Vocabulaire français adopté en allemand

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Un important vocabulaire français a été adopté en allemand. Ces « emprunts de luxe » ne résultent pas que du prestige économique, politique et culturel dont jouissait la France et le français à certaines périodes de son histoire. La révocation de l'édit de Nantes sous le règne de Louis XIV en 1685 entraîne d'abord un exode massif de Huguenots[1]. L’Allemagne en accueille 50 000, dont 20 000 dans la région autour de Berlin (Brandebourg), qui n'abandonneront le français qu'en 1806, en protestation à l'occupation de la Prusse par les troupes de Napoléon.

Aux XVIIe et XVIIIe siècles, alors que les Allemands construisent le palais de Sanssouci (jeu de mots en français) en pastichant Versailles et que la France se dote d'une armée à la hauteur de ses ambitions, l'influence du français atteint son paroxysme en Europe. Le siècle des Lumières entretient une dimension culturelle et prolonge l'élan du français. Certains champs lexicaux qui évoquent la finesse de la culture française, comme les arts de la table et de la mode, sont plus représentés que d'autres. Enfin, les mots adoptés changent parfois de sens, comme l'adjectif « fidel » (voir tables ci-dessous). Les mots qui apparaissent en gras sont d'utilisation particulièrement banale. Certain mots comme: Appetit, Apartment, Gastronomie, Kultur, Laterne qui peuvent paraître d'origine française, sont en réalité d'origine directe grecque, latine ou anglaise et ne figurent donc pas dans cet article. Certain mots, comme "Coup D'État", "Bain-Marie" ou "Belle Époque" ne sont plus très utilisé, et ont été progressivement remplacés ou purement abandonnés.

Liste de mots français en allemand courant[modifier | modifier le code]

A[modifier | modifier le code]

Lewinsky-Affäre.
Die Aubergine.
Das Atelier des Künstlers.
Mot allemand Origine Sens Domaine
das Abenteuer l'aventure (f) aventure
das Accessoire l'accessoire (m) accessoire (chapeau, ceinture...) mode, art
die Affäre l'affaire (f) Aventure sexuelle scandaleuse langage courant
der Aktionär (pl:e) l'actionnaire actionnaire Économie
der Altruismus[1] l'altruisme (m) altruisme Culturel
die Allee[2] l'allée (f) avenue, route ou chemin planté d'arbres des deux côtés langage courant
die Allüren (toujours pluriel) l’allure (f) les manières (de star par exemple) mode
der Amateur, die Amateurin l'amateur amateur culturel
amurös (adj.) amoureux amoureux (frivole) société
amüsant (adj.) amusant amusant distrayant cours, société
die Anarchie l'anarchie (f) anarchie Culture, politique
der Aperitif l'apéritif (m) Boisson alcoolisée consommée avant le repas pour ouvrir l’appétit Gastronomie
das Après-Ski l'après-ski socialisation après une journée de ski langage courant, loisir
apropos (adv.) à propos à propos langage courant
das Arrangement l'arrangement L'arrangement, l'organisation Technique
die Arcade l'arcade (f) voute, arche, passage couvert[3] culturel (Architecture)
die Armee l'armée (f) 1- Ensemble des forces militaires d'un territoire

2- Un très grand nombre

militaire
das Atelier l'atelier L'atelier d'artiste, de photographe ou de couturier. Art, mode
der Attache l'attaché Premier assistant d'un diplomate diplomatie, politique
die Aubergine l'aubergine (f) aubergine, le fruit et la couleur en adjectif Culinaire, botanique
die Avantgarde[4] l'avant-garde (f) Groupe de pionniers d'un développement spirituel Politique, Art

B[modifier | modifier le code]

Das Baguette
Bauhaus-Dessau Wohnheim Balkone.jpg
Bidet weiss
Poolbillardkugeln
Im Bistro (Gemälde von Jean Béraud)
Ein Biwak.
Ein B-52-Bomber wirft Bomben ab
Eine Bouillon
Boule-Spiel
Buletten
Ein Büro
Mot allemand Origine Sens Domaine
das Baguette la baguette baguette de pain (et jamais une autre sorte de baguette, ni chinoise ni de chef d'orchestre). Gastronomie
das Baiser le baiser Meringue (sans rapport avec le mot d'origine!) Gastronomie
das Bajonett la baïonnette Fusil monté d'une arme blanche Militaire
die Balance/ balancieren la balance équilibre, équilibrer Sciences, langage courant
der Balkon le balcon 1- plate-forme se dégageant du mur

