Un tramway nommé Marge

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Un tramway nommé Marge
Saison 4 Épisode no 2

Titre original A Streetcar Named Marge
Titre québécois Un tramway nommé Marge
Code de production 8F18[1]
1re diffusion aux É.-U. [2]
1re diffusion en France
Tableau noir « Je ne m'appelle pas "Dr Mort". » [1]
Gag du canapé Les Simpson s’assoient sur le canapé, mais ce dernier se transforme en monstre et les avale[3].
Scénariste Jeff Martin
Réalisateur Rich Moore
Chronologie
Listes
Liste des épisodes de la saison 4
Liste des épisodes des Simpson

Un tramway nommé Marge (A Streetcar Named Marge en version originale) est le deuxième épisode de la quatrième saison de la série télévisée d'animation Les Simpson. L'épisode est diffusé pour la première fois aux États-Unis le sur la Fox.

Dans cet épisode, Marge obtient le rôle de Blanche DuBois dans une version musicale d'Un tramway nommé Désir de Tennessee Williams. Homer manifeste peu d'intérêt envers la nouvelle activité de sa femme et Marge commence à voir des parallèles entre lui et Stanley Kowalski, le personnage principal masculin de la pièce. Dans l'intrigue secondaire, Maggie tente de récupérer sa tétine auprès de la directrice d'une crèche.

L'épisode est écrit par Jeff Martin et réalisé par Rich Moore. Jon Lovitz fait sa quatrième apparition dans la série en interprétant le directeur musical Llewellyn Sinclair, ainsi que la sœur de Llewellyn qui dirige la garderie. L'épisode a suscité la controverse pour sa chanson originale sur la Nouvelle-Orléans, qui contient plusieurs paroles peu flatteuses sur la ville. Un journal de la Nouvelle-Orléans a publié les paroles avant la diffusion de l'épisode, provoquant de nombreuses plaintes auprès de la filiale locale de la Fox. En réponse, le président de Fox Broadcasting a présenté des excuses à toute personne offensée.

Malgré la chanson controversée, l'épisode est bien accueilli et fait partie des épisodes préférés du créateur des Simpson Matt Groening.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Marge annonce à sa famille qu'elle a l'intention de passer une audition pour le rôle de Blanche DuBois dans Oh ! Streetcar !, une production musicale locale d'Un tramway nommé Désir. Sa famille l'ignore et elle part pour son audition, se sentant peu considérée par Homer. Le metteur en scène, Llewellyn Sinclair, rejette immédiatement Marge, expliquant que Blanche est censée être une « fleur délicate piétinée par un rustre grossier et brutal ». Alors que Marge, découragée, appelle chez elle et prend la commande du dîner d'Homer, Llewellyn se rend compte qu'elle est parfaite pour le rôle.

La veille de la représentation, Marge et Ned Flanders (qui joue le rôle de Stanley Kowalski) répètent la scène dans laquelle Blanche casse une bouteille en verre et attaque Stanley, avec lequel elle se débat. Homer interrompt à plusieurs reprises la répétition. Imaginant que Stanley est Homer, Marge brise finalement la bouteille et se jette sur Ned.

Pendant les répétitions, Maggie est inscrite à la garderie Ayn Rand School for Tots, qui est dirigée par la sœur de Llewellyn, Mme Sinclair. Celle-ci confisque immédiatement la tétine de Maggie. Aidée par les autres bébés de la garderie, Maggie récupère sa tétine, et redistribue celles qui ont été confisquées.

Homer assiste à la comédie musicale où il s'ennuie sauf lors des passages où sa femme intervient. À la fin de la comédie musicale, le public l'applaudit chaleureusement à l'exception d'Homer, Marge interprétant à tort sa tristesse comme de l'ennui. Plus tard, elle le confronte à propos de son comportement, mais il lui dit qu'il a été vraiment ému par la situation de Blanche. Marge se rend compte qu'Homer a vraiment regardé la pièce et les deux quittent le théâtre heureux.

