en) Engin Deniz Tanir, « The Mid-Nineteenth Century Ottoman Bulgaria from the Viewpoints of the French Travelers » Accès libre [PDF], sur https://etd.lib.metu.edu.tr/, (consulté le )
  35. (en) « The Western chronicler Pulcherius, a participant in the First Crusade, describes his passing through Macedonia » Accès libre, sur http://promacedonia.org/ (consulté le )
  36. (en) « A list of Bulgarians from Southern Macedonia who were converted to the Moslem faith » Accès libre, sur http://promacedonia.org/ (consulté le )
  37. (en) « Center for Documentation and Information on Minorities in Europe - Southeast Europe - Macedonians of Bulgaria » Accès libre [PDF], sur https://web.archive.org/ (consulté le )
  38. (en) Balazs Trencsenyi et Michal Kopecek, National Romanticism: Formation of National Movements, Volume Two, Central European University Press, , 502 p. (ISBN 9789637326608, lire en ligne)
  39. (en) Alexander Vezenkov et Rumen Daskalov, Entangled histories of the Balkans. Volume three, Shared pasts, disputed legacies, Brill, , 488 p. (ISBN 9004290362, lire en ligne)
  40. (en) Klaus Roth, Region, Regional Identity and Regionalism in Southeastern Europe, LIT Verlag Münster, , 304 p. (ISBN 3825813878, lire en ligne)
  41. (en) T. Kamusella, The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe, Springer, , 1140 p. (ISBN 0230583474, lire en ligne)
  42. (en) Nick Anastasovski, « Contestations over Macedonian Identity, 1870-1912 » Accès libre [PDF], sur https://vuir.vu.edu.au/, (consulté le )
  43. (en) Ami Boué, « Recueil d'itinéraires dans la Turquie d'Europe : détails géographiques, topographiques et statistiques sur cet Empire » Accès libre, sur https://gallica.bnf.fr/ (consulté le )
  44. (en) H. R. Wilkinson, « Maps and Politics: A Review of the Ethnographic Cartography of Macedonia » Accès libre [PDF], sur http://www.makedonika.org/ (consulté le )
  45. (en) John V.A. Fine, The Early Medieval Balkans: A Critical Survey from the Sixth to the Late Twelfth Century, University of Michigan Press, , 376 p. (ISBN 9780472081493, lire en ligne)
  46. (en) Raymond Detrez, Historical Dictionary of Bulgaria, Rowman & Littlefield, , 760 p. (ISBN 1442241802, lire en ligne)
  47. (en) Marcel Cornis-Pope et John Neubauer, History of the Literary Cultures of East-central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries, Volume 2, John Benjamins Publishing Company, , 537 p. (ISBN 9789027234537, lire en ligne)
  48. (en) Patrick James et David Goetze, Evolutionary Theory and Ethnic Conflict, Praeger, , 288 p. (ISBN 9780275971434, lire en ligne)
  49. (en) Andreas Wimmer, Nationalist Exclusion and Ethnic Conflict: Shadows of Modernity, Cambridge University Press, , 332 p. (ISBN 9780521011853, lire en ligne)
  50. (en) R.J. Crampton, A Concise History of Bulgaria, Cambridge University Press, , 312 p. (ISBN 9780521616379, lire en ligne)
  51. (en) Roumen Daskalov, The Making of a Nation in the Balkans, Central European University Press, , 290 p. (ISBN 9789639241831, lire en ligne)
  52. (en) Duncan M. Perry, Stefan Stambolov and the Emergence of Modern Bulgaria, 1870-1895, Duke University Press Books, , 328 p. (ISBN 9780822313137, lire en ligne)
  53. (en) Иван Хаџи Николов, Даме Груев, Борис Сарафов, Јане Сандански, Михаил Герџиков et Христо Татарчев, Спомени, Култура,‎ , 345 p. (ISBN 9789989320224, lire en ligne)