Comment te dire adieu ?

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Comment te dire adieu ?

Album de Françoise Hardy
Sortie 1968
Enregistré
Durée 31’ 14’’
Genre Variété
Producteur
  • Françoise Hardy
  • Jacques Wolfsohn
  • Léon Cabat
Label Disques Vogue

Albums de Françoise Hardy

Comment te dire adieu ?, est le huitième album, édité en France et à l'étranger, de la chanteuse Françoise Hardy. Sans titre à l'origine, cet album est identifié par celui de son principal succès. L’édition originale est parue en France, en novembre 1968.

Regard sur l’année 1968[modifier | modifier le code]

Genèse de quelques unes des chansons de l'album[modifier | modifier le code]

Comment te dire adieu ? (It Hurts to Say Goodbye)

À la recherche de mélodies, Françoise Hardy déniche chez un éditeur un instrumental américain intitulé It Hurts to Say Goodbye qui lui paraît très « accrocheur »[5]. Ne se sentant pas écrire un texte dessus, Lionel Roc lui suggère de faire appel à Serge Gainsbourg. Après l’avoir rencontrée chez lui, il accepte d’en faire l’adaptation. Quelque temps plus tard, alors qu’elle était à Londres pour son quatrième tour de chant au Savoy, Gainsbourg vient lui montrer son texte. Il a eu l’idée d’en accentuer la rythmique à la césure de mots possédant la syllabe, « ex » :

Sous aucun prétex.../...te, je ne veux / avoir de réflex.../...es malheureux. / Il faut que tu m'ex.../...pliques un peu mieux, / comment te dire adieu.

De surcroît, il a ajouté des parties parlées. Dans la foulée, il lui offre une chanson originale : L’Anamour. En studio, Gainsbourg en suit les enregistrements. La chanteuse tenant à ce que soit repris « très exactement l’instrumental » It Hurts to Say Goodbye, en confie l’orchestration à Jean-Pierre Sabar, son accompagnateur sur scène[6].

Étonnez-moi Benoît...!
« Un jeune homme, Hugues de Courson, qui cherchait à placer ses chansons m'avait demandé un rendez-vous dans ce but. Aucune ne me plaisait. En désespoir de cause, il m'en a fait entendre une dernière, qui, selon lui, n'était pas du tout pour moi. C'était Étonnez-moi Benoît. J'ai trouvé ça si original, si saugrenu, que je l'ai aussitôt retenue[7]. »
La Mésange (Sabiá)

Début octobre 1968, Françoise Hardy s’était envolée pour le Brésil, pour participer au 3e Festival International de la chanson populaire de Rio de Janeiro. Festival où elle remporta le trophée, « Coq d’or » pour sa chanson, À quoi ça sert ?. Antônio Carlos Jobim et Chico Buarque remportèrent pour leur part, le premier prix avec leur chanson Sabiá (le merle), défendue par le duo vocal, Cynara & Cybele. Retenue par Françoise Hardy, la chanson a été adaptée en français par Franck Gérald, sous le titre, La Mésange.

Parlez-moi de lui (The Way of Love).

La version originelle est une chanson française intitulée : J’ai le mal de toi. Elle fut écrite et composée par Michel Rivgauche et Jack Diéval pour le Concours Eurovision de la chanson 1960. Interprétée par la chanteuse Frédérica, elle ne fut pas sélectionnée. La chanteuse belge, Lily Castel, la défendit à son tour pour un autre concours de chansons (Musik Ohne Grenzen, diffusé sur la BRT), en 1965. Cette année-là, Colette Deréal l’ajoute à son répertoire[8].
La même année, Al Stillman en fait l'adaptation anglaise sous le titre : The Way of Love. Interprétée par Kathy Kirby, la chanson obtient un tel succès, que Michel Rivgauche en écrit une seconde version française. Intitulée Parlez-moi de lui, cette nouvelle mouture sera créée par la chanteuse Dalida, en 1966. Par la chronologie des versions successives, Parlez-moi de lui est considérée comme étant l’adaptation de The Way of Love[9].