Production[modifier | modifier le code]

Écriture et musique[modifier | modifier le code]

Photographie d'un homme âgé portant des lunettes.
Le producteur James L. Brooks a lancé l'idée que Marge joue Blanche DuBois.

Un tramway nommé Marge est conçu environ deux ans avant sa diffusion[4]. Jeff Martin a d'abord lancé l'idée d'Homer dans une production théâtrale de 1776 (en) ; le producteur James L. Brooks suggère alors que Marge pourrait jouer Blanche DuBois dans Un tramway nommé Désir. Brooks a vu que la relation de Marge avec Homer était similaire à la relation de Blanche avec Stanley, et il voulait utiliser ce fait pour construire l'arc émotionnel d'un épisode. Les héritiers de Tennessee Williams ne laisserait pas la série utiliser de longs extraits de la pièce originale car l'œuvre est protégée par le droit d'auteur[4]. Cependant, l'avocat de la Fox, Anatole Klebanow, a déclaré que les chansons originales basées sur la pièce étaient acceptables. Selon le producteur Mike Reiss, Klebanow a même promis d'« aller jusqu'à la Cour suprême pour que [l']épisode soit diffusé »[5]. Martin explique plus tard que si les chansons rendent l'épisode plus drôle, elles le rendent également plus difficile à écrire[4].

L'intrigue secondaire de Maggie était présente dans le pitch de l'épisode de Martin[6]. La musique de la séquence est le thème de la marche d' Elmer Bernstein dans La Grande Évasion. Le compositeur des Simpson, Alf Clausen, a pu obtenu les droits ainsi que les partitions originales de l'orchestre[4].

Animation[modifier | modifier le code]

Un tramway nommé Marge est un défi pour les chefs-animateurs de la série. L'épisode contient de nombreux longs décors, en particulier lors du troisième et dernier acte, qui comprend la fin de l'intrigue secondaire de Maggie et l'interprétation de la comédie musicale[4]. Plusieurs scènes ont obligé les animateurs à dessiner des dizaines de personnages d'arrière-plan[7]. Rich Moore, le réalisateur en chef, redoute initialement que l'épisode ne soit pas terminé à temps[6]. David Silverman, le directeur superviseur, a également des doutes[6] ; selon Martin, Silverman a renvoyé une caricature de lui-même lisant le scénario avec les yeux qui explosent et la mâchoire qui tombe[4]. Le producteur Al Jean a déclaré que Moore « s'est tué au travail » pour produire les séquences les plus élaborées de l'épisode[6].

Un certain nombre de scènes apparues dans le storyboard et l'animatique ont été réorganisées ou supprimées complètement dans la version finale de l'épisode. Une grande partie de l'intrigue secondaire de Maggie, par exemple, a été modifiée avant la diffusion de l'épisode. Une scène dans laquelle les bébés enferment Mme Sinclair dans son bureau est absente de la version finale de l'épisode[8].

C'est le dernier épisode de la série à être animé par Klasky Csupo.

Distribution[modifier | modifier le code]

Tous les principaux membres de la distribution des Simpson ont prêté leur voix à l'épisode, ainsi que les récurrents Maggie Roswell et Phil Hartman. La productrice adjointe Lona Williams a également un petit rôle parlé[9].

Le comédien Jon Lovitz, qui a joué Llewellyn Sinclair et Mme Sinclair, fait sa quatrième apparition dans Les Simpson ; il avait déjà exprimé des personnages dans Il était une fois Homer et Marge, Le Pinceau qui tue et Une belle simpsonnerie. Lovitz a ensuite travaillé avec Al Jean et Mike Reiss dans la sitcom animée Profession : critique, et est revenu aux Simpson pour les épisodes Burns fait son cinéma, Une crise de Ned, Proposition à demi indécente, Coup de poker et Homerazzi. En 2006, Lovitz est nommée huitième meilleure star invitée des Simpson par IGN[10].

