Medumba
Medumba mə̀dʉ̂mbɑ̀ | |
Pays | Cameroun |
---|---|
Région | Ndé (Région de l'Ouest) |
Nombre de locuteurs | 210 000 (1991)[1] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
ISO 639-3 | byv
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Glottolog | medu1238
|
modifier |
Le medumba[2] (mə̀dʉ̂mbɑ̀ en medumba), appelé le plus souvent à tort bangangté, est une langue bamiléké parlée au Cameroun surtout dans le département du Ndé, avec pour principales implantations Bangangté, Bakong, Bangoulap, Bahouoc, Bagnoun et Tonga, et dans la région du Nord-Ouest avec les Bahouoc de Bali. Le batongtou est un de ses dialectes.
Écriture
[modifier | modifier le code]L'alphabet medumba comprend 33 lettres, dont 23 consonnes et 10 voyelles ; et aussi 5 tons, dont 3 ponctuels et 2 mélodiques.
Alphabet
[modifier | modifier le code]Majuscules | A | Ɑ | B | C | D | Ə | E | Ɛ | F | G | Gh | H | I | J | K | L | M | N | Ŋ | O | Ɔ | S | Sh | T | Ts | U | Ʉ | V | W | Ny | Y | Z | ʼ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Minuscules | a | ɑ | b | c | d | ə | e | ɛ | f | g | gh | h | i | j | k | l | m | n | ŋ | o | ɔ | s | sh | t | ts | u | ʉ | v | w | ny | y | z | ʼ |
Tons
[modifier | modifier le code]En medumba, les signes placés au-dessus de certains lettres sont des accents indiquant les tons. On définit le ton comme la hauteur relative de la voix lorsqu'on prononce une syllabe. Il en existe cinq : trois tons ponctuels et deux tons mélodiques.
Sur le plan lexical : le ton permet de distinguer des mots. En effet, certains mots s'écrivent exactement de la même manière, mais à cause de leurs tons, ils peuvent être très différents les uns des autres, sans aucun rapport.
Exemple :
- fí (humide) — avec un ton haut
- fì (tombeau) — avec un ton bas
- fǐ (effeuillé) — avec un ton montant
Ces trois mots s'écrivent fi, mais quand on ajoute le ton il n'y a aucun rapport entre les significations de ces mots.
Sur le plan grammatical : le ton marque une grande pertinence, parce qu'il peut avoir plusieurs motifs. Il peut marquer l'appartenance, par exemple : kâ mɛn (l'assiette de l'enfant), alors qu'habituellement ká (assiette) s'écrit avec un ton haut. Il peut également marquer le temps d'un verbe.
Exemple :
- ō ghʉ nkαb (si tu as de l'argent)
- ό ghʉ nkαb (tu as de l'argent)
Les différents tons On distingue trois tons ponctuels :
- Le ton haut (´)
- Exemples
- ká (assiette)
- fá (le tout)
- bí (le couteau)
- Exemples
- Le ton bas (`)
- Exemples :
- fà (accident)
- bàʼ (la maison)
- mfìʼ (exemple)
- Exemples :
- Le ton moyen (-)
- Exemples :
- mbā (la noix)
- fū (le remède)
- Exemples :
et deux tons mélodiques :
- Le ton montant (˘)
- Exemples :
- sǎ - verse
- bǐ - pourri
- bǎ - mûrir
- Exemples :
- Le ton descendant (^)
- Exemple :
- mbâ - la marmite de ...
- Exemple :
Dans la pratique, trois tons seulement sur les cinq sont notés. Les tons haut et moyen ne sont pas notés à cause d'une règle orthographique qui l'autorise. En effet, il est recommandé à toutes les langues camerounaises de ne pas noter le ton le plus fréquent de la langue pour ne pas encombrer l'écriture.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Ethnologue [byv].
- Aussi parfois écrit médumba, mëdumba, medúmba, médúmba, medùmba, mëdûmba, medumbà, medúmbà.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) Nick Danis, Jonathan Barnes et Catherine O’Connor, « Downstep and Contour Formation in Medumba: A Prosodic Account », dans Michael R. Marlo, Nikki B. Adams, Christopher R. Green, Michelle Morrison & Tristan M. Purvis, Selected Proceedings of the 42nd Annual Conference on African Linguistics: African Languages in Context, (ISBN 978-1-57473-453-9, lire en ligne), p. 23-31
- (en) Franich Kathryn, Catherine O’Connor et Jonathan Barnes, « Tonal Merger in Medumba (Bamileke) Nouns », dans Michael R. Marlo, Nikki B. Adams, Christopher R. Green, Michelle Morrison & Tristan M. Purvis, Selected Proceedings of the 42nd Annual Conference on African Linguistics: African Languages in Context, (ISBN 978-1-57473-453-9, lire en ligne), p. 32-46
- Alise Kouonang Nganmou, Modalités verbales: temps, aspect et mode en medumboo, Université de Yaoundé, , 248 p.
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- (en) Fiche langue du medumba
[byv]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du medumba
[medu1238]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information traitant du medumba sur le site de l'OLAC.
- Sources d'information traitant [byv] sur le site de WEB Bibliography for African Languages and Linguistics.
- Mes 500 premieres expressions bilingues français-medumba (Mə̀dʉ̂mbɑ̀)