Discussion:Liste de prénoms occitans

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

A développer[modifier le code]

Il faudrait améliorer cette liste en donnant des détails sur chaque prénom: étymologie, saint catholiques ou autres, variantes, exemples de personnes qui ont porté ce prénom, un prénom qui est devenu un nom de famille, équivalent de la forme occitane dans d'autres langues, ... --diddou (discuter) 20 février 2016 à 19:29 (CET)[répondre]

un résumé introductif, des chapitres complémentaires sur les prénoms occitans et des liens externes seraient aussi les bienvenus. --diddou (discuter) 20 février 2016 à 19:29 (CET)[répondre]

Prénoms se terminent par -ç[modifier le code]

Notification Diddou : Bonjour, êtes-vous sûr que les prénoms se terminent par -ç ? Je n'ai jamais vu ce caractère dans la langue d'Oc ancienne... Pour moi Laurent s'écrit Laurens et non Laurenç... ça n'est pas occitan mais du catalan... Merci de me notifier pendant votre réponse. Cordialement.--Jejesga06 (discuter) 30 décembre 2017 à 03:32 (CET)[répondre]
Notification Jejesga06 : Bonjour, je ne suis pas à l'origine de ces textes. Mais à priori, c'est une forme correcte, ex: Laurens_(Hérault) s'écrit Laurenç en occitan. --diddou (discuter) 24 avril 2018 à 22:14 (CEST)[répondre]