Références culturelles[modifier | modifier le code]

Photographie en noir et blanc d'un homme en costume cravate.
Alfred Hitchcock promenant ses chiens est une référence à son caméo dans Les Oiseaux

Bien que Oh! Tramway! est basé sur Un tramway nommé Désir, le titre de la comédie musicale fait allusion à la revue Oh! Calcutta!. Outre Blanche et Stanley, les personnages d'Un tramway nommé Désir qui apparaissent dans Oh! Tramway! comprennent Stella (joué par Helen Lovejoy), le jeune collectionneur (joué par Apu Nahasapeemapetilon), Mitch (joué par Lionel Hutz), le docteur (joué par le chef Wiggum), Steve (joué par Jasper Beardley, bien qu'Apu ait initialement déclaré qu'il jouait Steve) et Pablo (joué à l'origine par Otto Bus mais repris par Llewellyn avant le rideau). La chanson de clôture de la comédie musicale, Kindness of Strangers, fait référence à la dernière ligne de Blanche dans la pièce originale : « J'ai toujours dépendu de la bonté des étrangers ». Cependant, la chanson a un ton très joyeux, manquant intentionnellement le point de la ligne de Blanche, ce que le dramaturge Tennessee Williams veut être ironique[4].

L'épisode contient de multiples références aux romans d'Ayn Rand et à la philosophie objectiviste. La garderie de Maggie s'appelle Ayn Rand School for Tots, et Mme Sinclair peut être vue en train de lire un livre intitulé The Fountainhead Diet, une référence au roman de Rand La Source vive. Sur le mur de la garderie se trouve une affiche sur laquelle on peut lire « Helping Is Futile », une allusion au rejet par Rand de la doctrine éthique de l'altruisme. Un autre panneau mural indique « A Is A », la loi de l'identité, qui joue un rôle central dans le roman de Rand, La Grève[11]. L'Ayn Rand School for Tots réapparaît dans le court métrage Dure journée pour Maggie sorti en 2012[12].

L'intrigue secondaire de Maggie utilise la partition musicale de La Grande Évasion et contient plusieurs autres allusions au film. Dans l'épisode, Mme Sinclair punit Maggie en l'envoyant dans un parc nommé « the box », une référence à la scène où le personnage de Steve McQueen est détenu à l'isolement. Maggie fait également rebondir une balle contre le mur du parc, comme le fait le héros du film[13].

Dans la scène où Homer, Bart et Lisa récupèrent Maggie à la garderie, les bébés sont perchés partout dans le bâtiment, fixant la famille et suçant leur tétine. Il s'agit d'une parodie du plan final des Oiseaux d'Alfred Hitchcock. Une version caricaturé de Hitchcock peut être vue promenant ses chiens devant la garderie, une référence à sa propre apparition dans le film[5]. L'épisode contient également une allusion à la scène de l'opéra dans Citizen Kane, dans lequel Homer joue avec le programme déchiqueté pendant la comédie musicale[9].

Produits dérivés[modifier | modifier le code]

Toutes les chansons d'Un tramway nommé Marge sont sorties sur l'album Songs in the Key of Springfield de Rhino Records en 1997[14]. L'épisode est inclus dans la VHS du vingt-septième numéro de la collection des Éditions Fabbri sorti en 2002[15] et présent sur le DVD de la saison 4 sorti en 2004. Jon Lovitz participe aux commentaires audios du DVD, aux côtés de Matt Groening, Al Jean, Mike Reiss, Jeff Martin et Hank Azaria[16].

Réception[modifier | modifier le code]

Photographie du buste d'un homme assis. Il a des cheveux gris mi-longs, une chemise à carreaux, de petites lunettes rondes, un bouc et il se tient devant un micro.
Le créateur des Simpson Matt Groening inclut l'épisode parmi ses favoris.

