Utilisatrice:Frenchinmorocco/Notes

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Don Bigg[modifier | modifier le code]

  • Invité d' émissions radiophoniques ou télévisées comme :
    • Morning, sur Hit Radio, en octobre 2012 (vidéo officielle) ;
    • le JT de 12 h 45 de 2M en 2011 (vidéo non officielle sur YouTube) ;
    • Mais encore ?, sur 2M, en février 2013 (vidéo officielle de Mais encore avec Don Bigg, env. 58 min).

Dérogation pour les collectivités territoriales[modifier | modifier le code]

  • [1], notamment la dernière argumentation de Tmouchentois

24 avril 2013[modifier | modifier le code]

Si nécessaire, penser à regarder :

Histoire du Maroc[modifier | modifier le code]

Mouvement nationaliste marocain (d · h · j · )[modifier | modifier le code]

  • [8] (à voir : Fête du trône)

Notes sur les changements du nouveau découpage communal de 2008[modifier | modifier le code]

  • Actualiser les changements de provinces de 2009 par rapport à [9]
  • Liste ci-après à compléter

Selwane.com, dossier de Salaheddine Cherkaoui Dekkaki, « Repères de la mémoire » et Saïd Mouline[modifier | modifier le code]

  • Illustre inconnu ayant proposé un dossier sur www.selwane.com, intitulé Repères de la mémoire de Salé ?
  • « Repères de la mémoire » est une collection ([10] ; site de Saïd Mouline), dont fait partie l'ouvrage sur Salé .

Salé[modifier | modifier le code]

Copyvios[modifier | modifier le code]

Articles d'entreprises sans date de fondation[modifier | modifier le code]

État d'urgence/État d'exception[modifier | modifier le code]

  • Différence(s) ?

Ordre du Ouissam El Alaouite (d · h · j · )[modifier | modifier le code]

  • Recentrer titre et début de l'introduction sur la distinction, pas sur l'ordre…
  • Expliquer par rapport aux BORM le changement de nom…
  • Voir dans le dahir de 1968 si le changement de nom est officiellement annoncé.

  • BORM 2170, 28-05-1954 : dernier BO trouvé avec l'expression Ouissam alaouite chérifien (recherche avancée + option Cette expression exacte)
  • 2911, 14-08-1968 : premier BORM trouvé avec l'expression Ouissam El Alaouite (recherche avancée + option Tous les mots suivants : "ouissam" et "alaouite")
  • Wissam + alaouite : rien (alors que "wissam" est de nos jours utilisé pour d'autres distinctions…)
  • Pierre Rousseau (préf. André Damien), Ordres et décorations de l'Empire chérifien : Au temps du protectorat français au Maroc, 1912-1956, Versailles, Mémoire et documents, , 267 p. (ISBN 9782914611305), chap. III (« L'ordre du Ouissam alaouite chérifien »), p. 109-163

Wikipédia:Conventions typographiques#Ordres et décorations[modifier | modifier le code]

12 décembre 2012[modifier | modifier le code]

J'ai bien l’impression que cette section amène à faire confondre :

  • les dénominations des ordres civils, militaires, de chevalerie et religieux (types de groupements de personnes comme l’ordre national du Mérite, l’ordre national de la Légion d'honneur, l’ordre du Temple, l’ordre Teutonique ou l’ordre de Saint-Michel) ;
  • les noms propres des décorations (ou formes de distinction ou de récompense) comprenant le terme « ordre », qui prend alors une capitale ;

et ce, après avoir déjà fait par le passé des comparaisons entre différentes pages du dernier dictionnaire en ligne de l’Académie française et de la BDL de l’Office québécois de la langue française, qui ne présentent pas les choses de la même façon mais dont les informations ou exemples fournis m'ont semblé concorder, comme :

De plus, dans Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, , « Décorations », p. 64, tous les exemples de noms de décorations commencent par une majuscule, que le premier terme soit ou ou non « ordre », tel l’Ordre du Mérite agricole (qui m'apparaît comme la décoration reçue par ceux se retrouvant regroupés dans l'ordre du Mérite agricole), parallèlement à la Légion d'honneur (pour ceux se retrouvant regroupés, quel que soit leur grade, dans l’ordre national de la Légion d'honneur qui, d'après de nouveau le Dictionnaire en ligne de l'Académie française, est aussi dit juste « Légion d'honneur » ; cf. http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/légion, § 3), etc.


