Caló

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Caló
Calo
Pays Espagne, Portugal, France, Brésil, Argentine, Mexique, Chili, Tunisie, Maroc
Nombre de locuteurs 70 000[1]
Typologie SVO
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 rom[2]
ISO 639-3 rmq
IETF rmq

Le caló est une langue romani parlée en Espagne, Portugal, au sud de la France, Pays-Basque, en Amérique latine et, durant une période, en Afrique du Nord par des Gitans ibériques, entre 65 000 et 170 000 locuteurs la parleraient.

Il est également appelé en castillan romaní español et son nom signifie « noir » en romani (allusion à la couleur de la peau). Langue indo-européenne, fortement influencée par les langues romanes mais aussi le basque. Il comprend de nombreux dialectes : caló español, calão portugués (portugais), caló catalán, caló vasco ou erromintxela (basque) , caló occitan (éteint), et le caló brasileño (brésilien).

Les Roms y ont développé des sabirs tels que l’ibéroromani (caló), qui utilise le vocabulaire rom, la grammaire espagnole, présente de nombreux emprunts lexicaux à l'andalou, et parfois aussi au catalan et est la source de nombreux mots en argot espagnol.

Lexique[modifier | modifier le code]

Cette section ne cite pas suffisamment ses sources (juillet 2013). Pour l'améliorer, ajouter en note des références vérifiables ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

Exemples lexicaux[modifier | modifier le code]

Caló Traduction Etymologie
balichó cochon romani. baliho
berdoche voiture romani. verdo
boki faim romani. bokhatar > cas ablatif singulier de bokh « faim »
busnó non-gitan romani. buzno esp.cabrón (tiene el cabro)
cañí poule romani. khaňi
chanelar savoir romani. džanel > 3ème personne du singulier de džan- « savoir »
chiricló oiseau romani. čiriklo « oiseau »
jalar manger romani. xal > 3ème personne du singulier de xa- « manger »
jeró tête romani. šero « tête »
jil froid romani. šil
jollín colère romani. xoľin « bile, colère »
julay maître romani. xulaj
lache honte romani. ladž
manró pain romani. manřo
mató ivre romani. mato
mol./mollate vin romani. mol
pañí eau romani. paňi
pinrel pied romani. pinře > pluriel de pinřo « pied »
trujillo cigarette Dojan (base arabe)
pusca pistolet romani.puška
pusco fusil romani.flint (nord)
ron homme, époux romani. romani. řom
sacái œil romani. akha > pluriel de akh (nord) « œil » (le s à l'initial provient de la liaison avec l'article espagnol pluriel < los acáis).
sobar dormir romani. sov-
tató (→ manró) pain romani. tato « chaud »

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Selon Ethnologue.com
  2. code générique

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]