Discographie de Françoise Hardy

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Discographie de Françoise Hardy
Description de cette image, également commentée ci-après
Françoise Hardy en décembre 1969
Albums studio 32
Compilations 14 (sélection)
Collaborations 39
Clips vidéo 34
Musiques de film 43

Cette page liste la discographie de Françoise Hardy.

Abréviations
  • SP (Single Play) = Microsillon 45 tours, 1 à 2 titres.
  • Maxi SP (Maxi Single Play) = Microsillon Maxi 45 tours/30 cm, 1 à 3 titres.
  • EP (Extended Play) = Microsillon 45 tours 4 titres ou Super 45 tours.
  • LP (Long Play) = Microsillon 33 tours/30 cm.
  • CD (Compact Disc) = Disque compact.
  • CDS (Compact Disc Single Play) = Disque compact, 1 à 4 titres.

Albums studio[modifier | modifier le code]

Note : Dans les années 1960, la première publication des chansons se faisait sur « Super 45 tours » (disque microsillon comportant 4 titres). Selon le succès rencontré, une douzaine de ces chansons étaient alors choisies pour composer un album – ce dernier s’apparentait donc plus ou moins à un album de compilation. En ce qui concerne Françoise Hardy, ce n’est qu’à partir de 1970 que ses albums peuvent être considérés comme des albums studio à part entière.

Édités en France et à l'étranger[modifier | modifier le code]

28 albums : 25 sont composés de chansons interprétées en français, 3 sont composés de chansons interprétées en anglais.

Édités uniquement à l’étranger[modifier | modifier le code]

4 albums : Composés de chansons interprétées dans la langue propre à chacun des pays listés ci-dessous.

Compilations[modifier | modifier le code]

Face aux nombreuses compilations, qui ont été et seront encore éditées, ne sont retenues ici que celles éditées sur LP et CD qui font date, et celles éditées sous coffret et en Longbox.

Éditées en France et à l'étranger[modifier | modifier le code]

Éditées uniquement en France[modifier | modifier le code]

Éditée uniquement en Afrique du Sud[modifier | modifier le code]

Disques 45 tours et CD[modifier | modifier le code]

Édités en France[modifier | modifier le code]

Édités en Allemagne[modifier | modifier le code]

Édités en Italie[modifier | modifier le code]

Édités au Royaume-Uni[modifier | modifier le code]

Disques pour jukebox[modifier | modifier le code]

Édités en France[modifier | modifier le code]

Chansons[modifier | modifier le code]

Interprétées en français[modifier | modifier le code]

Interprétées en allemand[modifier | modifier le code]

Interprétées en anglais[modifier | modifier le code]

Interprétées en espagnol[modifier | modifier le code]

Interprétées en italien[modifier | modifier le code]

Interprétée en portugais[modifier | modifier le code]

Écrits pour d'autres interprètes[modifier | modifier le code]

Collaborations[modifier | modifier le code]

Projets individuels[modifier | modifier le code]

Projets collectifs[modifier | modifier le code]

Clips vidéo[modifier | modifier le code]

Chansons créées ou utilisées pour le cinéma[modifier | modifier le code]

Films musicaux italiens (Musicarelli)[modifier | modifier le code]

Films internationaux[modifier | modifier le code]

Film d'animation[modifier | modifier le code]

Chansons créées ou utilisées pour la télévision[modifier | modifier le code]

Contes musicaux[modifier | modifier le code]

Téléfilms[modifier | modifier le code]

Feuilletons[modifier | modifier le code]

Séries[modifier | modifier le code]