Lors de sa diffusion originale, Un tramway nommé Marge termine à la trente-deuxième place des audiences de la semaine du au , avec une note de 11,8 sur l'échelle de Nielsen, ce qui équivaut à environ onze millions de foyers. C'est le deuxième programme le mieux notée sur la Fox cette semaine-là, après Mariés, deux enfants[17].

L'épisode reçoit des commentaires positifs de la part des critiques télévisuelles. Michael Moran du Times classe l'épisode comme le septième meilleur de la série[18]. Dalton Ross d'Entertainment Weekly l'a salué comme « le meilleur épisode musical de l'histoire de la série »[19], tandis que Dave Kehr du New York Times l'a qualifié de « brillante […] parodie des comédies musicales de Broadway qui devrait être obligatoire pour chaque votant des Tony Awards. »[20]. Dans une liste de ses épisodes préférés, Kevin Williamson de Canadian Online Explorer ajoute : « Alors que les éviscérations parfaites du théâtre communautaire vont, cela dépasse Waiting for Guffman. »[21]. En 2019, Consequence le classe numéro quatre de sa liste des 30 meilleurs épisodes des Simpson[22].

Le créateur de la série, Matt Groening, le liste comme l'un de ses favoris, qualifiant l'intrigue secondaire du « meilleur moment de Maggie »[23], tandis que la future star invitée des Simpson Trey Anastasio le classe comme le meilleur épisode de la série[24]. Le producteur exécutif James L. Brooks le considère également comme l'un de ses préférés, affirmant que cela « montrait que nous pouvions aller dans des zones où personne ne pensait que nous pouvions aller. »[25]. Après l'épisode, la Ayn Rand Society a appelé Groening pour lui confier son étonnement des références à Rand et lui a demandé si la série se moquait d'eux[7].

En 1993, Un tramway nommé Marge et Monsieur Chasse-neige ont été soumis pour le Primetime Emmy Award pour l'Emmy Award de la meilleure série télévisée comique. Avant cette saison, la série n'a été autorisée à concourir que dans la catégorie du meilleur programme d'animation, le remportant à deux reprises, mais au début de 1993, les règles ont été modifiées afin que les émissions de télévision animées puissent soumettre des nominations pour la meilleure série télévisée comique[26]. Cependant, les électeurs des Emmy ont hésité à opposer des dessins animés à des séries en prise de vues réelles, Les Simpson n'ont donc pas reçu de nomination. L'équipe des Simpson a soumis des épisodes pour la meilleure série télévisée comique la saison suivante, mais encore une fois, ceux-ci n'ont pas été nominés[27]. Depuis lors, l'équipe soumet des épisodes dans la catégorie animation et ont remporté onze Emmy dans cette catégorie[28].

Controverse[modifier | modifier le code]

Photographie en couleur d'un jeune homme en t-shirt blanc souriant.
L'écrivain Jeff Martin (photographié ici en 1994) a été critiqué pour avoir fait la satire de la Nouvelle-Orléans

La comédie musicale de l'épisode comprend une chanson controversée décrivant la Nouvelle-Orléans qui existait à l'époque où Un tramway nommé Désir a été mis en place, faisant référence à la ville comme un « repaire des voleurs, des ivrognes et des prostituées ». Jeff Martin, l'auteur de l'épisode, voulait que la chanson soit une parodie d'une chanson de Sweeney Todd, qui parle de l'époque victorienne de Londres en des termes peu flatteurs[29]. Al Jean explique plus tard que deux personnages cajuns étaient censés sortir du théâtre avec dégoût, mais aucun des acteurs n'a pu fournir un accent cajun convaincant[30]. Une première version de la scène peut être vue dans un animatique inclus dans le coffret DVD[31].