13 décembre 2012[modifier | modifier le code]

Cela dit, je remarque à propos du Québec que dans le texte de la Loi sur l’Ordre national du Québec, concernant ce que l'Académie française désigne comme une compagnie honorifique (sans mettre de capitale à « ordre »), il est aussi question de l’Ordre (et qu'une différence typographique ne serait donc pas appliquée au Québec entre la compagnie et la distinction honorifiques), alors que sur http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/monde/regles-1MAJ-MIN.htm (référence fournie dans les WP-CT), il est question de chevalier de l’Ordre national du Québec et de l’ordre du Canada… Donc, ce qui compterait au Québec, ce serait a priori le fait que le nom générique « ordre » soit ou non suivi d'un nom propre (comme expliqué sur http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?T1=ordre+national&T3.x=0&T3.y=0 sur les prix, distinctions et trophées — lien déjà cité plus haut).

WP:CT#Ordres et décorations ne me paraît pas pour autant clair, vu la p. 64 du Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale (« Décorations ») — aussi déjà citée plus haut… Elle est cependant utilisée dans les WP:CT, mais juste pour préciser que les grades (chevalier, etc.) ne prennent pas de majuscules (comme l'indiquent en effet les exemples donnés par le Lexique pour les grades, mais pas pour les décorations)…

Par ailleurs, je trouve que le contenu de WP:CT#Ordres professionnels (2e sous-section de WP:CT#Ordres et décorations après WP:CT#Ordres civils, militaires, de chevalerie et religieux) devrait être intégré dans WP:CT#Sociétés, associations, compagnies, instituts, etc., puisqu'il s'agit d'associations à ma connaissance non concernées par des décorations… (Ou avec un éventuel renvoi à « imaginer » et à formaliser vers WP:CT#Sociétés, associations, compagnies, instituts, etc.).

Khalid Izri (d · h · j · · DdA)[modifier | modifier le code]

خالد إزري

Spécial Khalid Izri[modifier | modifier le code]

Drapeau = pays d'origine de la ressource.

Mention dans un ouvrage[modifier | modifier le code]

  • Abdallah Bounfour et Salem Chaker, Études littéraires africaines : Littérature berbère, Karthala, (ISBN 9782845867956, lire en ligne), p. 42

    « Une chanson militante datant du début des années 1980 et présentée principalement par Mimoun Walid, Khalid Izri et les deux groupes Itran et Ben Aman. La majorité des textes sont écrits dans une langue privilégiant la dimension […] »

Quelques spectacles[modifier | modifier le code]

Drapeaux = pays d'origine de l'info (lieu du spectacle).

Notes[modifier | modifier le code]

Mario/Aïn Chifa (source)[modifier | modifier le code]

Selwane.com[modifier | modifier le code]

Si je trouve la motivation, en parler sur Discussion Projet:Maroc ou Discussion:Salé (reproduction de larges extraits d'ouvrage a priori non autorisée, débordant du cadre de l'exception de citation car aucune valeur ajoutée, etc.).

Province de Casablanca[modifier | modifier le code]

La province ainsi nommée, qui ne comprenait pas la ville de Casablanca, a été créée – sept mois après l'officialisation de l'indépendance retrouvée du Maroc – par le dahir n° 1-56-133 du 13 octobre 1956, modifiant le dahir du 1er 16 décembre 1955 où il était question de régions et non de provinces et, concernant son territoire, d'une région de la Chaouïa.

Le 2 décembre 1959, le dahir no 1-59-351 a fait passer le nombre de subdivisions territoriales de cinq à deux préfectures correspondant aux villes de Casablanca et Rabat, et de 19 à 16 provinces (à dominante rurale), tandis que le décret no 2-59-1834 créait et énumérait les communes. La province de Casablanca était alors composée des … communes suivantes, dont le nom en français était ainsi officiellement orthographié :

.

Lors du recensement de 1960, l'effectif de sa population a été fixé à … habitants.