Émissions de variétés[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Francoise Hardy, by Francoise Hardy », sur Francoise Hardy (consulté le )
  2. Françoise Hardy l'a adaptée en français sous le titre Je veux qu'il revienne.
  3. Titre original sous lequel Gérard Bourgeois a enregistré cette chanson en 1963 sur EP, Pathé Marconi (EG 697). Brigitte Bardot l'enregistra à son tour sous le même intitulé l'année suivante sur EP, Philips (434.838 BE).
  4. a et b L’édition originale est parue sur des compilations en Afrique du Sud (LP, Françoise in French, World Records, ORC 6073) et au Brésil (LP, Companhia Brasileira de Discos/Philips, SLP 199.038).
  5. Extrait de l’émission télévisée, Sheila, mes 40 ans, diffusée sur France 2, le samedi .
  6. Musique du film Projection privée de François Leterrier.
  7. a et b Chanson du conte musical télévisé Émilie Jolie, de Philippe Chatel, réalisé par Jean-Christophe Averty, diffusé le sur Antenne 2.
  8. Musique du film La Lune dans le caniveau de Jean-Jacques Beineix.
  9. Chanson écrite sur une musique d’Eric Clapton, intitulée Theme From A Movie That Never Happened ; initialement utilisée pour le générique du feuilleton télévisé Cap des Pins, Bernard Dumont, Dominique Masson, Emmanuelle Dubergey et Emmanuel Fonlladosa, diffusé à partir du . Françoise Hardy en livrera une version longue pour l’album Clair-obscur, en mai 2000.
  10. Extrait de « 5, 6, 7 », une émission diffusée sur Europe 1, le .
  11. Reprise de la chanson du film Vivre pour vivre de Claude Lelouch.
  12. Uniquement éditée en Allemagne sur une compilation : LP, L’Heure bleue, Philips (6305 007).
  13. Bande originale du film Si c'était à refaire de Claude Lelouch.
  14. Titre original sous lequel la chanson a été enregistrée par Gérard Bourgeois en 1963 puis par Brigitte Bardot en 1964.
  15. a et b L’édition originale est parue en Allemagne (LP, Portrait in Muzik, Vogue schallplatten, LDVS 17028). Ce disque est le reflet de l’émission de variété consacrée à Françoise Hardy, réalisée par Truck Branss (de), diffusée le sur la ZDF.
  16. Extrait de « 5, 6, 7 », une émission diffusée sur Europe 1, le .
  17. Titre original sous lequel la chanson a été enregistrée par Danyel Gérard en 1963.
  18. Concert donné, le samedi au Palais des sports de Paris, pour les 50 ans de Julien Clerc.
  19. Extrait de « 5, 6, 7 », une émission diffusée sur Europe 1, le .
  20. Extrait d’une émission diffusée sur Europe 1, en 1974.
  21. a et b Pièce pour guitare popularisée par l'interprétation de Narciso Yepes pour le film Jeux interdits de René Clément.
  22. Valse no 15 en La bémol majeur, opus 39, de 1874.
  23. Chanson fredonnée dans le film japonais, La Route (ja) de Koreyoshi Kurahara.
  24. a et b La chanson originale, intitulée Uh Oh, a été écrite et interprétée par Bobby Lee Trammell en 1958. Gilbert Guenet et Roger-Jean Setti alias Jil et Jan, l’ont adaptée sous le titre Oh oh chéri, pour Françoise Hardy en 1962.
  25. Premier interprète : Perry Como, en 1957.
  26. La chanson, Quand je te regarde vivre, a été enregistrée mais est restée inédite.
  27. Reprise de la chanson du film Vivre pour vivre de Claude Lelouch.
  28. Chanson écrite en 1960, enregistrée par Colette Deréal en 1965 ; la même année, Al Stillman en fit l'adaptation anglaise sous le titre, The Way of Love. Cette adaptation obtint un tel succès outre Manche, que Michel Rivgauche écrivit une seconde version française qu’il intitula Parlez-moi de lui. Chronologiquement, cette dernière est donc l’adaptation de The Way of Love. Parlez-moi de lui, a été enregistrée par Françoise Hardy en 1968.
  29. SP, Hispa Vox (H 609), Espagne.
  30. Les quatre premières strophes sont chantées en italien, la quatrième et dernière est reprise de l’adaptation française intitulée, La Maison où j’ai grandi.
  31. Une adaptation écrite par F. Hardy de Don’t Come Any Closer, chanson écrite et composée par Charles Blackwell et interprétée par Samantha Jones (en), en 1964.
  32. SP (33 tours), Philips (6069.004), Brésil.
  33. Premiers interprètes : The Everly Brothers, SP, No One Can Make My Sunshine Smile - Don’t Ask Me To Be Friends, Warner Bros Records (45-WB.79), 1962.
