Yusuf (sourate)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
12e sourate du Coran
Joseph
Le Coran, livre sacré de l'islam.
Le Coran, livre sacré de l'islam.
Informations sur cette sourate
Titre original يوسف, Yusuf
Titre français Joseph
Ordre traditionnel 12e sourate
Ordre chronologique 53e sourate
Période de proclamation Période mecquoise
Nombre de versets (ayat) 111
Ordre traditionnel
Précédent Sourate 11 : Houd (Hud) Sourate 13 : Le tonnerre (Ar-Ra'd) Suivant
Ordre chronologique
Précédent Sourate 11 : Houd (Hud) Sourate 15 : La Vallée des Pierres (Al-Hijr) Suivant

La sourate Yusuf (arabe : يوسف, français : Joseph) est la 12e sourate du Coran. Elle comporte 111 versets et c’est la seule sourate révélée en une seule fois. Elle est également la seule à aborder le prophète éponyme. Cette sourate a une grande importance pour le thème de l’interprétation des rêves.

Origine du nom[modifier | modifier le code]

Bien que ne faisant pas partie de la proclamation, la tradition musulmane a donné comme titre à cette sourate Joseph car cette sourate parle notamment du prophète Joseph[1].

Période de proclamation[modifier | modifier le code]

Cette sourate a été proclamée pendant la période mecquoise, c'est-à-dire schématiquement durant la première partie de l'histoire de Mahomet avant de quitter La Mecque. Les sourates de la période mecquoise traitent en général du rapport à Dieu, la foi, spiritualité, croyances islamiques (tawhid en arabe)[2].

Placement dans le chronologie des proclamations[modifier | modifier le code]

Le Coran est constitué de 114 sourates de longueurs inégales : la plus courte contient 3 versets (ayat) et la plus longue 286. Elles sont présentées dans un ordre de longueur assez sensiblement décroissant, et non dans l'ordre chronologique des révélations.

Les savants musulmans s'accordent pour dire que cette sourate occupe la 53e place dans l'ordre chronologique[3],[4].

Résumé[modifier | modifier le code]

Après la basmala et trois versets introducteurs, l’histoire de Yusuf est racontée aver l’attention portée à son fils, son rêve du soleil, de la lune et des étoiles qu’il ne pourra expliquer à ses frères, et qui suscitera leur jalousie. Yusuf deviendra victime de la haine de ses frères, qui chercheront l' occasion propice de le jeter dans un puits. la sourate reprend le récit biblique, mais réduit le récit de la séduction de Joseph par la femme de Potiphar,Zouleykha qui est lui-même appelé al-ʿAzīz dans le Coran. Les excuses de Yusuf seront acceptées, car Allah est avec lui. Son vêtement déchiré à l’arrière fut la preuve que la femme de Potiphar ne s’était pas protégée des avances répétées de Yusuf, comme elle le prétendait, mais qu'elle chercha meme à l’étreindre alors que joseph s’enfuyait. Quand la femme de Potiphar invita des égyptiennes à un festin, elle prit des couteaux avec un rafraîchissement. Elle ordonna à Yusuf de venir, et "Charmées de sa beauté, toutes les femmes le comblèrent de louanges. Elles se couperent les doigts par distraction, et s’écrierent: O Dieu ! ce n’est pas un homme, c’est un ange noble"[5]

Après que Yusuf eut interprété les rêves de Potiphar, la femme vint à lui et avoua que Yusuf était un homme de vérité. Cet épisode eut un retentissement sur une légende syrienne, où un Yusuf n’eut aucune envie de vengeance contre la femme de Potiphar et nourrit ceux qui le mirent en prison. Le verset 67 de la sourate décrit comment les frères de Yusuf reçurent de leur père le conseil de ne pas passer par la même porte de la ville quand ils reviendront en Égypte pour acheter du grain, mais de rentrer par différentes portes en se séparant. Ce détail se retrouve dans la aggada du midrash juif (bereshit Rabba 91, 2).

Apres toutes ces annees de prison il interpretera le rêve de deux jeunes hommes en prison en disant à l'un: dans trois jour tu seras crucifié et pendu pour que les corbeaux viennent picorer ta tête,et à l'autre: tu reprendras ta place de servant du roi. toutes ses interpretations se realiserent au cours des trois jours. un jour le pharaon AMENOTHEBE 4 fit un rêve et ensuite le srvan l'entendit et le dit:votre majeste je peux vous amener un interprête qui se trouve à la prison de ZAWIRA,le roi fut d'accord avec lui alors YUSUF vient au palais et donne l'exegese des deux rêves alors les paroles se réaliserent .Apres quelque temps, il le libera et le fit gouverneur d'EGYPTE apres la mort de Potiphar.


Hadiths liés à cette sourate[modifier | modifier le code]

Galerie[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. André Chouraqui, Le Coran : L'appel, France, Robert Laffont,‎ , 625 p. (ISBN 2221069641)
  2. Mohammed Jamil Zinou, « Croyance de tout musulman »
  3. Organisation chronologique des sourates
  4. André Chouraqui, Le Coran : L'appel, France, Robert Laffont,‎ , 625 p. (ISBN 2221069641)
  5. Fin du verset 30 de la sourate Yusuf, traduction de Savary disponible sur Wikisource.