Liste de prénoms occitans

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Liste des prénoms occitans)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
L'article suivant présente une ou des listes d'éléments triés en fonction de diverses thématiques.Symbole indiquant qu'il s'agit d'un article constitué de listes

Voici une liste de prénoms occitan. Leurs racines sont comme dans l'ensemble de l'espace roman majoritairement d'origines germaniques, grecques, latines et hébraïques. Cette liste étant rédigée en graphie classique :

(m) = masculin ;
(f) = féminin ;
(x) = mixte ;
Prénom : origine et signification

Prénoms[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A[modifier | modifier le code]

B[modifier | modifier le code]

C[modifier | modifier le code]

D[modifier | modifier le code]

E[modifier | modifier le code]

F[modifier | modifier le code]

G[modifier | modifier le code]

H[modifier | modifier le code]

  • (m) Halip du grec Φίλιππος philippos (qui aime les chevaux). Les variantes Falip et Felip existent aussi.
  • (m) Heliç ou Helics : du latin felix (fertile, heureux). Les variantes Feliç et Fèlix existent aussi.
  • (m) Herran : du gothique friþ (protection, sécurité) nanþ (audace, témérité). Les variantes Ferran, Ferrand et Ferdinand et existent aussi.
  • (m) Horsan
  • (m) Hòrt
  • (m) Hortic : prénom gascon.
  • (m) Huc : du germanique hûg (intelligence, esprit, pensée). Les variantes Uc, Ugo, Ugon et Ugues existent aussi.

I[modifier | modifier le code]

J[modifier | modifier le code]

L[modifier | modifier le code]

M[modifier | modifier le code]

N[modifier | modifier le code]

O[modifier | modifier le code]

P[modifier | modifier le code]

Q[modifier | modifier le code]

R[modifier | modifier le code]

S[modifier | modifier le code]

T[modifier | modifier le code]

U[modifier | modifier le code]

V[modifier | modifier le code]

X[modifier | modifier le code]

  • (f) Xandròta : la variante Sandrina existe aussi.
  • (m) Xavièr ou Xavier : du basque etxeberri (maison neuve). La variante Zavièr existe aussi.
  • (f) Xavièra : la variante Zavièra existe aussi.

Z[modifier | modifier le code]

Prénoms composés[modifier | modifier le code]

Un prénom composé est l'ensemble de deux prénoms utilisés conjointement dans l'usage quotidien pour désigner une personne. Les prénoms composés peuvent être agglutinés, mais sont plus souvent séparés par un trait d'union ou par une espace. En théorie, n'importe quel prénom peut faire partie d'un prénom composé, mais l'usage en a imposé plus communément quelques uns.


Diminutifs[modifier | modifier le code]

Un diminutif est un hypocoristique, un procédé de dérivation lexicale permettant d'ajouter une nuance affective au mot considéré, formé sur un nom propre. La grande popularité d'un diminutif peut parfois le conduire à devenir un prénom à part entière voire même un patronymes. Les diminutifs occitans peuvent être obtenus par le recours à :

  • l'aphérèse qui transforme Aubertina en Tina et Elena en Lena ;
  • l'apocope qui transforme Gerard en Ge et Nicolau en Nico ;
  • la suffixation qui transforme Brasc en Brasquet, Jan en Jantin, Ange en Angelin, Nicòla en Nicòleta et Arnaud en Arnauton.
  • le redoublement qui transforme Gisèla en Gigi, Jiròni en Jiji et Miquèu en Mimi. Ce procédé peut entraîner une confusion de genre qui se résout par le positionnement de l'accent tonique : Lìli (Luis)/Lilì(Liliana) et Lùlu (Ludovic)/Lulù (Luciana).
  • la syncope qui transforme Barnabèu en Babèu.

Certains diminutifs n'obéissent à aucune règle particulière comme Chòlo (Francès), Nando (Fernand), Garitin (Margarida) et Madò (Madalena).

Les prénoms les plus usités possèdent toute une déclinaison de diminutifs, pour Jausé, par exemple, on en dénombre treize : Jausepin, Josepin, Pepin, Pepinò, Pino, Pineto, Pinòto, Ninò, Nòto, Ze, Zéze et Zizo.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. le r ne se prononce pas
  2. se prononce [d͡ʒamme] avec l’accent tonique sur le [d͡ʒa]
  3. ici le j se prononce [j] et le n ne se prononce pas.
  4. Juan est spécifique aux Alpes.
  5. dans les Alpes du Sud
  6. en Auvergne
  7. se prononce [sebe]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]