Alphabet arménien
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
|
Cette page contient des caractères spéciaux.
Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
|
| Caractéristiques | |
|---|---|
| Type | Alphabet bicaméral |
| Langue(s) | Arménien |
| Direction | Gauche à droite |
| Historique | |
| Époque | 405 à nos jours |
| Système(s) parent(s) |
Protocananéen |
| Système(s) apparenté(s) |
Cyrillique, copte, latin |
| Encodage | |
| Unicode | U+0530 à U+058F U+FB13 à U+FB17 |
| ISO 15924 | Armn |
L’alphabet arménien est l’alphabet utilisé pour écrire l’arménien.
Sommaire |
[modifier] Caractéristiques
L'alphabet arménien compte trente-huit caractères (trente-six à l'origine, trente-huit dès le XIIe siècle)[1]. Comme l'alphabet grec duquel il serait en partie inspiré, il fait partie des écritures bicamérales, en ce qu'il connaît majuscules et minuscules[2].
L'arménien fait partie des langues indo-européennes[3]. Il est parlé en Arménie et par les communautés arméniennes du monde entier ; on distingue l'arménien oriental parlé en Arménie et l'arménien occidental[4].
[modifier] Historique
L'alphabet arménien a été créé en 405 par saint Mesrop Machtots[5]. Il permit ainsi à l'arménien de devenir une langue écrite, le grabar. La Bible fut le premier texte à être traduit en grabar[6].
[modifier] Alphabet
Le tableau suivant donne le détail de l'alphabet arménien. Chaque lettre voit préciser sa graphie capitale et bas-de-casse, ainsi que son nom en arménien (et la prononciation de celui-ci), sa prononciation, sa translittération usuelle et sa valeur numérique.
| Lettre | Nom | Prononciation | Translit. | Valeur numérique |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Capitale | Bas-de-casse | Graphie arménienne |
Arm. classique |
Arm. oriental |
Arm. occidental |
Arm. classique |
Arm. oriental |
Arm. occidental |
ISO 9985 / Hübschmann-Meillet / BGN-PCGN | |
| Ա | ա | այբ | [aɪb] Ayb |
[aɪpʰ] Ayp |
[ɑ] | a | 1 | |||
| Բ | բ | բեն | [bɛn] Ben |
[pʰɛn] P'en |
[b] | [pʰ] | b | 2 | ||
| Գ | գ | գիմ | [gim] Gim |
[kʰim] K'im |
[g] | [kʰ] | g | 3 | ||
| Դ | դ | դա | [dɑ] Da |
[tʰɑ] T'a |
[d] | [tʰ] | d | 4 | ||
| Ե | ե | եչ | [jɛtʃʰ] Yech' |
[ɛ], initialement [jɛ] | e / e / e - ye | 5 | ||||
| Զ | զ | զա | [zɑ] Za |
[z] | z | 6 | ||||
| Է | է | է | [ɛː] | [ɛ] Eh |
[ɛː] Eh |
[ɛ] | ē / ê / e | 7 | ||
| Ը | ը | ըթ | [ətʰ] Ët' |
[ə] | ë / ə / y | 8 | ||||
| Թ | թ | թո | [tʰo] T'o |
[tʰ] | t’ / t῾ / t’ | 9 | ||||
| Ժ | ժ | ժե | [ʒɛː] Zhe |
[ʒɛ] Zhe |
[ʒ] | ž / ž / zh | 10 | |||
| Ի | ի | ինի | [i] Ini |
[i] | i | 20 | ||||
| Լ | լ | լիւն | [lʏn] Liun |
[l] | l | 30 | ||||
| Խ | խ | խե | [χɛː] Kheh |
[xɛ] Kheh |
[x] | x / x / kh | 40 | |||
| Ծ | ծ | ծա | [tsɑ] Tsa |
[tsʼɑ] Tsa |
[dzɑ] Dza |