2- étage d'un théâtre

architecture, théâtre
die Ballade la ballade long poème tragique, chanson lente et mélancolique Culture, Arts
die Bandage/ bandagieren le bandage bandage Militaire/ Médical
das Bankett le Banquet 1- Repas de fête, banquet

2- Salle ou se tient un tel repas

3- le Bas-côté sur une route

Culture, gastronomie
der Bankier le banquier Propriétaire ou membre du conseil d'administration d'une Banque Commerce
die Barriere la barrière barrière Langage courant
die Barrikade la Barricade Mur de protection improvisé avec des objets de la vie courante Militaire
das Bassin le bassin Retenue d'eau artificielle Architecture
das Bataillon le bataillon bataillon Militaire
der Beau beau (adj.) un bel homme, un playboy Société
die Beletage le bel étage Premier étage (anciennement réservé au propriétaire). Architecture
die Bellevue la belle vue Un endroit d'où la vue est belle Paysage, lieu
die Bête la bête Perte (souvent en argent) à un jeu de cartes Jeu, société
der Beton le béton[5] béton Architecture
das Bidet le bidet bidet Vie courante
bigott, adj. le bigot bigot Société, culture
das Billard le billard billard Jeu
das Billett le billet Un document représentant un somme payée pour un service (billet de train) vie courante
der Biskuit le biscuit biscuit Gastronomie
das Bistro le bistrot bistrot Vie courante
das Biwak/ biwakieren bivouac bivouac militaire
blanchieren blanchir plonger brièvement dans l'eau bouillante puis passer à l'eau froide culinaire
das Blouson le blouson Veste sportive serrée au niveau des hanches du col et des poignets. Vêtement, mode
die Bluse la blouse Un chemisier (manche longues, col, se ferme sur le devant souvent avec des boutons). Vêtement, mode
die Bohème la bohème Milieu dans lequel les artistes ne se sentent pas retenus par les conventions sociales Société, culture, art
das Bombardement/ bombardieren le bombardement/ bombarder utilisation sens propre comme figuré (ie bombarder d'e-mail) Militaire/langage courant
das Bonbon le bonbon Une sucrerie dure qui se suce longtemps (les haribos ne sont donc pas des bonbons en Allemand). Gastronomie, vie courante
das Bonmot le bon mot Une remarque dont l'intention est de faire rire Société
das Boudoir le boudoir Petite pièce élégante où la maitresse de maison peut se retirer Architecture, société
die Bouillabaisse la bouillabaisse bouillabaisse Gastronomie
die Bouillon le bouillon soupe claire Gastronomie
das Boule-Spiel le jeu de boule Pétanque, toujours très populaire à Berlin Jeu/langage courant
der Boulevard le boulevard Une rue large et plantée Vie courante, urbanisme
die Bourgeoisie la bourgeoisie bourgeoisie, dans le sens Marxiste, de la classe propriétaire des moyens de production Société, politique
die Boutique la boutique Principalement petit magasin de mode Couture, vie courante
die Branche la branche 1- secteur de l'économie

2- familier: spécialisation professionnelle

Économie,

Mot très utilisé

die Bravour/ Bravourös la bravoure 1- bravoure

2- maitrise technique consommée

3- performance spectaculaire

militaire, spectacle
die Bredouille bredouille, adv, difficulté (familier) : exemple « In Bredouille sein »
die Brigade la brigade Plus petite unité capable de combats indépendants, se composant de plusieurs bataillons, et dépendant d'une division militaire
der Brigadier le brigadier général de brigade militaire
der Brillant, brillant, adj, brillieren v brillant, adj 1- Un diamant taillé en une sorte de losange, produisant une brillance éclatante