Mise en perspective de l’album[modifier | modifier le code]

L’album est composé de cinq créations :

L'Anamour
Il vaut mieux une petite maison dans la main qu’un grand château dans les nuages
Étonnez-moi, Benoît...!

... dont deux écrites et composées par Françoise Hardy

À quoi ça sert ?
La Mer, les étoiles et le vent

... de six adaptations en français :

Comment te dire adieu (It Hurts to Say Goodbye)
Où va la chance (There but for Fortune)
Suzanne (Suzanne en anglais)
La Mésange (Sabiá)
La Rue des cœurs perdus (Lonesome Town) ;
Parlez-moi de lui (The Way of Love).

... et d’une nouvelle reprise d’Il n’y a pas d’amour heureux. Insatisfaite de l'accompagnement qui en a été fait sur son album précédent, Françoise Hardy a demandé à Jean-Pierre Sabar d'en faire une nouvelle orchestration.

La chanson Comment te dire adieu ?, deviendra un des gros succès de l’année 1969. Placée au sommet du hit-parade, elle redonnera un coup de fouet à la carrière de Françoise Hardy et fera partie des incontournables de son répertoire. Dans une moindre mesure, Étonnez-moi Benoît rencontre aussi le un succès.

Édition originale de l'album[modifier | modifier le code]

Drapeau de la France France, décembre 1968 : Disque microsillon 33 tours/30 cm., Comment te dire adieu ?, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (CLD 728), Stéréo universelle[10].
Pochette ouvrante[11] : dessin de couverture réalisé par Jean-Paul Goude – photographies réalisées par Jean-Marie Périer de « Salut les copains ».

Liste des chansons[modifier | modifier le code]

Les 12 chansons qui composent le disque ont été enregistrées en stéréophonie. Françoise Hardy est accompagnée par les orchestres de Jean-Pierre Sabar, d'Arthur Greenslade (en), de Mike Vickers (en) et de John Cameron (en).

Face A
No Titre Paroles Musique Orchestre Durée
1. Comment te dire adieu ? (It Hurts to Say Goodbye[12]) Serge Gainsbourg Arnold Goland Jean-Pierre Sabar 2:26
2. Où va la chance[13]? (There but for Fortune[14]) Eddy Marnay Phil Ochs Arthur Greenslade (en) 3:14
3. L’Anamour Serge Gainsbourg Serge Gainsbourg Mike Vickers (en) 2:14
4. Suzanne[15] (Suzanne[16]) Graeme Allwright Leonard Cohen John Cameron (en) 3:08
5. Il n’y a pas d’amour heureux[17] Poème de Louis Aragon Georges Brassens Jean-Pierre Sabar 2:21
6. La Mésange (Sabiá[18]) Franck Gérald Antônio Carlos JobimChico Buarque de Holanda Mike Vickers 2:16
Face B
No Titre Paroles Musique Orchestre Durée
1. Parlez-moi de lui[19] (The Way of Love[20]) Michel Rivgauche Jack Diéval Arthur Greenslade (en) 2:37
2. À quoi ça sert[21] ? Françoise Hardy Françoise Hardy Jean-Pierre Sabar 3:31
3. Il vaut mieux une petite maison dans la main, qu’un grand château dans les nuages Jean-Max Rivière Gérard Bourgeois John Cameron (en) 2:23
4. La Rue des cœurs perdus[22] (Lonesome Town[23]) Pierre Delanoë Thomas Baker Knight (en) Arthur Greenslade 2:07
5. Étonnez-moi, Benoît...! Patrick Modiano Hugues de Courson John Cameron 3:03
6. La Mer, les étoiles et le vent Françoise Hardy Françoise Hardy John Cameron 1:51

Discographie liée à l’album[modifier | modifier le code]

– EP (Extended Playing) = Disque microsillon 45 tours 4 titres, ou super 45 tours, publié avant la sortie de l'album.
– SP (Single Playing) = Disque microsillon 45 tours 2 titres publié avant la sortie de l'album.
– LP (Long Playing) = Disque microsillon 33 tours/30 cm
– CD (Compact Disc) = Disque compact
– CDS (Compact Disc Single) = Disque compact 4 titres

Premières éditions françaises de 45 tours[modifier | modifier le code]

Nota bene : Dans les années soixante, l’industrie discographique française est axée en priorité sur la vente de super 45 tours. Les nouvelles chansons de Françoise Hardy sont donc d’abord éditées sur ces supports.

