Persan

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d’aide sur l’homonymie Pour l’article ayant un titre homophone, voir Percent.
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Persan (homonymie) et Farsi.
Persan
پارسی (fa)
فارسی (fa)
Pays Iran, Azerbaïdjan[1], Afghanistan, Bahreïn, Tadjikistan, Ouzbékistan, Russie[2],[3]
Nombre de locuteurs Macro-langue[4] : 57 008 100 [5]
Total[précision nécessaire] : 120 000 000[6].
Nom des locuteurs persophone / persanophones
Typologie SOV
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau de l'Iran Iran
Drapeau de l'Afghanistan Afghanistan
Drapeau du Tadjikistan Tadjikistan
Régi par Académie de langue et littérature perse
Académie des sciences d'Afghanistan
Codes de langue
ISO 639-1 fa
ISO 639-2 per, fas
ISO 639-3 fas
Étendue macro-langue
Type langue vivante
IETF fa
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)
مادهء ١
تمام افراد بشر آزاد زاده می‌شوند و از لحاظ حيثيت و كرامت و حقوق با هم برابرند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و بايد با يكديگر برادرانه رفتار كنند.

Le persan (en persan : فارسی ou پارسی) est une langue iranienne. Également appelé farsi, il est la langue officielle et la langue majoritairement parlée en Iran (centre, centre-sud, nord-est). Le persan est une langue minoritaire notable à Bahreïn, en Irak, à Oman, au Qatar, au Tadjikistan et aux Émirats Arabes Unis[7]. Le dari, dialecte ou langue très proche du persan, également appelé persan afghan ou persan oriental, est une langue officielle en Afghanistan, et parlé également en Iran et au Pakistan[8]. De même le tadjik, autre langue proche ou dialecte du persan, est la langue officielle du Tadjikistan et également parlé au Kirghizistan, au Turkménistan, en Ouzbékistan, et dans une moindre mesure au Kazakhstan[9]. Le persan ou l’une des ses langues-sœurs est également parlé en Azerbaïdjan, en Russie[2],[3] et en Ouzbékistan (minorité tadjike). Jadis, du XVIe au XIXe siècle, il fut la langue officielle de l'Empire moghol.

Le persan fait partie des groupe indo-iranien de la famille des langues indo-européennes. C'est une langue du type « sujet-objet-verbe ». Les langues persanes s’écrivent surtout au moyen de l'alphabet arabo-persan, variante de l'alphabet arabe, bien qu'elles n'aient aucune parenté avec la langue arabe, dont elles diffèrent tant sur le plan de la grammaire que de la phonologie. Au Tadjikistan, en Russie, en Azerbaïdjan et en Ouzbékistan, où elle a été cyrillisée, la langue tadjike s’écrit en caractères cyrilliques.

Il est appelé fārsi (فارسی) en Iran et en Afghanistan (ce qui est une forme arabisée de parsi — l'alphabet arabe ne comporte pas de consonne p), parsi (پارسی, une appellation locale ancienne, encore utilisée par certains locuteurs), hazara et tadjik (un dialecte d'Asie centrale) ou dari (appellation locale en Afghanistan). Les gens qui parlent persan sont désignés comme persanophones.

Histoire[modifier | modifier le code]

Le persan est un membre du groupe indo-iranien de la famille linguistique indo-européenne. Le persan moderne dérive, successivement, du vieux perse (avestique et perse achéménide), puis du moyen persan (pehlevi, parthe et perse sassanide).

Le vieux perse, langue de la plupart des inscriptions achéménides, diffère de la langue élamite, laquelle n'est pas indo-européenne. Au cours du temps, la morphologie du persan se simplifie grandement : la conjugaison et la déclinaison complexes des origines cèdent la place à la morphologie régulière et à la syntaxe rigide de la langue d'aujourd'hui. Cette évolution se compare au développement de l'anglais. Pour ce qui est du lexique, de nombreux mots provenant des langues avoisinantes (l'araméen et le grec dans les temps anciens, plus tard l'arabe et, dans une moindre mesure, le turc) ont été introduits dans le vocabulaire persan. Plus récemment, les emprunts aux langues européennes, principalement au français et à l'anglais, sont les plus fréquents.

Dialectes et langues proches[modifier | modifier le code]

Les régions où sont parlées le persan et les autres langues iraniennes.

La communication est généralement intelligible entre les Iraniens, les Tadjiks et les Afghans parlant persan. Cependant, on peut noter les définitions suivantes :

  • le dari est le nom local pour le dialecte oriental du persan, une des deux langues officielles de l'Afghanistan, dont le hazaragi — parlé par le peuple Hazara du centre de l'Afghanistan ;
  • le tadjik peut aussi être considéré comme un dialecte du persan mais, au contraire du farsi et du dari, il s'écrit avec l'alphabet cyrillique.