2- brillant, excélent

Langage courant
das Brimborium le brimborion des efforts disproportionnés, des ornements inutiles Colloquialisme
die Brioche la brioche brioche Gastronomique
brisant, adj brisant avec un effet dévastateur, explosif, aussi bien une bombe au sens propre, qu'un sujet de conversation au sens figuré. militaire, politique
die Brisanz brisant Degré de dégât causé Physique, politique.
die Broschüre la brochure Petit guide imprimé, de moins de 48 pages, dont la publication est restreinte, le contenu récent et les pages simplement agrafées Tourisme, publicité, religieux, politique
brüskieren, v brusquer Brusquer, heurter, blesser quelqu'un Sentiments, Étiquette
das Budget/ budgetieren, v le budget Recettes et dépenses prévues Économie, vie courante
die Bulette la boulette Boule de viande hachée Gastronomie
das Bulletin le bulletin déclaration officielle, bulletin de santé Politique, médical
das Büro le bureau 1- Espace de travail ou sont effectuées les tâches écrites et administratives d'une entreprise ou organisation

2- Ensemble de ce qui appartient à l'employer

Langage courant

C[modifier | modifier le code]

Café Josty, Potsdamer Platz, Berlin (1890)
Champagnerkühler (un seau de champagne)
Champignons
Chaiselongue
Der Chicorée
Mot allemand Origine Sens Domaine
Chaussee Avenue langage courant
das Café le café Lieu ou l'on consomme principalement du café et des gâteaux Langage courant
der Camembert le camembert camembert Gastronomie
das Chalet le Chalet Chalet Architecture
der Champagner le champagne champagne Gastronomie
der Champignon le champignon champignon de Paris culinaire
die Chance la chance 1- Une possibilité de réalisation

2- Une perspective de succès

langage courant, utilisation très fréquente
das Chanson la chanson Genre musical: chanson française Art, culture
der Charakter le charactère La personnalité, ou bien le personnage (anglicisme) Langage courant
die Charge la charge Produits issus du même lot: même date et qualité de production. Aussi: un chargement, une cargaison commerce
der Charme

Charmant (adj) Charmeur

le charme, charmant

charmeur

agréable et captivant, charmant

charmeur, un homme qui sait user de charme pour attirer des femmes.

langage courant
die Chaise la chaise chariot en osier monté sur deux essieux qui était utilisé pour transporter les denrées sur les marchés Objet ancien
die Chaiselongue la chaise-longue Chaise allongée et rembourrée dans laquelle on peut s'allonger. Mobilier
changieren, v changer qui est iridescent, chatoyant Tissus, mode
der Chapeau le chapeau Exclamation admirative: Chapeau! Langage ordinaire
das Château le château Château, maison de maitre, vignoble Vins, tourisme
chatrieren, v chatrer Retirer les intestins d'un coquillage vivant, pour améliorer sa valeur gustative. Pratique toutefois maintenant interdite dans la loi Allemande de protection des animaux. culinaire
Chauffeur (Schofför), chauffieren v. le chauffeur chauffeur métier
die Chaussee la chaussée Certaine Avenue sont appelée Chaussee Urbanisme
Chauvinist, chauvinistisch adj. chauvin chauvin ou sexiste selon le contexte langage courant
der Chef, die Chefin le chef, la chef chef, responsable entreprise
chic/schick, adj. chic chic Mode, publicité
der Chicorée la chicorée Endive Agronomie, culinaire
der Chiffon le chiffon tissus legé, un voile, souvent en soie Mode, vêtement
die Chiffre le chiffre 1- un Caractère

2- un code pour chiffrer un message (militaire).

