Träume
Träume
| Sortie | 1970 |
|---|---|
| Enregistré | Studio CBE, Paris, Studio Pye, Londres, Studio, |
| Durée | 30’ |
| Genre | Variété |
| Producteur | Françoise Hardy |
| Label | Philips |
Träume, est le second album de Françoise Hardy où toutes les chansons sont chantées en allemand. L’édition originale est parue en Allemagne, en janvier 1970. Cet album ne fut pas distribué en France, ni dans aucun autre pays.
Sommaire |
Mise en perspective de l’album [modifier]
Libérée de l'emprise des disques Vogue, à l'issue d'un procès qui lui a concédé les droits sur ses seules chansons produites par sa société Asparagus[1], la chanteuse tourne la page en réunissant ses dernières productions en langue allemandes sur un ultime album destiné au seul marché germanique.
Le disque contient trois créations (elles ne seront pas adaptées en français) :
- – Souvenirs der ersten großen Liebe
- – Träume (cette chanson a été retenue pour figurer sur l’album de compilation intitulé Françoise).
- – Einmal, wenn du gehst
Le disque contient également neuf adaptations en allemand de précédents titres chantés en anglais ou en français par la chanteuse :
- – Die roten Russenstiefel, adapté de Des bottes rouges de Russie, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 pour un super 45 tours[2].
- – Bald ist so lange her, adapté de Soon Is Slipping Away, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 pour l’album One-Nine-Seven-Zero. La version française, écrite par Hugues de Courson et Patrick Modiano, intitulée À cloche-pied sur la Grande Muraille de Chine, reste inédite en France[3].
- – Er muss reisen, adapté de Il voyage, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 pour un super 45 tours[4] (cette chanson a été choisie pour figurer sur l’album de compilation intitulé Françoise).
- – Fremde Schatten, adapté de Strange Shadows, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 sur l’album One-Nine-Seven-Zero. La version française, écrite par Pierre Delanoë sera enregistrée par Françoise Hardy sous le titre, L’Ombre, pour l’album Soleil.
- – Das tut weh, adapté de Les Doigts dans la porte, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 pour un 45 tours 2 titres[5].
- – Was mach' ich ohne dich, adapté de It Hurts to Say Goodbye, chanson dont la version française, écrite par Serge Gainsbourg, a été enregistrée par Françoise Hardy sous le titre, Comment te dire adieu ?, en 1968 pour l’album Comment te dire adieu ?.
- – Wie im Kreis, adapté de All Because of You, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 pour l’album One-Nine-Seven-Zero.
- – Höre auf den Nachtwind, adapté de Song of Winter, chanson enregistrée par Françoise Hardy en 1969 pour l’album One-Nine-Seven-Zero. La version française, intitulée Fleur de Lune, a été écrite et enregistrée par Françoise Hardy pour l’album Soleil.
- – Zeig mir bei Nacht die Sterne, adapté de Je t’appartiens, chanson enregistrée par Gilbert Bécaud en 1955 pour un super 45 tours[6]. La version anglaise, écrite par Mann Curtis en 1957, intitulée Let It be Me, a été reprise par Françoise Hardy pour l’album En anglais.
Édition originale [modifier]
Allemagne, janvier 1970 : Disque microsillon 33 tours/30cm, Philips (6305 008).- Pochette ouvrante avec pop-up : photographies réalisées par Jean-Marie Périer.
Liste des chansons [modifier]
Les 12 chansons qui composent le disque ont été enregistrées en stéréophonie. Françoise Hardy est accompagnée par les orchestres de Jean-Claude Petit, de Jean-Claude Vannier, de Jean-Pierre Sabar, de Hans Hammerschmidt (de), de Saint-Preux et de Charles Blackwell.
Discographie liée à l’album [modifier]
- – SP (Single Playing) = Disque microsillon 45 tours 2 titres.
- – CDS (Compact Disc Single) = Disque compact 2 titres.
Éditions allemandes de 45 tours [modifier]
- Souvenirs der ersten grossen Liebe
- Einmal, wenn du gehst
- 1970 : SP, Productions Asparagus/Philips (6003 009).