[ts] | [tsʼ] | [dz] | ç / c / ts | 50 |
| Կ | կ | կեն | [kɛn] Ken |
[kʼɛn] Ken |
[gɛn] Gen |
[k] | [kʼ] | [g] | k | 60 |
| Հ | հ | հո | [ho] Ho |
[h] | h | 70 | ||||
| Ձ | ձ | ձա | [dzɑ] Dza |
[tsʰɑ] Ts'a |
[dz] | [tsʰ] | j / j / dz | 80 | ||
| Ղ | ղ | ղատ | [ɮɑt] Ghat |
[ʁɑtʼ] Ghat |
[ʁɑd] Ghad |
[ɮ] | [ʁ] | ġ / ł / gh | 90 | |
| Ճ | ճ | ճե | [tʃɛː] Cheh |
[tʃʼɛ] Cheh |
[ʤɛ] Jeh |
[tʃ] | [tʃʼ] | [ʤ] | č̣/ č / ch | 100 |
| Մ | մ | մեն | [mɛn] Men |
[m] | m | 200 | ||||
| Յ | յ | յի | [ji] Yi |
[hi] Hi |
[j] | [h], [j] | y / y / y - h | 300 | ||
| Ն | ն | նու | [nu] Nu |
[n] | n | 400 | ||||
| Շ | շ | շա | [ʃɑ] Sha |
[ʃ] | š / š / sh | 500 | ||||
| Ո | ո | ո | [o] O |
[vo] Vo |
[o], initialement [vo] | o / o / o - vo | 600 | |||
| Չ | չ | չա | [tʃʰɑ] Ch'a |
[tʃʰ] | č / č῾ / ch’ | 700 | ||||
| Պ | պ | պե | [pɛː] Peh |
[pʼɛ] Peh |
[bɛ] Beh |
[p] | [pʼ] | [b] | p | 800 |
| Ջ | ջ | ջե | [ʤɛː] Jheh |
[ʤɛ] Jheh |
[tʃʰɛ] Cheh |
[ʤ] | [tʃʰ] | ǰ / ǰ / j | 900 | |
| Ռ | ռ | ռա | [ŕɑ] Ŕa |
[ɾ́ɑ] Ŕa |
[ŕ] | [ɾ́] | ṙ / r̄ / rr | 1000 | ||
| Ս | ս | սե | [sɛː] Seh |
[sɛ] Seh |
[s] | s | 2000 | |||
| Վ | վ | վեվ | [vɛv] Vew |
[v] | v | 3000 | ||||
| Տ | տ | տիւն | [tʏn] Tin |
[tʼʏn] Tiun |
[dʏn] Diun |
[t] | [tʼ] | [d] | t | 4000 |
| Ր | ր | րե | [ɹɛː] Reh |
[ɹɛ] Reh |
[ɾɛ] Reh |
[ɹ] | [ɾ] | r | 5000 | |
| Ց | ց | ցո | [tsʰo] C'o |
[tsʰ] | c’ / c῾ / ts’ | 6000 | ||||
| Ւ | ւ | հիւն | [hʏn] Hiun |
[u] | [u] | w | 7000 | |||
| Փ | փ | փիւր | [pʰʏɹ] P'iur |
[pʰʏɾ] P'iur |
[pʰ] | p’ / p῾ / p’ | 8000 | |||
| Ք | ք | քե | [kʰɛː] K'eh |
[kʰɛ] K'eh |
[kʰ] | k’ / k῾ / k’ | 9000 | |||
| Lettres ajoutées au XIIIe siècle | ||||||||||
| Օ | օ | օ | [o] Oh |
[o] | ò / ô / o | — | ||||
| Ֆ | ֆ | ֆե | [fɛː] Feh |
[fɛ] Feh |
[f] | f | — | |||
| Digraphes et diphtongues | ||||||||||
| ՈՒ | ու | ow / u / u | — | |||||||
| և | ew / ev / ev - yev | — | ||||||||
[modifier] Ponctuation et diacritiques
| Caractère | Nom | Signification | |
|---|---|---|---|
| Ligature | և | Ech` wiwn | Équivalent à l'esperluette |
| Diacritiques | ՙ | Modificateur demi-anneau gauche | |
| ՚ | Modificateur demi-anneau droit | ||
| ՛ | Shesht | Marque d'emphase de modificateur | |
| Ponctuation | ՜ | Bac`aganch`akan nshan | Marque d'exclamation |
| ՝ | Bowt` | Équivalent à la virgule | |
| ՞ | Harc`akan nshan | Marque d'interrogation | |
| ՟ | Pativ | Marque d'abréviation | |
| ։ | Verjhaket | Marque de fin de phrase | |
| ֊ | Ent`amnay | Équivalent au trait d'union | |
Le mot pativ est la version orientale du mot badiv. Le badiv est une notation spécifique de l’arménien classique qui ressemble à un trait horizontal placé au-dessus d’un mot ou d’une partie de mot. Il signifie que le mot a été abrégé. Le mot arménien badiv պատիւ se traduit par « honneur ».