Écriture, décryptage
die Chose la chose Chose Langage ordinaire
die Clique la clique clique (péjoratif) Langage ordinaire
der Clou le clou Point culminant Évènement, spectacle
der Coiffeur, Die Coiffeuse le coiffeur, la coiffeuse Le mot Coiffeur, d'un registre soutenu, apparait souvent sur l'enseigne des coiffeurs, mais dans le langage courant, c'est un autre gallicisme qui est utilisé: Frisör Petit commerce, métier
die Collage le collage Technique de composition artistique Art
die Concierge le concierge Concierge (en Allemagne généralement une femme) Habitation
die/das Consommé le consommé Bouillon Gastronomie
die Contenance la contenance Le sang froid Aptitude professionnelle
die Couleur la couleur Un aspect de la personnalité d'une personne littéraire
der Coup le coup par exemple un vol à main armée, ou un coup monté Fait-divers
der Coupe La coupe En allemand "der Coupe" est uniquement une coupe de glace Gastronomie
das Coupé coupé cabine fermé pour 2, anciennement dans les calèches, et aujourd'hui une automobile 3 porte est dite "coupé" en allemand. Transport
der/das Coupon (Kupon) le coupon Un coupon, une feuille détachable, aussi un bon Commerce
die Courage le courage le courage, l'absence de peur, parfois la force Familier
die Courtage (Kurtage) le courtage commission, par exemple sur laquelle se rémunère un agent immobilier Commerce, banque.
Der Cousin, die Cousine le cousin, la cousine le cousin, la cousine famille
die Couture, der Couturier la couture La haute couture, le haut couturier mode
die Crème de la Crème la crème de la crème de haute volée, la crème de la crème, haute société art de vivre, société
die Crème double la crème double
die Crème fraîche la crème fraiche
die Crème légère la crème légère
das Crêpe la crêpe
das Crêpe Suzette la crêpe Suzette
das Croissant le croissant
der/das Croque le croque
der Croupier le croupier
das Croûton le croûton

D[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
die Dame la dame 1 - Dans l'expression "Damen und Herren" (mesdames et messieur)

2 - Une femme cultivée et de meilleure tenue

3 - Terme affectif et respectueux désignant une femme (souvent âgée) : expression "die alte Dame"

4 - La reine au jeu d'échecs

5 - Le jeu de Dame

Courant
der Danseur, die Danseuse le danseur, la danseuse
das Debakel la débâcle défaite, effondrement, sortie pitoyable militaire,

politique

das Debüt le début les premiers pas d'un artiste ou d'un sportif, par exemple le premier album art
dechiffrieren, verb déchiffrer
die Dekoration la décoration ce qui décore
die Delegation, delegieren, verb la délégation le fait de déléguer un pouvoir, une tâche entreprise,

politique

die Demontage le démontage la déconstruction, le démontage, le démantèlement, l'élimination progressive industrie,

politique

die Depesche une dépêche un télégramme
das Depot le dépôt 1- lieu de stockage en gros, dépôt, entrepôt

2- lieu où sont gardés des objets de valeur, dans une banque

3- Sédiment déposé dans une boisson, surtout au fond d'une bouteille de vin rouge

4- substance accumulée dans un organe (médecine)

5- lieu ou sont rassemblés les bus d'un réseau

industrie,

commerce,

médecine,

gastronomie

derangieren déranger
desavouiren désavouer compromettre publiquement, nier
der Deserteur, desertieren, verb

desertion

le déserteur Déserteur, transfuge militaire
die Desillusion la désillusion la déception, la désillusion, la frustration, l'amertume
desillusioniert
das Dessert dessert dessert culinaire
das dessous les dessous d'élégants sous-vêtements pour femme (dessous chics) mode
das Detail le détail un détail, par exemple, un détail sans importance, rentrer dans le détail (ins Detail gehen).
der Digestif le digestif un alcool fort bu après le repas
der Dilettant le dilettante un amateur, celui qui aime ce qu'il fait sans être un professionnel, ou bien une personne qui ne maîtrise pas sa technique hobbie
das Diner, dinieren le diner repas du soir en plusieurs plats gastronomie
diskret, die Diskretion discret discret, la discrétion langage courant
diskutabel discutable
die Distanz la distance 1- distance spatiale, espace entre deux points, distance

2- Retenue (dans l'interaction avec d'autres individus)

das Double le double 1- dans le cinéma, une doublure, un sosie

2- en musique, la variation d'une phrase d'une suite en la reportant dans une voix supérieure

cinema

musique

das Dragee la dragée 1- bonbon recouvert de sucre

2- pilule recouverte d'une couche adoucissante au goût

gastronomie,

pharmacie

die Droge la drogue substance végétale animale ou végétale, principe actif d'un médicament. pharmacie
drollig drôle rigolo, qui fait rire
die Duchesse la duchesse tissu de soie lourde avec un avant brillant et mat de retour en armure satin couture

