Saraṇa Bhikkhu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Saraṇa
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Domiciles
Hlegu (en) (-), Tchéquie (depuis )Voir et modifier les données sur Wikidata
Formation
Inconnu (jusqu'en )
Buddhist and Pali University of Sri Lanka (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activité
Autres informations
Nom en religion
𑀲𑀭𑀡Voir et modifier les données sur Wikidata

Le vénérable Saraṇa Bhikkhu (සරණ භික්ඛු dans le script cinghalais, သ ရ ဏ ဘိက္ခု en Birmane; Nom laïque : Jan šťovíček[1] ; né en 1987) est un moine Theravāda et l'instructeur de méditation tchèque[2],[3].

Les premières années[modifier | modifier le code]

Šťovíček est né et a grandi à Pilsen . D'abord intéressé par le christianisme catholique , la religion historique des Tchèques , il s'intéresse plus profondément au bouddhisme . À l'adolescence, il a décidé qu'il serait ordonné moine à l'âge adulte. Après avoir terminé ses études secondaires , il a travaillé comme représentant commercial pour United Philips Cable (UPC)[4]. Refusant l'opportunité de recevoir une formation universitaire au Royaume-Uni financée par son père, il s'installe au Sri Lanka en 2008. Le 5 mai de la même année, il entre au noviciat. Il s'est ensuite inscrit à l'Université bouddhiste et pali du Sri Lanka. C'est ainsi que Šťovíček a commencé sa vie de renoncement.

Le 19 mai 2012, et après ses études monastiques[5], le novice Šťovíček s'installe en Birmanie . Là, le 1er juillet, il reçut l'ordination complète en tant que bhikkhu ou moine. Toujours en Birmanie, il reçut le titre de a.hrang ("seigneur", အရှင် dans l'écriture birmane; souvent ashin dans les translittérations anglaises ).

Controverse[modifier | modifier le code]

Il était au centre d'une polémique liée aux expositions qu'il avait faites sur Facebook à propos de l'interdiction, explicitement élaborée dans le vinaya ou code monastique[6],[7], de l'usage de l'argent par les moines[4],[8]. Une citation à comparaître contre lui a été soumise au Comité d'État des dirigeants suprêmes du Saṅgha (birman : နိုင်ငံတော် သဃာ့မဟာနာယကအဖွဲ ့ . La convocation ne relevant pas de la compétence du comité[4], ses membres ont refusé d'engager la procédure. Au lieu de cela, une session informelle a été convoquée, au cours de laquelle Saraṇa et son accusateur ont tous deux été réprimandés. Saraṇa pour sa part a été exhortée par le comité à continuer d'enseigner le vinaya mais en utilisant des références[8].

Œuvre[modifier | modifier le code]

Il a rédigé deux dictionnaires trilingues : un dictionnaire cinghalais - anglais - tchèque et un dictionnaire birman - anglais - tchèque[9],[10].

Références[modifier | modifier le code]

  1. Krivoshey, N. (2016-01-24). Benefits of a monastery: Story of Ashin Saraṇa. ServiceSpace. https://www.servicespace.org/blog/view.php?id=18542
  2. En este nombre pali, Bhikkhu no es un apellido sino el descriptor genérico para monjes budistas. La palabra también se puede encontrar antes del nombre de pila (cf., Bhikkhu Bodhi).
  3. Kid’s Mettā. (n.d.). Spiritual teachers. http://www.kidsmetta.org/foundation-members.html erreur modèle {{Lien archive}} : renseignez un paramètre « |titre= » ou « |description= »
  4. a b et c Šťovíček, J. (2020-03-28). Ashin Saraṇa on his spiritual journey from Czech Republic to Myanmar [Entrevista]. Insight Myanmar. https://www.insightmyanmar.org/complete-shows/2020/3/25/episode-6-ashin-sarana/
  5. Ministerio de Información. (2019-06-02). Reviewing Myanmar–Czech relations. República de la Unión de Birmania. https://www.moi.gov.mm/moi:eng/?q=content/reviewing-myanmar-czech-relations
  6. Betts, P. (1996). Monks and money. Buddhist Society of Western Australia. https://www.budsas.org/ebud/ebsut018.htm
  7. De Graff, G. (2013). The Buddhist monastic code. Mettā Forest Monastery.
  8. a et b Khetsac. (2019-12-15). “Ngwekuing ra.han:mya:sany De.wa.datthakpang puichui:,” hu. tau:sau: khyakcha.ratau a.hrang Sa.ra.na. wankhamlakhmatthui:ra.. Rankun Khetsac Midiya. https://www.khitthitnews.com/2019/12/%E1%80%84%E1%80%BD%E1%80%B1%E1%80%80%E1%80%AD%E1%80%AF%E1%80%84%E1%80%BA%E1%80%9E%E1%80%B1%E1%80%AC-%E1%80%9B%E1%80%9F%E1%80%94%E1%80%BA%E1%80%B8%E1%80%99%E1%80%BB%E1%80%AC%E1%80%B8%E1%80%9E.html
  9. Šťovíček, J. (2012). Sinhálsko–česko–anglický, anglicko–sinhálsko–český, česko–sinhálsko–anglický cestovatelský slovník.
  10. Šťovíček, J. (2012). Burmese–English–Czech, English–Burmese–Czech, Czech–Burmese–English Students’ Dictionary.

Liens externes[modifier | modifier le code]