György Dragomán

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Dans le nom hongrois Dragomán György, le nom de famille précède le prénom, mais cet article utilise l'ordre habituel en français György Dragomán où le prénom précède le nom.
György Dragomán
Gyorgy Dragoman - Portrait.jpg
Activités Romancier, traducteur
Naissance 10 septembre 1973
Flag of Romania (1965-1989).svg Târgu Mureș, République socialiste de Roumanie
Langue d'écriture hongrois
Genres Roman
Distinctions prix Bródy Sándor (2003)
prix Déry Tibor (2005)
prix Sándor Márai (2006)
prix Attila József (2007)

György Dragomán ([ˈɟøɾɟ], [ˈdɾɒgoma:n]), né le 10 septembre 1973 à Târgu Mureș en Transylvanie, est un écrivain et traducteur hongrois issu de la minorité magyarophone de Roumanie.

Sommaire

[modifier] Biographie

En 1988, György Dragomán et sa famille quittent la Roumanie et émigrent en Hongrie. Il effectue ses études secondaires à Szombathely, puis de 1992 à 1998, il entre à l'Université Loránd Eötvös (Budapest) afin d'étudier l'anglais et la philosophie, puis s'inscrit au Eötvös József Collegium et au Láthatatlan Collegium. De 1998 à 2001, il reprend le chemin de l'université de la capitale hongroise pour un doctorat de littérature anglaise moderne.

Son premier roman, A pusztítás könyve, est publié en 2002 et, pour cet ouvrage, György Dragomán est le lauréat 2003 du prix Bródy Sándor.

Son deuxième roman, A fehér király paraît en 2005 et reçoit, en Hongrie, les prix Déry Tibor et Sándor Márai. Le livre est traduit dans plus de vingt pays et c'est le 26 mars 2009 que Gallimard en publie, dans sa collection Du monde entier, la traduction française, due à Joëlle Dufeuilly, sous le titre Le Roi blanc.

Parallèlement à son activité de romancier, György Dragomán traduit en hongrois des auteurs britanniques, entre autres, Samuel Beckett (Watt), James Joyce, Ian McEwan, Irvine Welsh (Trainspotting et Acid House).

[modifier] Œuvres

[modifier] Romans en version originale

[modifier] Roman traduit en français

  • Le Roi blanc (A fehér király), traduction française de Joëlle Dufeuilly, Paris : Gallimard, collection Du monde entier, 2009, 287 p. (ISBN 978-2-07-078588-9)

[modifier] Distinctions

[modifier] Liens externes

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils
Autres langues