Saison 6 de Supernatural

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Saison 6 de Supernatural
Générique de la saison 6.
Générique de la saison 6.

Série Supernatural
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine The CW
Diff. originale
Nb. d'épisodes 22

Chronologie

Cet article présente les vingt-deux épisodes de la sixième saison de la série télévisée américaine Supernatural.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Un an s'est écoulé depuis que Sam a sauté avec Lucifer et Michel dans la cage et Dean a tenu sa promesse d'avoir une vie normale auprès de Lisa et Ben. Mais le surnaturel rattrape toujours les Winchester et Sam vient au secours de Dean, révélant qu'il est revenu sur Terre depuis de nombreux mois. Cependant, Sam ne semble pas être tout à fait lui-même et Dean va tout faire pour découvrir ce qui cloche chez son frère. En parallèle, les chasseurs affrontent des monstres de plus en plus étranges : des vampires qui sortent le jour, des créatures japonaises sur le sol américain et même des monstres censés avoir disparu tel que les dragons. L'origine des tout premiers monstres est dévoilée et tout semble ramener vers le Purgatoire et une créature se nommant « Mère ». Pendant ce temps, Castiel mène une guerre civile au Paradis contre Raphaël dont personne ne connaît les détails.

Distribution[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents et invités[modifier | modifier le code]

Créatures de la saison[modifier | modifier le code]

  • Archange
  • Anges
  • Démons
  • Alphas
  • Djinns
  • Polymorphes
  • Okami
  • Lamia
  • Déesse Véritas
  • Vampires
  • Porteur de peau
  • Fée
  • Leprechaun
  • Goules
  • Chiens de l'enfer
  • Dragons
  • Eve
  • Arachné
  • Fantômes
  • Ver parasite
  • Moires
  • Phénix
  • Jefferson Starship
  • La Mort
  • Faucheurs

Production[modifier | modifier le code]

Développement[modifier | modifier le code]

Pour cette sixième saison, Eric Kripke, le créateur de la série, reste de la partie[1]. Selon Ausiello qui a divulgué l'information en exclusivité, Eric Kripke reste en production mais abandonne sa position de show runner qu'il partageait avec Robert Singer. C'est Sera Gamble, présente depuis le début, qui dirige alors la production de la série.

Diffusions[modifier | modifier le code]

Au Canada, la saison a été diffusée en simultanée sur CHCH-TV Hamilton, CJNT-TV Montréal[2] et CHEK-TV Victoria.

Liste des épisodes[modifier | modifier le code]

Épisode 1 : L’Adieu aux armes[modifier | modifier le code]

Titre original
Exile on Main St. (trad. litt. : « Exil sur Main Street »)
Numéro de production
105 (6-01)
Code de production
3X6052
Première diffusion
Réalisation
Phil Sgriccia
Scénario
Sera Gamble
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Un an s'est écoulé depuis la mort de Sam, et Dean vit avec Lisa et son fils Ben en menant une vie « normale », comme promis à son frère. Un soir après être allé boire un verre dans un bar, Dean entend une femme crier et découvre des traces de sang ainsi que des marques de griffures dans un vieil immeuble désaffecté. Incapable d'ignorer ses vieux réflexes, il débute une enquête et se retrouve vite acculé dans son propre garage par le démon Azazel, pourtant mort. Quand il reprend ses esprits, Dean se trouve dans une maison désaffectée face à Sam qui lui annonce l'avoir sauvé d'hallucinations crées par un Djinn. Face à son frère abasourdi, Sam explique qu'il est revenu sur Terre depuis presque un an et qu'il chasse avec la famille Campbell, à la tête de laquelle est leur grand-père, lui aussi ressuscité.
Ennemi(s)
Djinns
Commentaires

Épisode 2 : Baby Blues[modifier | modifier le code]

Titre original
Two and a Half Men (trad. litt. : « Deux hommes et demi »)
Numéro de production
106 (6-02)
Code de production
3X6053
Première diffusion
Réalisation
John Showalter
Scénario
Adam Glass
Audiences
Résumé détaillé

Sam enquête sur des morts mystérieuses au cours desquelles le bébé de chaque famille est enlevé. Alors que Samuel trouve l'endroit où le prochain massacre va avoir lieu, Sam se retrouve face-à-face avec la créature qui parvient à s'enfuir en laissant le bébé.