Double nationalité[modifier | modifier le code]

Prisonniers de la guerre du Sahara occidental[modifier | modifier le code]

Du Front Polisario[modifier | modifier le code]

Du Maroc[modifier | modifier le code]


Mohammed el-Qorri[modifier | modifier le code]

  • Reprendre la lecture dans Zamane

Protectorat espagnol[modifier | modifier le code]

  • Article 8 de l'accord franco-britannique du 8 avril 1904 : « Les deux Gouvernements, s'inspirant de leurs sentiments sincèrement amicaux pour l'Espagne, prennent en particulière considération les intérêts qu'elle tient de sa position géographique et de ses possessions territoriales sur la côte marocaine de la Méditerranée, et au sujet desquels le Gouvernement français se concertera avec le Gouvernement espagnol. »
  • Convention franco-espagnole secrète du 3 octobre 1904 : [17]
  • Article premier du traité de Fès (franco-marocain) du 30 mars 1912 : « Le Gouvernement de la République se concertera avec le Gouvernement espagnol au sujet des intérêts que ce gouvernement tient de sa position géographique et de ses possessions territoriales sur la côte marocaine. »
  • (es) [PDF] Traité franco-espagnol du 27 novembre 1912 (délimitations de la zone d'influence espagnole)
« Convenio hispano-francés de 27 noviembre de 1912 », Boletín Oficial de la Zona de Influencia Española en Marruecos, Madrid, no 1,‎ , p. 1-20

Hymne national[modifier | modifier le code]

L'Hymne chérifien est l'hymne national du Maroc.

Sa musique aurait été composée par Léo Morgan, sous le règne du sultan Moulay Youssef, pendant le protectorat français au Maroc, et ses paroles écrites par Moulay Ali Skalli, sous le règne de Hassan II (fils de Mohammed V et petit-fils de Moulay Youssef), dans les années 1970.

  • Léo Morgan et sous Moulay Youssef [18]
  • Sous Moulay Youssef
    • [books.google.com/books?ei=cI7mTofnEYXPhAeqsuXjAQ&ct=result&hl=fr&id=N3HoAAAAMAAJ&dq="moulay+youssef"+hymne&q=hymne#search_anchor]
    • [19]
    • [20]
  • lien audio [21]
  • Jean Voisin [22]

Démographie[modifier | modifier le code]

Êvolution de la population
1994 2004 2006 2010 2015
Urbaine donnée 1994 donnée 2004 donnée 2006 donnée 2010 donnée 2015
Rurale donnée 1994 donnée 2004 donnée 2006 donnée 2010 donnée 2015
Totale donnée 1994 donnée 2004 donnée 2006 donnée 2010 donnée 2015
1994 et 2004 : recensements[1] ; 2006, 2010 et 2015 : estimations

1994 2004 2006 2010 2015
Population urbaine
(, %)

(, %)

(, %)

(, %)

(, %)
Population rurale
(, %)

(, %)

(, %)

(, %)

(, %)
Population totale
1994 et 2004 : recensements[1] ; 2006, 2010 et 2015 : estimations

Boulemane[modifier | modifier le code]

Êvolution de la population
1994 2004 2006 2010 2015
Urbaine 36 781
(22,76 %)
53 810
(29,07 %)
57 664
(30,39 %)
67 695
(33,35 %)
81 966
(37,14 %)
Rurale 124 841
(77,24 %)
131 300
(70,93 %)
132 094
(69,61 %)
135 289
(66,65 %)
138 705
(62,86 %)
Totale 161 622 185 110 189 758 202 984 220 671
Données issues de recensements (1994 et 2004)[1] et de projections (2006, 2010 et 2015)[2]

1994 2004 2006 2010 2015
Population urbaine 36 781
(22,76 %)
53 810
(29,07 %)
57 664
(30,39 %)
67 695
(33,35 %)
81 966
(37,14 %)
Population rurale 124 841
(77,24 %)
131 300
(70,93 %)
132 094
(69,61 %)
135 289
(66,65 %)
138 705
(62,86 %)
Population totale 161 622 185 110 189 758 202 984 220 671
Données issues de recensements (1994 et 2004)[1] et de projections (2006, 2010 et 2015)[3]
Municipalités 1994 2004 Taux d'accroissement
Boulemane 6 067 6 910 12,2 %
Immouzer Marmoucha 2 502 4 001 62,51 %
Missour 12 777 20 978 39,1 %
Outat El Haj 9 987 13 945 28,38 %
Données issues de recensements[1]

