Amazing Grace

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Hessed Mufla.

Amazing Grace (Grâce infinie en français) est l'un des chants protestants les plus connus en Grande-Bretagne, en Irlande et aux États-Unis. Les paroles furent écrites par John Newton, probablement en 1760 ou 1761, et publiées par Newton et William Cowper en 1779, dans la collection des Olney Hymns.

John Newton (1725–1807) était le capitaine d'un navire négrier. Le 10 mai 1748, sur le chemin du retour, au cours d'une tempête, il a connu une "grande délivrance". Dans son journal il a écrit que le bateau risquait de couler. Après avoir survécu à cette tempête, il devint pasteur et renonça au trafic d'esclaves, au point de devenir militant de la cause abolitionniste.

La mélodie de cette chanson n'a pas été composée par Newton, et les paroles ont d'abord été chantées sur de nombreuses autres mélodies avant d'être définitivement accolées à celle-ci. Cette mélodie est celle d'un vieil air irlandais ou écossais. Selon certaines sources, elle aurait plutôt été empruntée aux esclaves eux-mêmes, car selon certaines sources, elle serait d'origine Sud-Africaine.

Chant religieux protestant à l'origine, sa mélodie est reprise avec d'autres paroles (Gloire à toi qui étais mort, Gloire à toi Jésus, ...)[1], dans la liturgie catholique, en anamnèse (Mémorial après la consécration).

Le succès de ce négro-spiritual a également provoqué une renaissance d'Amazing Grace dans le domaine de la musique celtique. C'est aujourd'hui un des airs les plus joués à la cornemuse, et il a notamment été enregistré par les Royal Irish Rangers ou par le Bagad de Lann-Bihoué.

C'est une chanson très difficile à chanter, mais renfermant des paroles d'une poésie et d'une profondeur indescriptible.

Sommaire

[modifier] Paroles

Amazing grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me;
I once was lost but now I am found,
Was blind, but now, I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace, my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
Through many dangers, toils and snares
I have already come.
Twas grace that brought me safe thus far,
And grace will lead us home.
The Lord has promised good to me;
His word my hope secures.
He will my shield and portion be;
As long as life endures.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, Who called me here below,
Will be forever mine.

(et, pas écrit par Newton...)

When we've been there ten thousand years
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Then when we'd first begun.

[modifier] Reprise

Cette chanson a été enregistrée à de très nombreuses reprises, et ce notamment par :

[modifier] Anecdote

  • L'hymne du LOSC est une adaptation d'Amazing Grace.
  • Une adaptation d'Amazing Grace est chantée traditionnellement au carnaval de Dunkerque dans le nord de la France.
  • Il y a eu, par ailleurs, un film de 2006, du même nom. Film réalisé par Michael Apted et écrit par Steven Knight, avec Ioan Gruffudd et Romola Garai pour ne nommer que ces deux noms.

L'histoire prend place dans les années 1700, lorsque William Wilberforce tente de faire arrêter la traite des esclaves en Angleterre, cause pratiquement perdue puisque la bourgeoisie adhère à l'esclavage. [2]

[modifier] Liens externes

[modifier] Notes et références

  1. Paroles et partitions librement disponibles [pdf] ici
Ce document provient de « http://fr.wikipedia.org/wiki/Amazing_Grace ».
Créer un livre