Un pronom est un mot-outil variable dont le rôle principal est de se substituer à un élément quelconque, linguistique ou non. Le pronom est donc avant tout un représentant, qui évite une répétition.
Étymologiquement, pronom signifie mis pour le nom (le préfixe pro- a le sens de à la place de). C'est-à-dire que le pronom remplace un nom, auquel il se rapporte.
Nous avons vu quelque chose de vraiment intéressant.
Le syntagme pronominal « quelque chose de vraiment intéressant » a pour noyau le pronom indéfini « quelque chose ».
Certains pronoms ont des correspondants dans la catégorie des déterminants. La différence entre un pronom et le déterminant correspondant, est que le déterminant est toujours suivi du nomnoyau avec lequel il forme un syntagme, tandis que le pronom est employé tout seul, remplaçant à la fois le déterminant et le nom :
Les vacances sont terminées. Je voudrais pouvoir les recommencer.
Le syntagme « Les vacances », constitué d'un nom noyau (« vacances ») actualisé par un déterminant (l'article défini « les »), est l'antécédent du pronom personnel « les ».
Lorsque le pronom est un représentant référentiel, il désigne, non plus un segment du texte, mais un élément non encore désigné par un nom, et cependant susceptible de l'être, en d'autres termes, un référent. Au fond, le rôle du pronom référentiel consiste à faire du référent l'équivalent d'un nom (voilà pourquoi certains grammairiens parlent de nominal pour désigner ce type de représentant).
Jete parle. Rien ne vaut la vie. Toutm'intéresse. Qui dort dîne. Commentça va ?
Tous les pronoms soulignés sont des référentiels parce qu'aucun d'eux ne possède d'antécédent. Le pronom « je » a pour référent le locuteur, le pronom « te », le destinataire, etc.
Précisons que qui (distr.) est le pronom distributifqui dans Chacun avait apporté un cadeau, qui des fleurs, qui des chocolats, qui des marrons glacés.
Quant à la personne 1 (saisie précoce), il s'agit du forclusif de la négation (ne... personne et personne... ne). On pourrait dire que dans l'ordre ne laisse entrer personne !, le pronom réfère à des personnes très virtuelles mais dont l'existence reste possible. La « négativation de l'individu » (Olivier Soutet) n'est totale qu'avec la personne 2 : Personne dans les rues, personne aux portes de la ville[2].
Que le pronom représenté soit de nature linguistique ou extralinguistique, en d'autres termes, qu'il soit antécédent, conséquent ou référent, cet élément a virtuellement une valeur de nom, de sorte que le pronom qui le représente (ou le nominalise), va nécessairement hériter de toutes les fonctions habituelles de cette catégorie.
Mais si les fonctions du pronom sont bien les mêmes que celles du nom, son emploi et sa syntaxe en revanche, n'obéissent pas aux mêmes règles.
Tout comme les noms, les pronoms peuvent jouer le rôle de sujet :
« Sandrine et Clara ont acheté des poissons. Elles sont allées les chercher à l'animalerie.» (direct)
« Je te chante les chansons sur lesquelles j'ai dansé. » (indirect)
Les pronoms ont aussi la possibilité de prendre le rôle d'attribut du sujet.
« Gabrielle est avocate. Elle l'est depuis 2016.» Ici, « avocate » et le pronom «l'» sont des attributs du sujet «Gabrielle» (et pronom «elle» par association).
Dans ces derniers exemples, les pronoms sont nécessaires à la grammaticalité des phrases et ne peuvent pas être supprimés. Cependant, les pronoms peuvent parfois avoir la fonction d'apposition et rajouter de l'information non-nécessaire à la structure sur le syntagme qu'ils reprennent[3]:
Camille, elle aime bien la crème glacée.
En règle générale, un pronom est déterminé et donc, il reprend un groupe nominal qui le précède dans la phrase (antécédent) ou dans le contexte mais, il peut aussi avoir le rôle d'un nom indéterminé. En d'autres mots, un pronom indéterminé ne représente aucun nom ou idée particulière:
Le pronom interrogatif est une variété d'outil interrogatif. Il s'agit principalement des pronoms « quel » (ainsi que ses flexions « quelle, quels, quelles »), « lequel » (ainsi que ses flexions « laquelle, auquel, duquel... »), « qui, que, quoi » et « où » :
Quelle est cette fleur ? De toutes ces fleurs, laquelle préfères-tu ? Où sont les fleurs ?
On remarquera qu'il n'existe ni pronom exclamatif, ni pronom numéral. Cependant, dans certains emplois, l'adjectif numéral — cardinal ou ordinal — peut avoir valeur de pronom numéral, mais sa forme reste celle de l'adjectif numéral :
J'ai acheté des pommes. Les deux que j'ai mangées étaient excellentes.
