Aller au contenu

Silésien du Texas

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Silésien du Texas
teksaskŏ gŏdka
Pays États-Unis
Région Karnes City (Texas)
Classification par famille
Codes de langue
IETF szl
ISO 639-3 szl
Linguasphere , 53-AAA-dam 53-AAA-cck, 53-AAA-dam
Glottolog sile1253
Carte
Image illustrative de l’article Silésien du Texas
Le comté de Karnes City où est parlé le silésien du Texas.
Un exemple de silésien du Texas : une lettre écrite du Texas à la Pologne.

Le silésien du Texas (en silésien teksaskŏ gŏdka) est un dialecte de la langue silésienne (slave) utilisée par les Silésiens du Texas dans les colonies américaines de 1852[1] à nos jours. C'est une variante du silésien dérivée du dialecte d'Opole. Le dialecte a évolué après l'exil silésien autour du village de Panna Maria (en)[2]. Il contient un vocabulaire particulier pour des choses inconnues des silésiens polonais[3].

Le silésien du Texas est moins influencé par l'allemand parce que ses locuteurs ont émigré avant le Kulturkampf, qui a ajouté beaucoup de germanismes au silésien continental[4]. Cette langue se maintient par l'usage qu'en font ses locuteurs, mais ils ne la connaissent que dans sa forme parlée[4]. Le silésien du Texas n'a pas été remplacé par l'anglais car la communauté silésienne est fortement isolée[5]. Néanmoins, le silésien du Texas a adopté quelques mots de l'anglais.

Une des caractéristiques de la phonétique silésienne texane est appelée mazuration (en), un changement phonologique dans lequel tous les cz, sz et ż sont prononcés respectivement [t͡s], [s] et [z], alors que dans le silésien typique de la région urbaine de Katowice, ils sont prononcés [t͡ʂ], [ʂ] et [ʐ]. Le silésien du Texas a donné le nom du village de Cestohowa (en) au Texas. Ce nom vient du polonais Częstochowa, mais, en raison de ce processus phonétique, cz est devenu c[3].

Mots typiques contrairement au silésien

[modifier | modifier le code]
Silésien du Texas Silésien Français
turbacyjo [3] ńyprzileżytość problème
zaszanować [3] zaszporować économiser de l'argent
kapudrok [3] zalůńik redingote
furgocz [4] fliger avion
szczyrkowa [3] pas de mot natif serpent à sonnette
po warszawsku [3] po polsku en polonais
prastarzik [3] starzik, uopa arrière-grand-père
ćeko [3] fest très
kole tego [6] uo tym à propos de ça
pokłoud [4] gipsdeka plafond
bejbik [7] Bajtel bébé
kara [7] autok voiture
wjater [7] vol air
Korn Kukurzica blé
Farmjyrz Gospodorz agriculteur
plumzy, piczesy fyrcichy les pêches
garce Buncloki des pots

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (en) « TSHA - Panna Maria, TX », sur tshaonline.org (consulté le ).
  2. « Telewizja TVS » (consulté le )
  3. a b c d e f g h et i « RADIO COURIER » [archive du ] (consulté le )
  4. a b c et d « Archived copy » [archive du ] (consulté le )
  5. (pl) « W Teksasie śpiewałam dla Ślązaków, Z solistką Zespołu Pieśni i Tańca „Śląsk”… », sur niedziela.pl via Wikiwix (consulté le ).
  6. « ŚLŮNSKO EKA - Ze gyšychty našyj godki » [archive du ] (consulté le )
  7. a b et c « Inne », katowice (consulté le )