Organigramme administratif[modifier | modifier le code]

Niveau
de
décentralisation
Échelon
de
déconcentration
Subdivision
1 - Région
- 1 Wilaya
2 2 Préfecture ou province
- 3 Cercle
- 4 Caïdat
3 - Commune

Dahir 2009[modifier | modifier le code]

<ref>{{pdf}} {{article|titre=Décret {{numéro|2-09-319}} du 17 joumada II 1430 (11 juin 2009) modifiant et complétant le dahir {{numéro|1-59-351}} du 1{{er}} joumada 1379 (2 décembre 1959) relatif à la division administrative du Royaume|périodique=Bulletin officiel du Royaume du Maroc|lien périodique=Bulletin officiel du Royaume du Maroc|volume=|numéro=5744|jour=18|mois=juin|année=2009|pages=1017-1018|issn=0851-1217|url texte=http://www.sgg.gov.ma/BO/bulletin/Fr/2009/BO_5744_Fr.pdf}}</ref>

Olivia de Lamberterie (d · h · j · · DdA)[modifier | modifier le code]

Olivia de Lamberterie est une journaliste et critique littéraire française née vers la fin des années 1960, qui exerce aussi bien dans la presse écrite qu'à la radio ou à la télévision. Elle a aussi une expérience de membre du jury de plusieurs concours littéraires.

Parcours[modifier | modifier le code]

En 1990, Olivia de Lamberterie est entrée dans la rédaction du mensuel Elle. Œuvrant d'emblée pour les pages « livres », elle en est devenue la responsable en 2001, remplaçant Fabrice Gaignault qui rejoignait alors Marie-Claire. Depuis 2007, elle est rédactrice en chef adjointe de ce magazine.

Dans les années 2000, elle est également devenue chroniqueuse à la radio, intervenant régulièrement dans l'émission Le Masque et la Plume, sur France Inter, ainsi qu'à la télévision, où elle assure la chronique littéraire de Télématin (rubrique Mots), sur France 2, longtemps animée par Françoise Xenakis. De 2006 à 2008, elle a aussi collaboré à l’émission télévisée Le Bateau livre, sur France 5[4], qui a disparu, et depuis fin août 2011, participe à l'émission radiophonique Il n’y en a pas deux comme Elle, sur Europe 1[5].

Parallèlement à ses activités journalistiques, elle est membre permanent du jury de plusieurs prix littéraires : le Prix du roman France Télévisions, le Prix de l'essai France Télévisions et le Prix Françoise-Sagan. En avril 2011, elle a aussi fait partie du jury de la première édition du Prix du cercle littéraire[6].

Communes[modifier | modifier le code]

  • « Les deux tiers des communes rurales portent des dénominations à connotation tribale. » ([23], p. 14)

`À suivre[modifier | modifier le code]

Chef-lieu (d · h · j · )[modifier | modifier le code]

  • Reprendre la catégorisation Chef-lieu du Maroc à partir de M'diq-Fnideq (très mauvaise idée de ma part. Fatigue ? Émoticône).
  • Chef-lieu#Maroc demande à être compléter.

Zamane (d · h · j · )[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b c d et e [PDF] Haut-commissariat au Plan, « Recensement général de la population et de l'habitat de 2004 », sur www.lavieeco.com Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : le nom « RGHP » est défini plusieurs fois avec des contenus différents.
  2. [PDF] Ministère de la Santé, « Province de Boulemane », sur www.sante.gov.ma
  3. [PDF] Ministère de la Santé, « Province de Boulemane », sur www.sante.gov.ma
  4. Biographie de Olivia de Lamberterie sur Première.fr.
  5. « Il n'y en a pas deux comme Elle », sur www.europe1.fr
  6. « Création du Prix du cercle littéraire », sur www.lefigaro.fr,