D'après Ethnologue.com les dialectes du persan sont[7] :

Les dialectes suivants sont des langues proches parlées par plusieurs peuples en Iran et dans les pays limotrophes :

Autres dialectes Persique:

Écriture et prononciation[modifier | modifier le code]

Le farsi et le dari s`écrivent avec l'alphabet perso-arabe, variante de l'alphabet arabe. L'alphabet latin est utilisé par certains pour des raisons de technologie ou d'internationalisation. Le tadjik, influencé par le russe, s'écrit avec l'alphabet cyrillique au Tadjikistan mais avec l'alphabet arabo-persan en Afghanistan.

Alphabet perso-arabe[modifier | modifier le code]

Article détaillé : Alphabet perso-arabe.

Auparavant, deux alphabets différents sont utilisés pour le moyen persan : l'un, appelé pehlevi, est une adaptation de l'alphabet araméen, l'autre est un alphabet iranien originel appelé dîndapirak (littéralement : écriture de la religion). Environ 150 ans après la conquête de l'Empire perse par les Arabes musulmans, les Persans adoptent l'alphabet arabe en remplacement de leur ancien alphabet. Le texte se lit de droite à gauche. Les lettres prennent quatre formes : isolée, initiale, médiane et finale. L'alphabet persan présente certaines différences avec l'alaphabet arabe. Notamment, il compte quatre lettres supplémentaires, du fait que quatre sons existant en persan n'existent pas en arabe.

Lettres de l'alphabet perso-arabe
Phonétique API Lettre (s) Nom (s) Translittération Notes
[ɒː], [a], [e], [o] aléf â, a é, o L'aléf marque la présence d'une voyelle initiale (a, e, o) ou se prononce [a] à l'intérieur d'un mot. L'aléf bâ kolâh (), toujours initiale, se prononce ’â ([ʔɒː]).
[b] b
[t͡ʃ] چ tché tch N'existe pas en arabe.
[d] dâl d La lettre demeure le plus souvent détachée en médiane.
[f] f
[g] گ gâf g N'existe pas en arabe.
[j], [i:] ی Yeh y, i Cette lettre se prononce parfois [ɑ:]. La lettre arabe ي n'existe pas en persan.
[ʒ] ژ j N'existe pas en arabe.
[k] ک kâf k La lettre arabe ك n'est pas utilisé en persan.
[m] mim m
[n] noun n
[p] پ p N'existe pas en arabe
[ɾ] r
[s] sin s
[t] t
[u], [v] و vâv ou, v
[z] z

Plusieurs mots persans d'origine arabe sont écrits différemment du mot arabe original. Ainsi, alef avec la hamza en dessous ( إ ) se change toujours en alef ( ا ) ; généralement teh marbuta ( ة ) se change en teh ( ت ) ou en heh ( ه ), sans qu'il s'agisse d'une règle absolue ; plusieurs mots utilisant différents types de hamza sont écrits avec une autre sorte de hamza (de cette manière مسؤول devient مسئول).

Les marques diacritiques utilisées dans le script arabe, ou harakat, sont aussi utilisées en persan, bien que certaines se prononcent différemment. Par exemple un damma en arabe se prononce /u/, alors qu'en persan on le prononce /o/. La variante persane ajoute aussi une notion de pseudo-espace à l'écriture arabe, appelée un ZWNJ (Zero-width non-joiner, le liant sans chasse U+200D) dans le standard Unicode et la norme ISO 10646. Ce caractère agit comme une espace en déconnectant deux caractères adjacents qui seraient optionnellement joints sans le ZWNJ qui n'a pas de largeur visuelle. Les caractéristiques du persan sont reprises par d'autres langues comme le pashto ou l'ourdou et a parfois été encore plus étendu avec d'autres lettres ou de nouveaux signes de ponctuation.

Alphabet latin[modifier | modifier le code]

L'alphabet universel persan (UniPers / Pârsiye Jahâni) est un alphabet fondé sur l'alphabet latin créé il y a plus de 50 ans en Iran et popularisé par Mohammed Keyvan, qui l'a utilisé dans nombre de livres persans pour les étrangers et les voyageurs. Il met de côté les difficultés de l'alphabet traditionnel fondé sur l'arabe, avec ses multiples formes de lettres, et s'adapte particulièrement bien au contexte moderne des médias écrits.