- Die roten Russenstiefel (Des bottes rouges de Russie)
- Träume
Chanson choisie pour le cinéma [modifier]
Traüme [modifier]
France, 2000 : CDS promotionnel, Traüme (interprété par F. Hardy) – Tanze Samba mit mir (interprété par Tony Holiday), bande originale du film, Gouttes d'eau sur pierres brûlantes, réalisé par François Ozon, distribution Haut et court (15300).
Notes et références [modifier]
- Lire la section « Hypopotam et Kundalini », dans l’article consacré à l'album Soleil.
- EP, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries, (EPL 8676).
- L’enregistrement de cette adaptation française ne figure que sur 2 albums de compilation édités en 1970 à l’étranger : l’un au Brésil, LP, Philips (SLP 199.038) ; l’autre en Afrique du Sud : LP, Françoise in French, World Records (ORC 6073).
- EP, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (EPL 8676).
- SP, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries, Série « Fashion » (V.45-1655).
- EP, La Voix de son Maître/Pathé-Marconi (7 EGF171).
- Titre original de la chanson écrite par Jean-Michel Rivat et Frank Thomas, enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : EP, Des bottes rouges de Russie – Il voyage – L’Heure bleue – Au fil des nuits et des journées, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (EPL 8676).
- Titre original de la chanson écrite par John Macleod (en) enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : LP, One-Nine-Seven-Zero, Asparagus Production/United Artists Records (UAS 29046). À ce jour, la version française écrite pour Françoise Hardy par Hugues de Courson et Patrick Modiano, intitulée À cloche-pied sur la Grande Muraille de Chine, reste inédite en France ; elle ne figure que sur deux albums de compilation édités en 1970 à l’étranger : l’un au Brésil, LP, Philips (SLP 199.038), l’autre en Afrique du Sud, LP, Françoise in French, World Records (ORC 6073).
- Titre original de la chanson écrite et enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : EP, Des bottes rouges de Russie – Il voyage – L’Heure bleue – Au fil des nuits et des journées, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (EPL 8676).
- Titre original de la chanson écrite par Micky Jones, enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : LP, One-Nine-Seven-Zero, Asparagus Production/United Artists Records (UAS 29046). La version française, intitulée L’Ombre, écrite par Pierre Delanoë, a été enregistrée par Françoise Hardy en 1970 : LP, Soleil, Production Hypopotam/Sonopresse (HY 39.902).
- Titre original de la chanson écrite par Eddy Marnay, enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : SP, J’ai coupé le téléphone – Les Doigts dans la porte, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries, Série « Fashion » (V.45-1655).
- Titre original de la chanson écrite par Pierre Delanoë, enregistrée par Gilbert Bécaud en 1955 : EP, Je t’appartiens – Ça – Pauvre pêcheur – Marianne de ma jeunesse, La voix de son maître (7 EGF 171) et LP 25 cm, La voix de son maître (FDLP 1049). La version anglaise, intitulée Let It be Me, a été reprise par Françoise Hardy en 1969 (voir l’article consacré à l’album En anglais.
- Titre original de la chanson écrite par Jack Gold et enregistrée par Margaret Whiting (en) en fin 1966 : LP, The Wheel Of Hurt, London Recordings, mono (LL 3497), US ; cet album a été produit par Arnold Goland et Jack Gold. Margaret Whiting est accompagnée par l’orchestre d’Arnold Goland. La version française, intitulée Comment te dire adieu ?, écrite par Serge Gainsbourg, a été enregistrée par Françoise Hardy en 1968 : LP, Comment te dire adieu ?, Production Asparagus/disques Vogue/Vogue international industries (CLD 728).
- Titre original de la chanson écrite par Mark Barkan (en), enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : LP, One-Nine-Seven-Zero, Asparagus Production/United Artists Records (UAS 29046).
- Titre original de la chanson écrite par Micky Jones, enregistrée par Françoise Hardy en 1969 : LP, One-Nine-Seven-Zero, Asparagus Production/United Artists Records (UAS 29046). La version française, intitulée Fleur de Lune, a été écrite et enregistrée par Françoise Hardy en 1970 : LP, Soleil, Production Hypopotam/Sonopresse (HY 39.902).