Alémanique
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
Cet article est une ébauche concernant la linguistique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
L'alémanique est un ensemble de dialectes parlés en Suisse, en France (Alsace), dans le sud-ouest de l'Allemagne, dans l'ouest de l'Autriche (Vorarlberg), au Liechtenstein et dans la haute Vallée du Lys (en Vallée d'Aoste, Italie). Historiquement l'alémanique est un ensemble de langues qui s'est développé dans le bassin de peuplement des Alamans. L'aire linguistique des Alamans, appelée Alémanie correspond au prolongement historique de la province romaine de Germanie supérieure.
Sommaire |
[modifier] Présence
L'alémanique est aussi parlé hors d'Europe, à Colonia Tovar, Vénézuela.
Presque chaque locuteur de l'alémanique parle l'allemand à un niveau correspondant à celui de l'alémanique. En Suisse, l'alémanique se diffuse en plus dans les régions où le romanche est parlé. La population y est souvent bilingue ou parle seulement l'allemand.
D'après un recensement de 1936, 84% de la population alsacienne parlait l'alémanique. En 1984, les Alsaciens n'étaient plus que 13,1% à parler alémanique dans le département du Haut-Rhin et 20% dans celui du Bas-Rhin.[1]
De même, en Bade, l'alémanique est en voie de disparition, surtout dans les villes, où les jeunes parlent une langue proche de l'allemand standard, avec un petit accent alémanique.
[modifier] Le nom Alémanique
Le nom de l'alémanique a été introduit aux temps modernes de Johann Peter Hebel. Il écrit dans son livre "Allemannische Gedichte" (Poèmes alémaniques):
« Le dialecte, dans lequel ces poèmes sont écrits peut justifier leur dénomination. Il est parlé au Rhin entre le Fricktal et l'ancien-Sundgau, et aussi - avec quelques divergences - jusque aux Vosges et Alpes et dans la forêt noire, en plus dans une grande partie de Souabe. »
— Johann Peter Hebel, traduit de : Alemannische Gedichte, Lahr 1984
En linguistique, le nom a été utilisé au XIXe et XXe siècle. Il est bien connu en Bade et à Vorarlberg. En Alsace, Suisse et Souabe, il est plutôt utilisé en linguistique et souvent remplacé par Alsacien, Suisse alémanique/Suisse allemand respectivement Souabe (dépendant à la région).
La dénomation de Hebel et des linguistes vient des Alamans, qui se sont établis au premier millénaire plus au moins dans la région où est maintenant parlé l'alémanique.
Les deux "l" que Hebel utilisait encore ("Allemannisch") n'ont pas été gardés.
[modifier] Orthographe
Il n'existe pas d'orthographe uniformément utilisée ou standardisée pour l'alémanique. La majorité des alémaniques la base sur celui de l'allemand standard pour ne pas déconcerter son lecteur. Par exemple, les digraphes et trigraphes (tz, ch, sch) et le redoublement des consonnes après des voyelles courtes sont des éléments originalement de l'orthographe standardisée allemande qui sont normalement repris en alémanique.
D'autres auteurs déconseillent de se baser sur l'allemand standard. Le livre Schwyzertütschi Dialäktschrift ("écriture dialectale pour le suisse alémanique"), qui est l'ouvrage sur l'écriture alémanique le mieux accepté, introduit une orthographe qui ne ressemble plus à l'allemand standard :
- elle redouble tous les voyelles et consonnes longues, mais pas les consonnes après une voyelle pour indiquer que cette voyelle est courte
- elle utilise l'accent grave sur les voyelles ouvertes
- elle introduit des lettres nouvelles (par exemple ʃ) et des digraphes nouveaux (cch pour prolonger ch).
Le redoublement des voyelles est souvent repris par les écrivains alémaniques. Quand même, la plupart n'utilise pas d'accents ou d'autres caractères spéciaux sauf <ä, ö, ü, ß> qui sont des reprises de l'allemand standard. Les digraphes et caractères complètement nouveaux ne sont pratiquement jamais utilisés.
Pour le dialecte de l'Alsace, il existe encore une méthode qui s'appelle Orthal.
Bien qu'on puisse se référer à ces règles, l'orthographe varie d'une personne à l'autre. Cela provient non seulement des grandes différences entre les dialectes alémaniques, mais surtout de prédilections personnelles.
[modifier] Voir aussi
- Langues indo-européennes
- Langues germaniques
- Langues germaniques occidentales
- Langues germano-néerlandaises
- Haut-allemand
- Allemand supérieur
- Alémanique
- Souabe (Schwäbisch)
- Bas-alémanique (Niederalemannisch)
- Alsacien (Elsässisch)
- Haut-alémanique (Hochalemannisch)
- Alémanique supérieur (Höchstalemannisch)
- Alémanique
- Allemand supérieur
- Haut-allemand
- Langues germano-néerlandaises
- Langues germaniques occidentales
- Langues germaniques
[modifier] Références
- ↑ Harald Noth, Dialäkthandbuech, S. 177