L'alphabet international persan (IPA2[16]), communément appelé Pársik est un autre alphabet basé sur le script latin développé récemment, principalement par A. Moslehi, linguiste comparatif qui a défini le projet, sous l'autorité de l'Association des linguistes persans. Il est réputé être le plus exact des alphabets persans fondés sur le script latin dans lequel beaucoup d'aspects linguistiques du persan moderne sont respectés. Cependant, ces règles ne sont pas aussi simples qu'UniPers.

Fingilish, ou Penglish, est le nom donné aux textes écrits utilisant l'alphabet latin de base. Il est communément utilisé dans le cadre d'applications de messagerie instantanée, de courrier électronique et SMS.

Phonétique[modifier | modifier le code]

Les phonèmes vocaliques du persan.

La prononciation en persan est semblable à celle du français. Le persan comporte six voyelles et vingt-deux consonnes (vingt-trois avec le « ʔ », d'origine arabe), dont deux affriquées /t͡ʃ/ (ch) et /d͡ʒ/ (j). Historiquement, le persan distingue la longueur : les voyelles longues /i:/, /u:/, /ɑ:/ contrastant avec les voyelles courtes /e/, /o/, /æ/. Le persan moderne parlé, cependant, ne fait généralement plus ce type de distinctions.

Consonnes
  labiales alvéolaires post-alvéolaires vélaires glottales
occlusives sourdes p t k ʔ
occlusives sonores b d g  
fricatives sourdes f s ʃ x h
fricatives sonores v z ʒ ɣ  
affriquée sourde     t͡ʃ    
affriquée sonore     d͡ʒ    
nasales m n      
liquides   l, r      
spirante     j    

Éléments de grammaire[modifier | modifier le code]

Les suffixes prédominent dans la morphologie du persan, bien qu'il y ait aussi un petit nombre de préfixes. Il n'existe pas de genre pour les noms, pour les pronoms ni pour les adjectifs. Le genre d'une personne est parfois marqué par des noms qualifiants, par exemple avocate se dit ﺧﺎﻧﻢ وﻛﻴﻞ (khânom-é vakil), ce qui signifie littéralement dame avocat[17].

Syntaxe[modifier | modifier le code]

Les phrases déclaratives normales sont ordonnées « (S) (PP) (O) V ». Les phrases simples peuvent comprendre des sujets optionnels, des groupes prépositionnels et des objets, suivis du verbe. Si l'objet est défini, alors il est suivi du suffixe rɑ: et précède les groupes propositionnels « (S) (O + « rɑ: ») (PP) V »[18].

L'ordre est le suivant :

  • (circonstance de temps) — sujet — objet + (postposition -râ) — (objet indirect/circonstance) — prédicat - verbe
  • fardâ u in ketâbhâ va daftarhâ-râ be šomâ midahad = demain il ces livres et cahiers (râ) à vous donnera = demain il vous donnera ces livres et (ces) cahiers

Verbes et dépendants[modifier | modifier le code]

Les verbes peuvent exprimer le temps et l'aspect, et ils s'accordent avec le sujet] en nombre. La conjugaison est très régulière en persan. Le temps présent et passé est marqué par le radical alors que la désinence ou terminaison indique la personne et le nombre. À l'instar de langues comme l'italien et l'espagnol, pronom personnel peut ainsi être omis et, lorsqu'il est ajouté au verbe, il marque l'insistance sur le [sujet plutôt que l'action ou l'état. Les verbes sont souvent de forme composée, employant un auxiliaire et un nom, un adjectif ou un gérondif pour obtenir un signifié distinct[19].

Personnes, pronoms personnels, terminaisons verbales et possessifs
Personne Français Pronom sujet Translittération Désinence du verbe Translittération
1re singulier Je, moi من man
2e singulier Tu, toi تو to

Vocabulaire[modifier | modifier le code]

Le vocabulaire du persan comprend des mots empruntés, venant pour la plupart de l'arabe, de l'anglais, du français et des langues turques.

De la même façon, le persan influence les vocabulaires d'autres langues, spécialement les langues indo-iraniennes et turques. Beaucoup de mots persans ont aussi trouvé leur chemin jusqu'à la langue anglaise.

Nombres
Français Chiffre Persan Prononciation
1 ١ يِک yék
2
3
4
5
6 ٦ شش chéch
Vocabulaire usuel persan
Français Persan Prononciation Français Persan Prononciation
Terre خاک khâk Homme مرد mard
Ciel آسمان âsemân Femme زن zan
Eau آب âb Garçon, fils پسر pésar
Pain ﻧﺎﻦ nân Enfant کودک koudak
Riz برنج berendj Père پدر pédar
Pomme سیب sib پدر
Feu آتش âtach
Grand بزرگ bozorg Fille دوشیزه
Petit كوچک koutchek Mère مادر mâdar
Chaud ﮔﺮﻡ garm Ami دوست doust
Nuit شب chab Marché ﺑﺎﺫﺍﺭ bâzâr
Jour روز rouz Boutique دکان dokkân
Prépositions Adverbes
À ﺑﻪ Peu ﻛﻢ kam
Dans ﺩر dar

Le "kh" correspond au "jota" espagnol ("hijo"), ou au "ch" allemand en "Bach".