  34. Première interprète : Irma Thomas, SP, It's Raining - I did my part, Minit Records (Minit 653), 1962.
  35. Premier interprète : Taiguara, LP, Viagem, Odeon (MOFB 3645), Brésil, 1970.
  36. Victoire de la musique 1986 pour l’album francophone de l'année.
  37. Prix « Les Classiques de la SOCAN » (dans la catégorie des chansons canadiennes jouées 25 000 fois ou plus à la radio canadienne, depuis leur lancement), au 16e Gala de la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique, à Montréal, en 2005).
  38. Chanson reprise en 1989 par Françoise Hardy, pour la compilation Vingt ans - Vingt titres.
  39. Victoire de la musique 1991 pour la chanson originale de l’année.
  40. Chanson reprise par Françoise Hardy pour l’album Clair-obscur.
  41. Chanson reprise par F. Hardy pour l’album Clair-obscur.
  42. A Contratiempo est une adaptation de Bottomless, chanson écrite par Bonnie Hayes. Sa première interprète fut Bette Midler qui l’enregistra en 1995 sur l’album Bette of Roses.
  43. Duo repris pour l’album (Parenthèses...).
  44. Chanson reprise par Françoise Hardy, en duo avec Maurane, pour l’album (Parenthèses...).
  45. Enregistrement du concert donné, le samedi au Palais des sports de Paris, pour fêter les 50 ans de Julien Clerc. « Le chanteur a réussi l'impossible : faire monter Françoise Hardy sur scène.» (Véronique Mortaigne, Le Monde, ).
  46. Trio extrait de l’émission télévisée, Irrésistiblement Sylvie, diffusée le sur France 2.
  47. In CD no 15. Duo extrait de l’émission télévisée, Sheila : « Mes 40 ans », diffusée sur France 2, le samedi .
  48. In CD no 2. Duo extrait de l’émission télévisée, Tout le monde l'appelle Sylvie, diffusée sur France 3, le .
  49. La première interprétation de F. Hardy, arrangée par Charles Blackwell, a été éditée sur l’album Ma jeunesse fout le camp… en 1967. La chanteuse la réenregistra avec un arrangement de Jean-Pierre Sabar sur l’album Comment te dire adieu ? en 1968.
  50. Du film Si c’était à refaire de Claude Lelouch.
  51. Publication éditée à l’initiative d’Acadomia au bénéfice d’associations venant en aide aux enfants en échec scolaire et aux élèves handicapés.
  52. « Des gens sans importance, d’après le roman de Serge Groussard », tel est inscrit en français le sous-titre sur l’affiche japonaise du film et sur la pochette du disque de la B.O. ; ainsi, ce sous-titre reprend l'intitulé du roman paru en 1949. La traduction littérale de son titre japonais, en caractère kanji, est Le Chemin, La Route. Ce film japonais n’est jamais sorti en France ; par contre, le roman a déjà été adapté pour le cinéma sous ce même intitulé par le cinéaste Henri Verneuil (il fut projeté sur les écrans français en 1956).
  53. Chanson fredonnée.
  54. Cette chanson, enregistrée en 1981 pour l’album À suivre..., a bénéficié d'un nouvel arrangement pour ce film.
  55. Avec des paroles différentes de la version originelle (1936) et de la reprise en duo de F. Hardy et Jacques Dutronc sur LP Clair-obscur, 2000 (F).
  56. La musique originelle, intitulée Lettre à Marianne, a été enregistrée par Georges Moustaki sur LP Les amis de Georges, Polydor (2401 118), en 1974.
  57. La 1re version est parue sur EP, Productions Asparagus/Disques Vogue (EPL 8676), 1969 (F).

Annexes[modifier | modifier le code]

Discographie commentée[modifier | modifier le code]

Étude de texte des chansons[modifier | modifier le code]

Partitions (paroles et musiques)[modifier | modifier le code]

  • Françoise Hardy (les 10 chansons du premier album), Éditions musicales Alpha, 1963, 24 p., broché.
  • Françoise Hardy (35 chansons), Musicom Distribution, 1992, 92 p., broché, 23 × 30,5 cm.
  • Je Chante Françoise Hardy (25 chansons), éd. Paul Beuscher, coll. « Arpège », 1997, 52 p., broché, 15 × 21 cm.
  • Top Françoise Hardy (10 chansons), éd. Paul Beuscher, coll. « Arpège », 1999, 52 p., broché.

Note[modifier | modifier le code]

  1. Ancien élève de l’École du Louvre. Maître de conférences en littérature générale et comparée à l’université du Littoral (source : éd. Orizons, 13 rue de l'École-Polytechnique, 75005 Paris).

Article connexe[modifier | modifier le code]