Avant la première de la quatrième saison, les producteurs ont envoyé deux épisodes à la critique : Les Jolies Colonies de vacances et Un tramway nommé Marge[6]. Un critique de la Nouvelle-Orléans a vu Un tramway nommé Marge et a publié les paroles de la chanson dans son journal avant la diffusion de l'épisode[30]. De nombreux lecteurs ont sorti les paroles de leur contexte, et la filiale de Fox de l'époque à la Nouvelle-Orléans, WNOL-TV (qui appartenait alors au musicien Quincy Jones ; l'affiliation de Fox pour la région a ensuite été transférée à WVUE), a reçu environ cent cinquante à deux cents appels le jour de la diffusion de l'épisode. Le directeur de la station a noté que tous les appels qu'ils ont reçus n'étaient pas des plaintes, déclarant : « La moitié d'entre eux étaient très négatifs et l'autre moitié étaient très positifs. Un bon nombre d'entre eux étaient d'accord avec les paroles. »[32]. Plusieurs stations de radio locales ont également organisé des manifestations en direct en réponse à la chanson[33].

À la demande pressante de WNOL, le président de la Fox, Jamie Kellner, publie une déclaration le 1er octobre 1992 :

« Il a été porté à notre attention qu'une chanson comique sur la Nouvelle-Orléans dans l'épisode de ce soir des Simpson a offensé certains habitants et responsables de la ville. Les téléspectateurs qui regardent l'épisode se rendront compte que la chanson est en fait une parodie des numéros d'ouverture d'innombrables comédies musicales de Broadway, conçues pour préparer le terrain pour l'histoire qui suit. C'est le seul but de cette chanson. On regrette que la chanson, sortie de son contexte, ait pu offenser. Ce n'était certainement pas l'intention de l'équipe de production des Simpson ou de Fox Broadcasting Company. »[34]

— Jamie Kellner

Les producteurs des Simpson se sont précipités sur le gag du tableau noir d'Homer l'hérétique, diffusé la semaine suivante, pour y écrire « Je ne diffamerai pas la Nouvelle-Orléans. » afin de mettre fin à la controverse[29]. « Nous ne savions pas que les gens deviendraient si fous », a déclaré Al Jean. « C'était les meilleures excuses que nous puissions trouver en huit mots ou moins »[35]. Le problème est passé rapidement et une personne en costume de Bart Simpson a même servi comme Grand Marshal au Krewe of Tucks du Mardi Gras de la Nouvelle-Orléans en 1993[36].

L'épisode a suscité une nouvelle controverse en septembre 2005, lorsque Channel 4 au Royaume-Uni a décidé de diffuser l'épisode une semaine après que l'ouragan Katrina a frappé la Nouvelle-Orléans. Arguant que l'épisode était un choix insensible, compte tenu des événements récents, plusieurs téléspectateurs ont porté plainte auprès de l'Ofcom. Deux jours plus tard, Channel 4 s'est excusé à l'antenne et a directement contacté tous ceux qui s'étaient plaints. Channel 4 avait projeté l'épisode pour un contenu offensant, mais les critiques se sont concentrées sur le contenu principal de l'épisode, et la chanson n'a pas été considérée comme un élément clé de l'intrigue. Channel 4 a promis de mettre à jour son processus d'examen pour s'assurer que des incidents similaires ne se produisent plus[37].