On peut considérer que l'adjectif numéral cardinal « deux » a ici la valeur d'un pronom numéral, représentant anaphorique du nom « pommes ».
Il y avait là quatre arbres. J'étais sous le deuxième.
De la même façon, l'adjectif numéral ordinal « deuxième » a ici la valeur d'un pronom numéral, représentant anaphorique du nom « arbre ».
En français, le pronom personnel a deux rôles possibles dans la phrase. Il peut avoir la valeur d'un pronom déictique ou celle d'un pronom représentant:
Le pronom personnel de première ou de deuxième personne sert à désigner une personne qui participe à l'acte d'énonciation. Il possède donc une valeur déictique.
Ex. : Regarde-moi quand je te parle.Moi et je désignent le locuteur, alors que te désigne le destinataire.
Le pronom personnel de troisième personne sert à désigner des personnes ou des choses qui ont déjà été mentionnées ou qui vont l'être. Il a une valeur anaphorique ou cataphorique, il fait partie des pronoms représentants.
Ex. : Un homme est monté dans le bus. Il m'a beaucoup intrigué.Il remplace le groupe nominal un homme, il a donc une valeur anaphorique.
Ex. : Il m'a beaucoup intrigué, cet homme qui est monté dans le bus.Il annonce le groupe nominal cet homme, il a donc une valeur cataphorique.
Nous et vous peuvent avoir un rôle déictique ou associer un déictique et un représentant.
Ex. : Toi et moi, nous nous comprenons à demi-mot.Nous est ici l'équivalent de je + tu, il s'agit donc d'un représentant reprenant les déictiques désignant le locuteur et le destinataire.
Le pronom impersonnel il n'est ni déictique ni représentant. Ex. : Il pleut.
Le pronom sujet on a un sens indéfini mais a tendance à remplacer le pronom nous dans le langage parlé.
Ex. : On dit que tout va mal. On désigne un groupe de personnes indéfini.
La forme conjointe est la forme que prend le pronom lorsqu'il n'est pas séparé du verbe, si ce n'est par une autre forme un autre pronom de forme conjointe ou par l'adverbe de négation ne.
Ex. : Je regardai l'inconnu avec insistance.
Ex. : Je le regardai avec insistance.
Ex. : Je ne détournai pas mon regard.
La forme disjointe est la forme que prend le pronom lorsqu'il est séparé du verbe ou employé sans verbe. Il peut être :
séparé du verbe par une préposition ; ex. : J'ai rêvé de toi.
en position détachée ; ex. : Lui, c'est quelqu'un sur lequel on peut compter.
sujet mis en relief ; ex. : Lui n'est pas arrivé en retard.
utilisé dans une apostrophe ; ex. : Toi, approche !
placé après ne... que ; ex. : Je n'ai vu que lui.
utilisé dans une réponse elliptique ; ex. : — Qui est là ? — Moi.
employé avec une tournure présentation ; ex. : C'est lui que je veux voir.
coordonné à un nom, un groupe nominal ou à un autre pronom ; ex. : Ton frère et moi sommes amis.
Aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel, et aux formes disjointes, le pronom personnel prend une forme spécifique lorsqu'il est réfléchi, c'est-à-dire lorsqu'il représente le même référent que le sujet.
Les formes en et y sont des pronoms remplaçant généralement un groupe prépositionnel. On parle alors de pronoms adverbiaux, car ils ont souvent, comme les adverbes, une fonction circonstancielle.
Le pronom y inclut le sens de la préposition à. Il peut avoir les fonctions de :
complément essentiel de lieu ; ex. : Allons à la piscine ensemble. >> Allons-y ensemble.
Lorsque la proposition subordonnée relative est adjective, le pronom relatif remplace un groupe de mots que l'on appelle son antécédent. L'antécédent est situé dans la proposition dont dépend la relative, le pronom a alors une valeur anaphorique.
Ex. : L'ordinateurque tu m'as donné n'est pas très performant.
Lorsque la relative est substantive, le pronom relatif n'a pas d'antécédent, il est nominal.
Un pronom interrogatif permet de demander l'identité de la personne ou de la chose concernée par le reste de la phrase. Les pronoms interrogatifs peuvent être simples, renforcés ou composés.
La forme composée varie selon le genre, le nombre et la fonction du référent, et peut se contracter avec les prépositions à et de. Elle a une valeur anaphorique, car elle reprend un groupe nominal.
Fonction
Masculin singulier
Masculin pluriel
Féminin singulier
Féminin pluriel
Sujet, COD
lequel
lesquels
laquelle
lesquelles
Complément prépositionnel
préposition + lequel
préposition + lesquels
préposition + laquelle
préposition + lesquelles
Avec la préposition à
auquel
auxquels
à laquelle
auxquelles
Avec la préposition de
duquel
desquels
de laquelle
desquelles
Ex. : J'ai acheté deux livres. Lequel veux-tu lire ? Ex. : Tu as beaucoup d'amis. Avec lequel iras-tu à la piscine ?