  1. Je ne sais pas ce que je veux (Tiny Goddess), F. Hardy, adaptation du texte de Patrick Campbell-Lyons (en) et Alex Spyropoulos / Ray Singer.
  2. La Terre, F. Hardy.
  3. Avec des si, F. Hardy.
  4. J’ai fait de lui un rêve, F. Hardy.
  • 1968 : SP, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries, série « Fashion » (V.45-1535).
  1. À quoi ça sert ?, F. Hardy.
  2. Ouverts ou fermés, F. Hardy.
  • 1968 : EP, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (EPL 8652).
  1. Comment te dire adieu ? (It Hurts To say Goodbye), Serge Gainsbourg, adaptation du texte de Jack Gold / Arnold Goland.
  2. Il vaut mieux une petite maison dans la main, qu’un grand château dans les nuages, Jean-Max Rivière / Gérard Bourgeois.
  3. Suzanne, Graeme Allwright, adaptation du texte de Leonard Cohen / Leonard Cohen.
  4. L’Anamour, Serge Gainsbourg.
  • 1969 : EP, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (EPL 8660).
  1. Étonnez-moi, Benoît...!, Patrick Modiano / Hugues de Courson.
  2. La Mer, les étoiles et le vent, F. Hardy.
  3. Où va la chance ? (There But for Fortune), Eddy Marnay, adaptation du texte de Phil Ochs / Phil Ochs.
  4. C’est lui qui dort, F. Hardy.

Premières éditions étrangères de l’album[modifier | modifier le code]

  • Drapeau de l'Afrique du Sud Afrique du Sud, 1969 : LP, World Record (ORC 6036).
  • Drapeau du Brésil Brésil, 1969 : LP, Comment te dire adieu ?, Philips (SLP 199.035).
  • Drapeau du Canada Canada, 1969 : LP, Reprise Records (RSC 8003).
  • Drapeau de l'Australie Australie, 1970 : LP, disques Vogue/Phono Vox (LPV 004).
  • Drapeau de l'Iran Iran, 1970 : LP, Comment te dire adieu ?, Royal (LRT–40).
  • Drapeau de la Nouvelle-Zélande Nouvelle-Zélande, 1970 : LP, A Portrait of Françoise, Interfusion (SITFL 934.133).

Réédition française de 45 tours[modifier | modifier le code]

  • 1991 : CD, Production Asparagus/disques Vogue, « Collector-CD » vol. 14 (191 045).

Rééditions françaises de l’album[modifier | modifier le code]

  • 1995 : CD (digipack), Comment te dire adieu ?, Kundalini/Virgin (7243 8 40502 2 1).
  • 1995 : CD (jewel case), Comment te dire adieu ?, Kundalini/Virgin (7243 8 40638 2 5).
  • 2000 : CD (digipack), Comment te dire adieu ?, Kundalini/Virgin (7243 8 40502 2 1)[24].
  • Novembre 2014 : CD (jewelcase), Comment te dire adieu ?, Kundalini/Parlophone (7243 8406382 5).

Réédition étrangère de l’album[modifier | modifier le code]

  • Drapeau du Japon Japon, 2003 : CD, Comment te dire adieu ?, Virgin (TOCP 67223).