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b (en) Ray Richmond et Antonia Coffman, The Simpsons : A Complete Guide to our Favorite Family, Londres, Harper Collins Publishers, , 249 p. (ISBN 978-0-00-638898-2, OCLC 43091409), p. 93
  2. (en) « A Streetcar Named Marge », sur The Simpsons.com (consulté le )
  3. (en) Warren Martyn et Adrian Wood, « A Streetcar Named Marge », sur BBC, (consulté le )
  4. a b c d e f et g Jeff Martin, commentaire audio de l'épisode Un tramway nommé Marge, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  5. a et b Mike Reiss, commentaire audio de l'épisode Un tramway nommé Marge, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  6. a b c d et e Al Jean, commentaire audio de l'épisode Un tramway nommé Marge, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  7. a et b Matt Groening, commentaire audio de l'épisode Un tramway nommé Marge, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  8. Rich Moore, commentaire audio de l'épisode Un tramway nommé Marge, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  9. a et b (en) « BBC - Cult - The Simpsons: Season Four Episode Guide - A Streetcar Named Marge », sur BBC (version du sur Internet Archive)
  10. (en) Eric Goldman et Dan Iverson, « Top 25 Simpsons Guest Appearances », sur IGN, (consulté le )
  11. Turner 2004, p. 64–65.
  12. (en) Dan Snierson, « 'The Simpsons': Exclusive details on the next big-screen adventure (it's a 3-D short)! », sur Entertainment Weekly, (version du sur Internet Archive)
  13. Heub, « Références - La Grande évasion », sur The Simpsons Park, (consulté le )
  14. (en) Kloer, Phil, « Songs in the Key of Springfield », The Atlanta Journal-Constitution,‎ , F4
  15. Naglafar, « Cassettes vidéo », sur The Simpsons Park, (consulté le )
  16. « DVD - Les Simpson - La saison 4 », sur The Simpsons Park (consulté le )
  17. (en) Hastings, Deborah, « New romantic comedies give CBS boost », Sun-Sentinel,‎ , p. 6E
  18. (en) Michael Moran, « The 10 best Simpsons episodes ever », The Times, London,‎ (lire en ligne, consulté le )
  19. (en) Ross, Dalton, « The Simpsons: The Complete Fourth Season », Entertainment Weekly,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le )
  20. (en) Dave Kehr, « 'The Simpsons':The Complete Fourth Season. », The New York Times,‎ , E7
  21. (en) Williamson, Kevin, « 'The Simpsons' hits a Homer run » [archive du ], Canadian Online Explorer, (consulté le )
  22. (en-US) Blake Goble, « The Simpsons' Top 30 Episodes », sur Consequence, (consulté le )
  23. (en) Dan Snierson, « Springfield of Dreams », sur Entertainment Weekly, (consulté le )
  24. (en) Wook Kim, « S.A.T.'S For Rockers », Entertainment Weekly,‎ (lire en ligne [archive du ], consulté le )
  25. (en) Justin, Neil, « Insiders name their favorite episodes », Star Tribune,‎ , p. 10F
  26. (en) Holloway, Diane, « 'Simpsons' get Emmy 's respect — Academy lets series drop cartoon status to compete as sitcom », Austin American-Statesman,‎ , B4
  27. Al Jean, commentaire audio de l'épisode Monsieur Chasse-neige, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  28. (en) Soniya Hinduja, « The Shows With the Most Emmy Wins for Outstanding Animated Program », sur MovieWeb, (consulté le )
  29. a et b Jeff Martin, The Cajun Controversy (2004), dans Les Simpson : Saison 4, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  30. a et b Mark Lorando, « 'Simpsons' takes a shot at Crescent City », The Times-Picayune,‎ , A1
  31. Rich Moore, animatique de l'épisode Un tramway nommé Marge, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  32. « Fox apologizes for Simpsons song », The Gainesville Sun,‎ , p. 10B (lire en ligne)
  33. Mark Lorando, « Fox apologizes for 'Simpsons' », The Times-Picayune,‎ , B1
  34. The Cajun Controversy (2004), dans Les Simpson : Saison 4, DVD, 20th Century Fox, 2004.
  35. Mark Lorando, « Bart chalks up apology for New Orleans song », The Times-Picayune,‎ , A1
  36. « For Silver Celebration, Tucks 'Lov-A-Da Music », The Times-Picayune,‎ , p. D7
  37. (en) « Issue number 46 » [archive du ], Ofcom, (consulté le )

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) Chris Turner, Planet Simpson : how a cartoon masterpiece documented an era and defined a generation, Toronto, Random House Canada, , 466 p. (ISBN 978-0-679-31318-2) Document utilisé pour la rédaction de l’article