Brice Matthieussent

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 2 février 2022 à 19:29 et modifiée en dernier par 109.13.185.76 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Brice Matthieussent, né le à Paris, est un écrivain, traducteur et éditeur français. Il est aussi professeur d'esthétique et auteur de plusieurs essais critiques.

Biographie

Diplômé de l'École nationale supérieure des mines de Paris en 1973, Brice Matthieussent devient ensuite docteur en philosophie (esthétique) en 1977. Depuis la fin des années 1970, il se consacre à la traduction en français de littérature anglo-saxonne, notamment américaine[1]. Il a ainsi traduit de grands noms de la littérature contemporaine tels que Charles Bukowski, Thomas Pynchon, Annie Dillard, John Fante, Paul Bowles, Henry Miller, Jack Kerouac, Jim Harrison, Bret Easton Ellis, Thomas McGuane, Robert McLiam Wilson ou Richard Ford. Il obtient en 1986 le prix Maurice-Edgar Coindreau de traduction pour l'ensemble de ses traductions de l'année[2]. En 2001, il est récompensé par le prix UNESCO-Françoise Gallimard pour Eureka Street de Robert McLiam Wilson. En 2013, il reçoit le prix Jules Janin de l'Académie française, pour sa traduction de l'œuvre de Jim Harrison.

Entre 1990 et 2007, il a dirigé la collection « Fictives » chez Christian Bourgois Éditeur, où il a publié de la fiction essentiellement américaine.

Il a codirigé la collection "Bibliothèque américaine" au Mercure de France, avec Michel Gresset et Philippe Jaworsky.

Il codirige la collection "Amériques" aux éditions du Réalgar, avec Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf.

En 1993, il réalise avec Georges Luneau un documentaire sur l'écrivain américain Jim Harrison[1] : Entre chien et loup, production Gédéon. Tournage Michigan, États-Unis.

Brice Matthieussent a en outre été professeur d'esthétique à l'École supérieure des beaux-arts de Marseille. Il a aussi écrit de nombreux textes critiques et collabore à diverses revues, notamment art press, Le Magazine littéraire, La Revue d'esthétique, Les Épisodes.

Œuvre littéraire

Romans

  • Vengeance du traducteur : roman, Paris, P.O.L., , 320 p. (ISBN 978-2-84682-334-0)
    Prix du style 2010[3]
    traduit en italien (Marsilio Editore, 2012) et en américain (Deep Vellum, 2018)
  • Good Vibrations, P.O.L, 2014
  • Luxuosa, P.O.L, 2015
  • Identités françaises, Phébus, 2017
  • Le Joueur et son ombre, Phébus, 2019
  • Les Jours noirs, Arléa, 2019
  • Amérique fantôme, Arléa, 2021
  • Le Couloir rouge, Christian Bourgois, 2022

Essais

Traductions

NB : Les dates indiquées sont celles de la première parution des œuvres en français, dans leur traduction par Brice Matthieussent.


Sources

Notes et références

  1. a et b Raphaëlle Rérolle, « Faussaire, dit-il », sur lemonde.fr,
  2. Prix Maurice-Edgar Coindreau sur le site de la Société des gens de lettres
  3. « Le prix du style : Palmarès », (consulté le )

Liens externes