Chanson adaptée en langues étrangères pour Françoise Hardy[modifier | modifier le code]

À quoi ça sert ?
  • Drapeau de l'Italie Italie, 1969 : Il male d'amore (H. Pagani), LP (compilation), Produzione Asparagus/dischi C.G.D. (FGS 5052).
Comment te dire adieu ?
  • Drapeau de l'Italie Italie, 1968 : Il pretesto (Daiano), SP, Produzione Asparagus/dischi C. G. D. (N 9711).
La Mer, les étoiles et le vent
  • Drapeau de l'Italie Italie, 1968 : Il mare, le stelle, il vento (Annarita), SP, Produzione Asparagus/dischi C.G.D. (N 9783).
Où va la chance ?

Reprises de chansons créées par Françoise Hardy[modifier | modifier le code]

Comment te dire adieu ?
  • Drapeau du Japon Japon, novembre 1985, Sayonara Wo Oshiete ( さよならをおしえて) : Jun Togawa (en), CD, Suki Suki Daisuki ( 好き好き大好き - I Like I Like I Love).
  • 1987 : Daniel Darc, CD, Sous influence divine, Play It Again Sam Records (0802475120).
L’Anamour
  • 1996 : Fred Blondin, CD, J'voudrais voir les îles, Philips (5321062).
  • Drapeau : Royaume-Uni Royaume-Uni, 2001 : Stereo Total, CD, Lucien Forever – A tribute for Serge Gainsbourg (artistes variés), Pussycat Records (PSCD 027).
  • 2001 : Bambou, double CD, Gainsbourg – Portraits, Frémeaux & Associés/La Librairie Sonore (FA 8020).
Étonnez-moi Benoît
  • 2006 : Radiomatic, CD, Ce soir après dîner, nous passerons des disques…, Vol. 1 - Musicast (..).

Chanson choisie pour un film[modifier | modifier le code]

Comment te dire adieu ?
L’Anamour
À quoi ça sert ?

Autres chansons de Serge Gainsbourg chantées par Françoise Hardy[modifier | modifier le code]

  • 1977, Enregistrement : LP, Star, EMI (2C 066-14426).