Vocabulaire : verbes persans simples
Français Infinitif Prononciation Radical I (Présent) Prononciation Radical II (Passé) Prononciation
Être ﺍﺴﺖ ast
Avoir ﺩﺍﺭﺩ dârad
Y avoir ﺑوﺩ boud
Aller ﺭﻓﺖ raft
Donner ﺩﺍﺪ dâd
Manger خورد khord
Venir ﺁﻤﺎﺪ âmad
Vocabulaire : verbes persans composés
Français Infinitif Prononciation Traduction littérale
Aimer دوست داشتن doust dâshtan Ami avoir

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Windfuhr, Gernot: The Iranian Languages, Routledge 2009, p. 418.
  2. a et b H. Pilkington,"Islam in Post-Soviet Russia",Psychology Press, Nov 27, 2002. p. 27 : "Among other indigenous peoples of Iranian origin were the Tats, the Talishes and the Kurds"
  3. a et b T. M. Masti︠u︡gina, Lev Perepelkin, Vitaliĭ Vi͡a︡cheslavovich Naumkin, "An Ethnic History of Russia: Pre-Revolutionary Times to the Present",Greenwood Publishing Group, 1996 . p. 80:""The Iranian Peoples (Ossetians, Tajiks, Tats, Mountain Judaists)"
  4. La macro-langue du persan est constituée du persan iranien et du dari.
  5. Ethnologue code « fas ».
  6. « Persan », sur Institut national des langues et civilisations orientales, L'INALCO ne donne pas de précision sur les langues considérées comme du persan.
  7. a et b (en) Fiche langue (code «pes») dans la base de données linguistique Ethnologue.
  8. (en) Fiche langue (code «prs») dans la base de données linguistique Ethnologue.
  9. (en) Fiche langue (code «tgk») dans la base de données linguistique Ethnologue.
  10. Gernot Windfuhr, "Persian Grammar: history and state of its study", Walter de Gruyter, 1979. pg 4:""Tat- Persian spoken in the East Caucasus""
  11. V. Minorsky, "Tat" in M. Th. Houtsma et al., eds., The Encyclopædia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Muhammadan Peoples, 4 vols. and Suppl., Leiden: Late E.J. Brill and London: Luzac, 1913–38.
  12. V. Minorsky, "Tat" in M. Th. Houtsma et al., eds., The Encyclopædia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Muhammadan Peoples, 4 vols. and Suppl., Leiden: Late E.J. Brill and London: Luzac, 1913–38. Excerpt: Like most Persian dialects, Tati is not very regular in its characteristic features"
  13. C Kerslake, Journal of Islamic Studies (2010) 21 (1): 147-151. excerpt:"It is a comparison of the verbal systems of three varieties of Persian—standard Persian, Tat, and Tajik—in terms of the 'innovations' that the latter two have developed for expressing finer differentiations of tense, aspect and modality..." [1]
  14. Borjian, Habib, "Tabari Language Materials from Il'ya Berezin's Recherches sur les dialectes persans", Iran and the Caucasus, Volume 10, Number 2, 2006 , p. 243-258(16). Excerpt:"It embraces Gilani, Ta- lysh, Tabari, Kurdish, Gabri, and the Tati Persian of the Caucasus, all but the last belonging to the north-western group of Iranian language."
  15. Windfuhr, Gernot. The Iranian Languages. Routledge. 2009. p. 417.
  16. IPA2 Tutorial
  17. Halbout et Karimi 2012, p. 691.
  18. Mahootian 1997, p. 6.
  19. Halbout et Karimi 2012, p. 48-49.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Consulter le Wiktionnaire rédigé en persan.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Dominique Halbout et Muhammad-Hossein Karimi, Le Persan, Chennevières-sur-Marne, Assimil, coll. « Sans peine », (ISBN 978-2-7005-0525-2)
  • Christophe Balaÿ, Hossein Esmaïli , Le Persan au quotidien, Paris, L'Asiathèque, 2012. (ISBN 978-2-36057-024-9)
  • (en) Mahootian, Shahrzad, Persian, Londres, Routledge, 1997.
  • (en) Mace, John, Persian Grammar: For reference and revision, Londres, Routledge-Curzon, 2003.

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]