Simpson Horror Show XXI
Simpson Horror Show XXI | ||||||||
Saison 22 | Épisode no 4 | |||||||
Titre original | Treehouse of Horror XXI | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Titre québécois | Spécial d’Halloween XXI | |||||||
Code de production | MABF16 | |||||||
1re diffusion aux É.-U. | ||||||||
1re diffusion en France | ||||||||
1re diffusion au Québec | ||||||||
Tableau noir | Aucun | |||||||
Gag du canapé | Aucun | |||||||
Scénariste | Joel H. Cohen | |||||||
Réalisateur | Bob Anderson | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
Listes | ||||||||
Liste des épisodes de la saison 22 Liste des épisodes des Simpson |
||||||||
modifier |
Le Simpson Horror Show XXI (en France) ou Spécial d’Halloween XXI (au Québec) est le 4e épisode de la saison 22 de la série télévisée Les Simpson.
Synopsis[1]
[modifier | modifier le code]Guerres et pièces (War and Pieces)
[modifier | modifier le code]Parodie de Jumanji. Trouvant que Bart et Milhouse jouent à des jeux vidéo trop violents, Marge les encourage à se divertir avec des jeux de sociétés plus classiques. Parmi ceux rangés dans le grenier, ils en trouvent un à l'effigie de Satan qui les intrigue vraiment. Sauf qu'ils ignorent qu'une partie transporte tous les autres jeux dans la réalité, et que pour gagner, ils doivent tous les affronter...
Maîtres et Cadavres (Master and Cadaver)
[modifier | modifier le code]Parodie de Calme Blanc, Homer et Marge décident de passer une seconde lune de miel sur un bateau, mais leur petit voyage est interrompu lorsqu'ils sauvent la vie de Roger, un naufragé qui a réussi à survivre à un empoisonnement général de son équipage. Persuadés qu'il veut les tuer, Homer et Marge décident de prendre les choses en main.
Prépuscule (Tweenlight)
[modifier | modifier le code]Lisa devient très proche d'un mystérieux nouvel élève, Edmund, qui s'avère être un vampire. Quand une vraie romance naît, les deux amoureux s'enfuient jusque Dracula-La land. L'occasion pour Homer de partir à la rescousse de sa fille.
Invités
[modifier | modifier le code]- Daniel Radcliffe : Edmund
- Hugh Laurie : Roger
Références culturelles
[modifier | modifier le code]- Au début de l'épisode, on peut voir un Alien dans le corps du Professeur Frink et il se suicide avec une télécommande en parodiant le film Click.
- Quand le Professeur Frink met l'épisode sur marche rapide, on peut voir aussi des images de Bones, Glee et So you think you can dance.
- Au début, la créature de Frankenstein veut regarder The Office.
- La première partie contient de nombreuses références aux différents jeux de société dont Jumanji.
- Quand Bart et Milhouse jouent à leur jeu dans la première partie, on peut entendre le Cri Wilhelm.
- La noyade de Milhouse dans la première partie est une référence au film Titanic.
- La deuxième partie Master and Cadaver fait référence au film Master and Commander : De l'autre côté du monde.
- La trame est une référence au film Calme Blanc.
- Maggie - dans son bain - se déguise et prend la pose d'Alex DeLarge, personnage du film Orange Mécanique.
- La troisième partie est une parodie de la saga de roman et de films Twilight avec Lisa dans le rôle de Bella, Edmund dans le rôle d'Edward, Homer dans le rôle du père de Bella, Charlie et Milhouse dans le rôle de Jacob.
- Quand Edmund et Lisa grimpent aux arbres, on aperçoit Yogi l'ours portant le tête du ranger Smith.
- Dans la troisième partie de la version anglaise, Edmund dit à son père « you're tearing me apart », une phrase culte à l'origine extraite du film La fureur de vivre, probablement en référence aux comparaisons qui furent faites entre James Dean et Robert Pattinson à la suite de son succès dans les films Twilight. Cela pourrait également être une référence au film The Room.
- Homer et le père d'Edmund croisent plusieurs vampires dans la rue:
- Dracula de Bram Stoker.
- Nosferatu de Nosferatu le vampire et Blakula jouant aux échecs.
- Boobarella
- Selene de Underworld
- Count von Count de 1, rue Sésame.
- Count Fudge-ula.