Jérémie

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Jeremiah.

Jérémie

Description de cette image, également commentée ci-après

Jérémie, triptyque de l'Annonciation d'Aix

יִרְמְיָהוּ

Naissance Anatot
Nationalité Israélite de la tribu de Benjamin
Activité principale Deuxième des quatre grands prophètes
Autres activités
Ascendants
Hilqiyahou (père)

Compléments

Contemporain du roi de Juda Josias et des prophètes Ézéchiel et Sophonie

Jérémie (VIe siècle av. J.-C.), est un prophète du Tanakh dans l'hébraïque ou de l'Ancien Testament pour les chrétiens.

Il est fêté le 1er mai par l’Église catholique.

Genèse du Livre de Jérémie[modifier | modifier le code]

La tradition attribue la rédaction du Livre de Jérémie au prophète lui-même, mais les investigations exégétiques modernes résumées dans l'introduction à ce livre de la Traduction Oecuménique de la Bible[1], modifient cette perspective traditionnelle :

  1. à côté d’oracles « d’une authenticité à toute épreuve »[2], de nombreux passages évoquent un travail rédactionnel d’individus appartenant à l’école dite deutéronomique ;
  2. certains récits pourraient avoir été écrits par Baruch ben Neria, proche de Jérémie ;
  3. d’autres passages rapportent indirectement Jérémie : il s’agirait de traditions orales réunies par un compilateur anonyme.

Présentation de Jérémie[modifier | modifier le code]

Jérémie le prophète[modifier | modifier le code]

Le nom de Jérémie vient de l'hébreu יִרְמְיָהוּ (Yirməyāhū) qui signifie Dieu élèvera, rehaussera.

Selon Jr 1 1, il était fils de Hilqiyahou, prêtre (kohen) à Anatot, dans le territoire de Benjamin, à quelques kilomètres au nord de Jérusalem. Il existe encore un village arabe du nom de Anata (عناتا) dans les environs, bien que le Anatoth historique soit plutôt localisé au lieu-dit Khirbet El-Yahoud (littéralement, « les ruines des Juifs »).

La traduction œcuménique de la Bible de 2004 présente Jérémie comme un « grand solitaire » que sa mission a contraint à rester à l'écart de la société (Jr 15,17), état de fait dont il a souffert. En outre, Jérémie n'aura ni femmes ni enfants. Il connut aussi la prison, fut brutalisé, et exilé en Égypte[3]. En effet, Jérémie annonça l'arrivée des Chaldéens et prédit la destruction de Jérusalem, ainsi que l'exil des Judéens à Babylone du fait de leur manque de foi. Il encouragea la réforme de Josias et essaya d'enrayer les progrès de l'idolâtrie[4].

Jérémie prophétise la destruction de nombreux peuples étrangers, royaumes et cités, dont « Dedân, Téma, Buz, tous les hommes aux tempes rasées » (25:23).

Il fut un contemporain du prophète Sophonie.

Le français en a tiré un substantif, jérémiade qui signifie une récrimination qui importune. Ce terme vient probablement du livre des Lamentations (Lm 1) dont on attribue, très certainement à tort, la rédaction à Jérémie.

Les deux formes du livre de Jérémie[modifier | modifier le code]

Le livre de Jérémie nous est parvenu sous deux formes :

  • une forme longue, qui est celle de l'hébreu et des versions faites sur l'hébreu ;
  • une forme courte, qui est celle de la Septante et des versions faites sur elle.

Le livre de Jérémie a été écrit en hébreu, mais les études récentes concluent que la Septante traduit une forme de Jérémie plus ancienne que celle qui nous est parvenue en hébreu. Il existe, d'ailleurs, à Qumrân un fragment de la forme courte en hébreu.

  • La forme longue présente de nombreux passages supplémentaires ; et à l'examen de ceux-ci, il semble qu'ils aient été introduits dans le livre à l'époque asmonéenne, autrement dit vers - 140.
  • La forme courte présente une organisation des chapitres différente : en particulier, la section des oracles des nations, qui se trouve en fin de livre dans l'hébreu (45-51) prend place beaucoup plus tôt, dans la Septante (25,14-31,44), juste avant l'oracle de la coupe (32), qui termine le chap. 25 dans l'hébreu (25,15-38) ; une large partie du livre est ainsi décalée de 7 chapitres, si l'on compare l'hébreu et la Septante.
  • La composition de la forme courte est en deux parties : chap. 1-20 / 21-52. La première partie se présente comme la retranscription des paroles inspirées à Jérémie au temps de Josias, tandis que la deuxième partie se situe entièrement au temps de ses fils, Joakim, puis Sédécias. Cette division est donc conforme au titre du livre (1,2-3).
  • La composition de la forme longue divise le livre autrement : 1-25 serait la partie principale, due à l'auteur pour l'essentiel, et 26-52 contiendrait des ajouts à la partie principale, qui prend la meilleure part dans les commentaires.

Galerie[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. Cf. TOB, 2004, pp.919-926
  2. TOB, 2004, p. 926
  3. TOB, 2004, p. 919
  4. Les cahiers de l'histoire : novembre 1965, no 51 page 42

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :