Bulu (langue)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Bulu)
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Bulu (homonymie).
Page d’aide sur l’homonymie Pour l’article homophone, voir Boulou.
Bulu
Parlée au Cameroun
Nombre de locuteurs plus d’un million
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 bum
IETF bum

Le Bulu (prononcer « boulou ») est une langue africaine, parlée principalement au Cameroun par 800 000 locuteurs, dont 200 000 personnes dont c'est la langue maternelle. Ebolowa et Sangmelima sont les deux principales villes où l'on parle le Bulu. Cette langue de la famille des langues beti s'apparente de près au ntumu, à l'ewondo et au fang du Gabon et de Guinée équatoriale.

Plus généralement, les Betis peuvent être regroupés en quatre ethnies principales au Cameroun :

Classification[modifier | modifier le code]

Le bulu a le code A74a dans le système de référence de Guthrie, et le code 99-AUC-cm dans Linguasphere.

Prononciation[modifier | modifier le code]

Voyelles[modifier | modifier le code]

Antérieur Central Postérieur
Fermé i   u
Mi-fermé e ə o
Mi-ouvert     ɔ
Ouvert   a  

Consonnes[modifier | modifier le code]

Bilabial Labio-
dental
Alvéolaire Post-
alvéolaire
Palatal Vélaire Labio-
vélaire
Glottal
Occlusif   b   t d     k ɡ k͡p ɡ͡b ʔ
Nasal m   n   ɲ ŋ    
Affriqué       t͡ʃ d͡ʒ        
Fricatif   f v s z          
Spirant         j   w  
Spirant latérale   l          

Écriture[modifier | modifier le code]

La langue bulu a été codifiée par les premiers missionnaires presbytériens arrivés au Cameroun. Ils en on fait une langue d'enseignement de la doctrine protestante à l'époque coloniale. Cette langue possède un dictionnaire (français bulu/bulu français) dont l'un des auteurs est Moïse Eyinga. Le premier roman écrit en bulu est Nnanga Kôn.

Alphabet de l'EPC[modifier | modifier le code]

L'alphabet bulu de l'église presbytérienne du Cameroun comprend 25 lettres: a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, ô, p, r, s, t, u, v, w, y, z.

Sur le plan phonétique, ces lettres se prononcent de la manière suivante.

Pour les voyelles : « a » comme dans table, bas, as... « e » comme dans meuble, gueule, peul... « i » comme dans image, bile, cil... « o » comme dans homme, or, fort... « ô » comme dans paume, hôte, hôpital... « u » comme dans ou, boule, hibou...

Le son « u » tel que dans mule, humus, bulle... n'existe pas en bulu. La voyelle « e » ne prend que les accents aigu « é » et grave « è ». L'accent circonflexe « ê » est inexistant.

Il existe des associations de voyelles qui produisent des sons rendus différemment en français, notamment :

  • « aé » qui se lit « ail » quand elle est placée en fin de mot. Exemple, ésaé (le travail).
  • « oé » qui se lit « oy » comme dans boy quand il est placé en fin de mot. Exemple : foé (la nouvelle), boé (pourrir).
  • « ôé » qui est une variante de « oé » mais avec le son « ô ». Exemple : bôé (casser), mvôé (ami)

Pour les consonnes, elles sont rendues de la même façon qu'en français à l'exception de :

  • « g » qui ne prend jamais la consonance « j » comme dans mange mais se prononce toujours « gue » comme dans mangue ;
  • « h » qui se prononce toujours « heu » comme dans homme (le son « ch » comme dans chien n'existe pas en bulu) ;
  • « j » qui se prononce « dje » ;
  • « ñ » qui se prononce « ng » comme dans étang, gang..., à ne pas confondre avec le « ñ » espagnol qui est rendu en bulu par le son « nye » comme dans montagne ;
  • « s » qui se prononce toujours « se » comme dans ce, sot, sale qu'il soit au début, au milieu ou à la fin d'un mot ;
  • « z » qui se prononce toujours « ze » comme dans zèle, base..., il remplace le s en milieu de mot pour ce son.

Il existe des associations de consonnes particulières à la langue bulu : gbw, ngbw, kpw, nkpw.

Alphabet PROPELCA[modifier | modifier le code]

Le PROPELCA a aussi codé le bulu avec un alphabet basé sur l'alphabet général des langues camerounaises (AGLC). Celui-ci utilise les lettres ‹ ə ›, ‹ ŋ ›, ‹ ɔ ›.

Alphabet basé sur l’AGLC
Majuscules A B C D E Ə F I J K L M N Ŋ NY O Ɔ S T U V Y Z ʼ
Minuscules a b c d e ə f i j k l m n ŋ ny o ɔ s t u v y z ʼ

Notes et références[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Marie-Rose Abomo-Maurin, Parlons Boulou. Langue bantou du Cameroun, L'Harmattan, Paris, 2006, 220 p. (ISBN 2296011500)
  • Germain Télesphore Ndi, Esquisse d’une analyse syntaxique de la phrase búlù : approche générative, mémoire de maîtrise en linguistique générale, Université de Yaoundé I, juin 2001. (copie en ligne)
  • Moïse Eyinga Essam et Serge Yanes, Dictionnaire bulu–français, français–bulu avec grammaire, Sangmelima : édition monti, 1987.

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]