[modifier] Styles
Il existe plusieurs styles d'écriture pour les manuscrits :
- L' erkat'agir, signifiant « lettres de fer », a une graphie bien particulière. Il est d'assez grand module. Il apparaît dans les manuscrits arméniens du Ve au XIIe siècles, usité dans des inscriptions épigraphiques. Un style différent apparaît par la suite, plus petit.
- Le bolorgir, dont la graphie est différente de celle de l’erkat'agir et plus facile à exécuter. Le bolorgir sert pour les minuscules, et l'erkat'agir pour les majuscules. Grâce à cela, on pouvait écrire de plus longs textes.
- Un troisième, le notrgir, littéralement « écriture de notaire », fait surface au XVe siècle[1].
[modifier] Unicode
Le standard Unicode utilise les caractères U+0530 à U+058F pour coder l'alphabet arménien[7].
|
0
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 053 |
Ա
|
Բ
|
Գ
|
Դ
|
Ե
|
Զ
|
Է
|
Ը
|
Թ
|
Ժ
|
Ի
|
Լ
|
Խ
|
Ծ
|
Կ
|
|
| 054 |
Հ
|
Ձ
|
Ղ
|
Ճ
|
Մ
|
Յ
|
Ն
|
Շ
|
Ո
|
Չ
|
Պ
|
Ջ
|
Ռ
|
Ս
|
Վ
|
Տ
|
| 055 |
Ր
|
Ց
|
Ւ
|
Փ
|
Ք
|
Օ
|
Ֆ
|
ՙ
|
՚
|
՛
|
՜
|
՝
|
՞
|
՟
|
||
| 056 |
ա
|
բ
|
գ
|
դ
|
ե
|
զ
|
է
|
ը
|
թ
|
ժ
|
ի
|
լ
|
խ
|
ծ
|
կ
|
|
| 057 |
հ
|
ձ
|
ղ
|
ճ
|
մ
|
յ
|
ն
|
շ
|
ո
|
չ
|
պ
|
ջ
|
ռ
|
ս
|
վ
|
տ
|
| 058 |
ր
|
ց
|
ւ
|
փ
|
ք
|
օ
|
ֆ
|
և
|
։
|
֊
|
||||||
[modifier] Notes et références
- ↑ a b Annie Vernay-Nouri, Livres d'Arménie — Collections de la Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Paris, 2007 (ISBN 978-2-7177-2375-5), p. 26.
- ↑ L'alphabet arménien sur Typographie & Civilisation. Consulté le 26 juin 2009.
- ↑ Gérard Dédéyan (dir.), Histoire du peuple arménien, Privat, Toulouse, 2007 (ISBN 978-2-7089-6874-5), p. 48.
- ↑ Gérard Dédéyan (dir.), op. cit., p. 50.
- ↑ Gérard Dédéyan (dir.), op. cit., p. 180.
- ↑ Gérard Dédéyan (dir.), op. cit., p. 49.
- ↑ (en) Richard Gillam, Unicode demystified: a practical programmer's guide to the encoding standard, Addison Wesley, 2002 (ISBN 978-0201700527), p. 250
[modifier] Voir aussi