E[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Das Eau de Cologne eau de Cologne eau de Cologne mode, parfumerie
Das Eau de Parfum eau de parfum fragrance de concentration intermédiaire entre l'eau de toilette et le parfum mode, parfumerie
Das Eau de Toilette eau de toilette eau de toilette mode, parfumerie
echauffieren échauffer
Der Eklat, eklatant éclat, éclatant
Der Elan élan
elegant élégant
Die Elite élite
Die Emaille émail
Das Empire empire
en detail en détail
Das Enfant terrible enfant terrible
Das Engagement engagement
engagieren engager
en passant en passant
Das Ensemble ensemble
Das Entrée entrée
Der Entrepreneur entrepreneur
Die Epaulette épaulette
eskalieren escalader
Die Eskorte, eskortieren escorte
etablieren établir
Das Etablissement établissement
Die Etage étage
Die Etappe étape
Etui étui
Etat état
etepetete être peut-être
Etikette étiquette
Experte expert
Expertise expertise
Exposé exposé
Exterieur extérieur

F[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Der Friseur (Frisör) friser coiffeur langage courant
Die Fabrik Fabrique Usine Langage courant
falsch faux faux langage courant
fidel fidèle joyeux langage courant
Die Flanke flanc flanc, côtés militaire

G[modifier | modifier le code]

Ein Grenadier.
Mot allemand Origine Sens Domaine
Der Gendarm gendarme militaire
Der Grenadier grenadier grenadier militaire
grotesk grotesque adjectif
Garderobe vestiaire langage courant

H[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Der Herold héraut héraut militaire

I[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Illustration

J[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Jabot

K[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Der Kadett Cadet Cadet militaire
Der Kapitän capitaine capitaine militaire
Kaprice caprice
kommandieren commander commander militaire
Der Kompagnon compagnon l'associé
Der Komparse comparse figurant
Der Kordon le cordon Cordon de police, barrage militaire Militaire, ordre public
Der Korporal caporal caporal militaire
Das Korps (Corps) le corps Regroupement de plusieurs troupes qui s'associent Militaire

L[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Die Lanze lance lance militaire
loyal loyal culturel

M[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
marschieren marcher militaire
die Montage montage fabrication d'une machine, d'un bâtiment Technique
mutterseelenallein (de) moi tout seul Très grande solitude sentiment

N[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Necessaire

O[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Oboe Hautbois Hautbois Musique

P[modifier | modifier le code]

Panzergrenadiere der Wehrmacht.
Mot allemand Origine Sens Domaine
Der Panzer pansier (ancien français, pièce d'armure recouvrant la panse) panzer militaire
Die Passage le passage passage
passieren, v passer se passer passieren est l'un des mots les plus fréquents de la langue Allemande, par exemple pour demander: Qu'est-ce qui se passe? Was passiert?)
Die Patrouille patrouille patrouille militaire
Die Piraterie piraterie marin
Das Pläsier plaisir plaisir
professionell, adj professionnel professionnel langage courant

Q[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Quadrille

R[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Rabatt rabais commercial
recherchieren recherche scientifique
Route langage courant
Das Restaurant restaurant langage courant

S[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Sabotage
Die Souffleuse La souffleuse Théatre

T[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Die Truppe troupe troupe militaire

U[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Urinal

V[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
vage

W X Y Z[modifier | modifier le code]

Mot allemand Origine Sens Domaine
Die Zigarette Cigarette Cigarette vie courante

Liens externes[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b http://www.dixel.fr/pdf/apports-du-francais-aux-autres-langues.pdf
  2. http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Italie4/walter.pdf
  3. « Arcade - Deutsch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch », sur Linguee.de (consulté le ).
  4. (de) « Avantgarde », sur wiktionary.org (consulté le ).
  5. (de) « Beton », sur wiktionary.org (consulté le ).