Osechi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
osechi-ryōri
Image illustrative de l'article Osechi
Exemple d'osechi-ryōri

Autre nom 御節料理
Lieu d’origine Japon
Place dans le service Plat principal

Le terme osechi ryōri (御節料理?) désigne les plats traditionnels du Nouvel An japonais. Cette tradition date de l'ère Heian (794-1185), une période de l'Histoire japonaise très riche culturellement. Les osechi sont facilement reconnaissables à leur boîtes spécifiques appelées jūbako, qui ressemblent d'ailleurs à des boîtes à bentō.

À l'origine, durant les trois premiers jours de la nouvelle année, il était interdit d'utiliser l'âtre et de cuisiner, à l'exception du zōni, le premier bouillon de l'année. Les osechi étaient donc préparés à l'approche du Nouvel An. De nos jours, dans beaucoup de familles, l'osechi est cuisiné comme un plat traditionnel et son aspect religieux a disparu.

Histoire[modifier | modifier le code]

Le terme osechi réfère à l'origine à o-sechi, une saison ou période importante. Le nouvel an était un des cinq festivals saisonniers (節句 sekku) à la cour impériale de Kyoto. Cette tradition de célébrer des jours particuliers a été introduite de Chine.

A son origine, l' osechi était constitué de nimono, des légumes bouillis dans de la sauce soja, du sucre ou du mirin. Au fil du temps, les types de plats et le nombre de plats composant les osechi ont évolué et grandi. Aujourd'hui osechi désigne n'importe quel plat préparé spécifiquement pour le nouvel An, et des plats de l'Occident (西洋お節 seiyō-osechi) comme chinois (osechi" (中華風お節 chūkafū osechi) ont été adoptés. Traditionnellement préparé à la maison, les osechi sont aussi vendus dans des boutiques spécialisées ou des konbini.

Dans les maisonnées où les osechi sont toujours préparés, toshi-koshi soba (年越し蕎麦) est mangé lors du réveillon. Le nom de ses nouilles signifie littéralement « soba du passage à l'année suivante ». Même si une certaine symbolique y est associée (c'est-à-dire longévité, santé et énergie pour l'année), la tradition est plus souvent pragmatique : la maîtresse de maison ayant beaucoup travaillé pour préparer les osechi, elle préfère préparer quelque chose de simple. Laisser une toshi-koshi soba est considéré comme un porte-malheur.

Exemples d'osechi[modifier | modifier le code]

Osechi photo
Un exemple d'Osechi-ryōri
légende Osechi
Legend: 1: crevettes mijotées, 2: Tazukuri, 3: Nishime (légumes), 4: Kamaboko, 5: Datemaki, 6: hors d'œuvre, 7: Konbumaki, 8:Kurikinton, 9: Tobiko, 10: daurade grillée, 11: Kazunoko, 12: tsukemono, 13: pâtisseries, 14: hors d'œuvre, 15: soja noir, 16: homard grillé
Un autre exemple de d'Osechi dans une boîtes divisée en 3 tiers

Les mets qui composent les osechi ont chacun une signification en rapport avec le nouvel an par exemple :

  • bigarade (, daidai?), orange amère japonaise. Daidai signifie "de génération en génération" quand il est écrit avec des kanji différents comme 代々. Comme kazunoko décrit ci-dessous, il symbolise un désir un enfant durant la nouvelle année.
  • Datemaki (伊達巻 ou 伊達巻き), omelette sucrée mélangée avec de la pâte de poisson et des crevettes en purée. Ils symbolisent le souhait de connaître de nombreux jours fastes (晴れ の 日, hare-no-hi).
  • Kamaboko (蒲鉾), un gâteau de poisson grillé. Traditionnellement, des tranches de kamaboko blanches et rouges sont disposés en rang et en alternance et forment un motif, la couleur rappelant le drapeau national.
  • Kazunoko (数の子), œufs de hareng. Kazu signifie "nombre" et ko signifie "enfant." Il symbolise le désir d'avoir de nombreux enfant pendant la nouvelle année.
  • Konbu (昆布), une algue, associée au mot yorokobu, signifiant "joie".
  • Kuro-mame (黒豆), soja noir. Mame signifie aussi "santé," et symbolise le vœu de bonne santé.
  • Kohaku-namasu (紅白なます), littéralement "légume rouge et blanc kuai," est fait de daikon et de carottes coupés en fines tranches et conservées dans du vinaigre au yuzu.
  • Tai (鯛), brème. Tai est associé au mot japonais medetai, et symbolise une opportunité.
  • Tazukuri (田作り), des sardines cuites dans la sauce soja. La traduction littérale de tazukuri est "fabricant de riz complet", car le poisson était utilisé pour fertiliser les rizières. Elles symbolisent une récolte abondante.
  • Zōni (雑煮), une soupe de mochi dans un bouillon clair (dans l'est du Japon) ou un bouillon de miso (dans l'ouest).
  • Ebi (エビ), des brochettes de crevettes cuites dans du saké et de la sauce soja.
  • Nishiki tamago (錦卵), roulade d'œuf; Le blanc et le jaune sont séparés avant cuisson, le jaune symbolisant l'or et le blanc l'argent.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  • Alan Campbell & David S. Noble, « Osechi ryōri » dans Japan: An Illustrated Encyclopedia, Kōdansha, Tokyo, 1995

Annexes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes[modifier | modifier le code]