Le pronom possessif remplace un groupe nominal introduit par un déterminant possessif. Il varie selon le genre, le nombre du possédé, et la personne du possesseur.
Masculin
Féminin
Personne
Nombre
singulier
pluriel
singulier
pluriel
1re
singulier
le mien
les miens
la mienne
les miennes
2e
le tien
les tiens
la tienne
les tiennes
3e
le sien
les siens
la sienne
les siennes
1re
pluriel
le nôtre
les nôtres
la nôtre
les nôtres
2e
le vôtre
les vôtres
la vôtre
les vôtres
3e
le leur
les leurs
la leur
les leurs
Ex. : Ma voiture est en panne, mais la tienne roule encore.
Le pronom démonstratif remplace un groupe nominal précédé d'un déterminant démonstratif. Il peut avoir une valeur déictique ; ex. : Regardez donc celle-là ! mais aussi de représentant, total : ex. : Il écrit souvent à son frère. Celui-ci ne lui répond jamais. ; ou partiel :Ces livres sont très intéressants, je vous conseille celui-là.
La forme simple d'un pronom démonstratif reprend un nom, mais pour le modifier et désigner un autre référent (ne se utilize pas seule). C'est pourquoi elle est toujours accompagnée de :
une proposition relative ; ex. : Ce fauteuil est confortable, mais celuique nous avions essayé hier l'était plus.
un complément du nom ; ex. : Les plats de ce restaurants sont excellents, mais ceuxd'ici sont meilleurs.
un participe ; ex. : Ces peintures sont cellesreprésentant des paysages. ; ex. : Les exercices à faire sont ceuxnotés dans le livre.
La forme composée d'un pronom démonstratif n'est pas nécessairement modifiée par un autre référent. La particule localisatrice -ci renvoie à la forme la plus proche, alors que la particule -là renvoie à quelque chose de plus éloigné.
Ex. : Ces livres sont intéressants. Je vous conseille celui-ci.
Ex. : Ces dossiers sont urgents. Traitez ceux-là en priorité.
Le pronom démonstratif simple ce, et ses dérivés ceci, cela et ça sont désignés comme neutres, car ils ne varient pas en genre ni en nombre, et se réfèrent uniquement à des inanimés.
Le pronom démonstratif neutre de forme simple ce intervient exclusivement pour former des propositions subordonnées relatives. Ex. : Cequ'il a dit m'a beaucoup énervé.
Les pronoms démonstratifs neutres de forme composée ceci, cela et ça reprennent des inanimés. Ils ont une valeur de représentant : ex. : — Je t'ai apporté des livres. — Pose cela sur la table. ; ou de déictique : ex. : C'est quoi, ça ?
Un pronom indéfini désigne un être animé ou inanimé dont on ne précise pas l'identité ou le nombre. Le pronom indéfini peut être nominal : ex. : Chacun voit midi à sa porte. ; ou représentant : ex. : Tous ses amis étaient venus. Il a offert un cadeau à chacun.
On peut classer les pronoms indéfinis en tenant compte de leur sens.
Le pronom numéral équivaut à un nom précédé d'un déterminant numéral. Il a la même forme que le déterminant numéral et peut être cardinal (deux) ou ordinal (le deuxième), mais a les fonctions d'un groupe nominal. Le pronom numéral est presque toujours représentant. Ex. : Nous avons examiné dix dossiers. Cinq ont été écartés.
Dans le cadre des développements d'un langage inclusif en français, divers néologismes ont été proposés pour des formes de pronoms personnels et démonstratifs au genre indifférencié : iel, ellui, cellui etc. L'usage de ces variantes n'est pas standardisé et reste rare[5].
La plupart des pronoms allemands varient selon le cas, le genre et le nombre, et sont donc déclinables. Ils occupent la même place que le groupe nominal qu'ils remplacent.
Les pronoms démonstratifs der, das et die se déclinent comme les pronoms relatifs.
Masculin
Neutre
Féminin
Pluriel
Nominatif
der
das
die
die
Accusatif
den
das
die
die
Datif
dem
dem
der
denen
Génitif
dessen
dessen
deren
deren
Les pronoms démonstratifs dieser (celui-ci) et jener (celui-là) prennent dans leur déclinaisons les marques premières.