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Billboard du 24 février 1968, p. 46.
  2. SP, Now You Want To Be Loved (Des ronds dans l'eau) - Tell Them Your Mine (C'était charmant), United Artists (UP 1208).
  3. Source : Mademoiselle Âge Tendre n° 42 d’avril 1968, « Mes carnets anglais », pp. 64 à 90.
  4. On n'est pas couché, talk-show présenté par Laurent Ruquier sur France 2, le 2 décembre 2006. Sunday Times 14th April 2013 in Magazine, Culture/Music section.
  5. Françoise Hardy a ignoré longtemps que c’était la musique d’une chanson. En effet, la chanson fut interprétée par Margaret Whiting (en) en 1966, puis par Vera Lynn en 1967.
  6. Source : Interview de Françoise Hardy par Benoît Duteurtre, dans l’émission « Étonnez-moi Benoît », diffusée sur France Musique, le Samedi 9 novembre 2013.
  7. Propos de Françoise Hardy, recueillis par Mohammed Aissaoui, publié le 17 janvier 2012 dans Le Figaro littéraire.
  8. 45 tours deux titres, À toi, à moi, à nous – J’ai le mal de toi, Polydor (2019) ; super 45 tours, Ma chance c'est toi - Le Tyrolien - J'ai le mal de toi - Toi et ton sourire, Polydor (27190) et LP 25 cm, Polydor (45 610).
  9. Pierre Layani, Jukebox Magazine, janvier 1996.
  10. Depuis 1966, grâce au système de gravure universelle mis au point par Vogue, le « Scope Process », les disques stéréophoniques peuvent être écoutés en monophonie sur un électrophone mono ou en stéréophonie sur une platine tourne-disques stéréo.
  11. La couverture : un simple volet en carton, glacé au recto, mat au verso. À l’ouverture, les parties gauche et droite dévoilent de nombreuses photographies de l’artiste et la liste des chansons contenues dans le disque. Ce dernier est logé dans la partie droite ; pour l’extraire ou le ranger, la pochette doit être grande ouverte.
  12. Titre original de la chanson écrite par Jack Gold et enregistrée par Margaret Whiting (en) en fin 1966 : LP, The Wheel Of Hurt, London Recordings, mono (LL 3497), US ; cet album a été produit par Arnold Goland et Jack Gold. Margaret Whiting est accompagnée par l’orchestre d’Arnold Goland (La version de Vera Lynn est sortie en 1967 sur SP, avec In The Snow en face A, United Artists Records (UA 50.119), US et LP, It Hurts To Say Goodbye, United Artists Records, stereo (UAS 6591), US).
  13. Chanson créée par Dominique Walter en 1965 : EP, Pourquoi ne viens-tu pas ? - Tu viens d'Irlande - Où va la chance ? - Ne cherche pas à comprendre, Disc’ AZ (EP 1003).
  14. Titre original de la chanson écrite par Phil Ochs en 1963 ; il l’enregistra en 1964 pour un album collectif : LP, New Folks/vol. 2, Phil Ochs – Eric Andersen (en)Lisa Kindred (en) – Bob Jones, Vanguard Records (VRS 9140), US. Joan Baez en fit un succès en 1965 : LP, Joan Baez/5, Vanguard Records (VSD 79160) stéréo, US.
  15. Première interprétation en français : Graeme Allwright en 1968 : LP Le Jour de clarté, Mercury (135.708).
  16. Titre original de la chanson écrite par Léonard Cohen, interprétée par Judy Collins en 1966 : LP, In My Life (en), Elektra Records (EKS 7320), US.
  17. Premier interprète : Georges Brassens en 1953 : EP, Le Parapluie – Il n’y a pas d’amour heureux – J’ai rendez-vous avec vous – La Chasse aux papillons, Polydor (576.004) et sur LP, Le Vent, Polydor (530.024).
  18. Titre original de la chanson écrite par Chico Buarque, interprétée par le duo vocal, Cynara & Cybele, au III Festival Internacional da Canção de Rio de Janeiro, en 1968. Chico Buarque l’enregistra la même année sur LP, Não vai Passar, vol. 4, RGE Discos (342.6165), Brazil. Antonio Carlos Jobim l’enregistra en 1970 sur LP, Stone Flower, CTI (6002), Brazil.
  19. Titre de la seconde version française écrite par Michel Rivgauche et enregistrée par Dalida en 1966 : SP, disques Barclay (60718) et EP, Je t’appelle encore – Modesty – Parlez-moi de lui - Baisse un peu la radio, disques Barclay (70997).
  20. Titre de l’adaptation anglaise de la chanson française intitulée, J’ai le mal de toi — écrite par Michel Rivgauche en 1960. Version anglaise écrite par Al Stillman et enregistrée par Kathy Kirby en 1965 : EP, The Way of Love – Oh Darling How I Miss You, Decca Record Cie (F.12177), UK. Françoise Hardy l’a enregistrée en 1969 pour l'album En anglais (lire la chronologie des différentes versions de cette chanson dans la section « Mise en perspective de l’album ».
  21. Trophée « Coq d’or » au 3e Festival International de la chanson de Rio de Janeiro.
  22. Première interprétation en français : Richard Anthony en 1959 : EP, La-do-da-da – La Rue de cœurs perdus (Lonesome Town) – C'est le jeu (It's All In The Game) – Chanson magique (Move It), Pathé Marconi/Columbia (ESRF 1214) (Une deuxième version, écrite par Jean Fauque, intitulée La Ville des âmes en peine, a été interprétée par Johnny Hallyday en 1996 : CD, Destination Vegas, Mercury/Philips (53 4493-2)).
  23. Titre original de la chanson écrite par Thomas Baker Knight (en) et enregistrée par Ricky Nelson en 1958 : SP, Ricky Nelson Sings : I Got A Feeling – Lonesome Town, Imperial Records (5545), US - LP, Ricky Sings Again, Imperial Records (LP.9061), US.
  24. Digipack réédité avec autocollant « Collection CD Digipack Luxe ».
  25. Musique composée par Jean-Claude Vannier, pour le film Projection privée, de François Leterrier.

Liens externes[modifier | modifier le code]