Masculin
Neutre
Féminin
Pluriel
Nominatif
dieser / jener
dieses / jenes
diese / jene
diese / jene
Accusatif
diesen / jenen
dieses / jenes
diese / jene
diese / jene
Datif
diesem / jenem
diesem / jenem
dieser / jener
diesen / jenen
Génitif
dieses / jenes
dieses / jenes
dieser / jener
dieser / jener
Les pronoms démonstratifs derjenige (celui), derselbe (le même) et der gleiche (le semblable) se déclinent comme des adjectifs épithètes précédés d'un déterminant.
- Les pronoms relatifs utilisés en anglais pour désigner les humains sont who et that. Les pronoms relatifs which et that sont quant à eux utilisés pour un antécédent non humain. Whose est un pronom relatif au génitif.
Ex. : The woman who was living here died yesterday./ The woman living here died yesterday.
La femme qui vivait ici est morte hier.
Ex. : It's a house which was built in the eighteenth century.
C'est une maison qui fut construite au dix-huitième siècle.
Ex. : The house whose doors are red is expensive.
La maison dont les portes sont rouges, est chère.
- Where (où), when (quand) et why (pourquoi) peuvent être utilisés comme des pronoms relatifs.
Ex. : It's the town where I was born.
C'est la ville où je suis né.
Ex. : The day when he died was a Sunday. (Ou: The day he died was a Sunday.)
Le jour où il mourut était un dimanche.
Ex. : There's no reason why you should not come.
Il n'y a pas de raison que vous ne veniez pas.
- Le pronom peut être omis s'il remplace l'objet.
Ex. : The man we saw yesterday is my brother. Ex. : The man who we saw yesterday is my brother.
L'homme qu'on a vu hier est mon frère.
- Si le pronom relatif remplace le sujet et s'il est suivi d'un verbe, le pronom est obligatoire. Ex. : The man who lives here is my brother.
- Les pronoms relatifs espagnols sont que, pour désigner une personne ou un objet, quien / quienes est employé uniquement pour une ou des personnes, et lo que est utilisé pour désigner uniquement un objet. Cuyo, cuyos, cuya et cuyas peuvent désigner invariablement une personne ou un objet. El que, los que, la que, las que et lo que sont quant à eux employés après une préposition, tout comme el cual, los cuales, la cual, las cuales et lo cual. Cuanto, cuantos, cuanta et cuantas sont employés dans un sens général.
Ex. : La señora que sale de aquí... La dame qui sort d'ici...
Ex. : El bombero al que has visto... Le pompier que tu as vu...
Ex. : Estos zapatos los que he comprado... Ces chaussures que j'ai achetées...
Ex. : El vecino, cuyo me ha ayudado... Le voisin, qui m'a aidé...
Ex. : La señora de la que te hablé... La dame dont je t'ai parlée...
Ex. : El vecino, con lo cual he hablado... Le voisin, avec qui j'ai discuté...
Ex. : Cuantos le escuchan se dejan convencer. Tous ceux qui l'écoutent se laissent convaincre.
- Donde (où) et cuando (quand) sont utilisés comme des pronoms relatifs.
Ex. : El pueblo donde vivo... Le village où j'habite...
Ex. : El diá cuando nací... Le jour où je suis né...
Ils sont identiques aux déterminants démonstratifs. Ils sont este / esta / esto, ese / esa / eso et aquel / aquella / aquello au singulier, et estos / estas, esos / esas et aquellos / aquellas au pluriel.
Les pronoms interrogatifs italiens sont che (que, quoi), chi (qui), quale (lequel), dove (où), quando (quand), perché (pourquoi), quanto (combien) et come (comment).
Ex. : Che vuoi ? Que veux-tu ?
Ex. : Chi è costui ? Qui est-ce ?
Ex. : Quale vuoi ? Laquelle veux-tu ?
Ex. : Dove andrai per le vacanze ? Où iras-tu pour les vacances ?
Ex. : Quando partirai ? Quand partiras-tu ?
Ex. : Perché non mi rispondi ? Pourquoi ne me réponds-tu pas ?
En français, certains mots sont parfois définis comme des pronoms adverbiaux. C'est le cas de y et en, anciens adverbes de lieu (dérivés respectivement du latin ibi et inde). Ils ont évolué pour devenir des formes synthétiques, amalgamant une préposition (à, dans, sur / de) et la forme complément du pronom de la 3e personne[6].
Ex. : Mais Géneval, qui a peu de ressources, n'est pas sur le chemin des vagabonds. On n’yen voit guère[7]. (y = à Géneval, en = des vagabonds ; dans cette phrase, le sujet est en outre le pronom indéfini on).
D'autres (adverbes de quantité) peuvent être employés comme adverbes à valeur de pronom indéfini :
Ex. : Il m'a dit : « Ce tableau vaut tant » (tant = une certaine somme d'argent).
Ex. : Il a donné beaucoup (beaucoup pouvant renvoyer à du temps, de l'argent, du travail, des informations, etc.)