Afin d'assurer sa protection, Sam l'emmène avec lui et appelle Dean à l'aide, complètement dépassé par un nouveau-né. Alors qu'ils mènent leur enquête, ils découvrent qu'un polymorphe a utilisé l'apparence des maris pour créer sa propre progéniture, qu'il vient récupérer neuf mois plus tard. Les frères réussissent à le tuer mais un autre père vient à eux, l'Alpha en personne ...
Ennemi(s)
Polymorphe et Alpha
Commentaires
  • Lieu : Lansing, Michigan
  • Le titre original fait référence à la série télévisée américaine Mon oncle Charlie (Two and a Half Men en VO).

Épisode 3 : Le Bâton de Moïse[modifier | modifier le code]

Titre original
The Third Man (trad. litt. : « Le troisième homme »)
Numéro de production
107 (6-03)
Code de production
3X6054
Première diffusion
Réalisation
Robert Singer
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Après une discussion avec Lisa, Dean décide se remettre en selle sans abandonner sa famille pour autant, travaillant sur la route et revenant dès que possible. Il rejoint Sam qui enquête sur la mort suspecte de policiers en Pennsylvanie. Alors que les meurtres ressemblent de plus en plus aux Dix plaies d'Égypte, Castiel apparaît pour leur expliquer que le Paradis est dans un chaos total et que des armes ont été volées, dont le bâton de Moïse.
Ennemi(s)
Anges, archange Raphaël
Commentaires

Épisode 4 : Le Lamia[modifier | modifier le code]

Titre original
Weekend at Bobby's (trad. litt. : « Weekend chez Bobby »)
Numéro de production
108 (6-04)
Code de production
3X6051
Première diffusion
Réalisation
Jensen Ackles
Scénario
Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Résumé détaillé
Bobby cherche à récupérer son âme auprès de Crowley, tout en assurant son quotidien de chasseur qui se révèle être beaucoup tourné vers les autres. Entre tenir le standard téléphonique pour tout un réseau de chasseurs, assister Sam et Dean dans leur enquête et aider Rufus à enterrer un cadavre, Bobby va devoir apprendre à demander de l'aide s'il veut s'en sortir.
Ennemi(s)
Démon (Crowley), Okami, Lamia
Commentaires
  • Lieu : Sud du Dakota et Écosse
  • Le titre original fait référence au film Weekend at Bernie's de Ted Kotcheff
  • C'est le premier épisode de la série qui n'est pas centré sur Sam et/ou Dean (ici, sur Bobby).
  • C'est le premier épisode que Jensen Ackles réalise, ce pourquoi il est peu présent.
  • La voisine de Bobby, Marcy, fait référence au film d'horreur Jusqu'en enfer dans lequel le monstre est un Lamia, la même créature que les frères Winchester chassent le long de l'épisode.

Épisode 5 : L'Alpha[modifier | modifier le code]

Titre original
Live Free or Twi-Hard (trad. litt. : « Vivre libre ou très durement »)
Numéro de production
109 (6-05)
Code de production
3X6056
Première diffusion
Réalisation
Rod Hardy
Scénario
Brett Matthews
Audiences
Résumé détaillé
Sam et Dean enquêtent sur la disparition de plusieurs jeunes filles. L'une des victimes semble fascinée par l'univers des vampires, notamment grâce à une saga de livres à la mode, ce qui en fait une proie facile pour des vampires qui recrutent à travers les forums internet. Les deux frères se rendent dans le bar où les vampires donnent rendez-vous à leurs victimes et se séparent pour poursuivre deux suspects. Dean se fait contaminer par un vampire, sous le regard de Sam qui ne semble pas se précipiter pour l'aider. Les Winchester appellent Samuel, leur grand-père, pour leur venir en aide. Dean se prépare à être exécuté et fait ses adieux à Ben et Lisa, en résistant à l'envie de se nourrir, quand Samuel arrive et leur annonce qu'il existe un remède. Le temps est compté et Dean doit s'introduire dans le nid pour retrouver celui qui l'a contaminé.
Ennemi(s)
Vampires, Alpha
Commentaires
  • Le titre original fait référence au film Die Hard 4 : Retour en enfer (Live Free or Die Hard en VO)
  • L'épisode possède un grand nombre de références à la saga Twilight de Stephenie Meyer :
    • La scène d'ouverture avec le couple en train de déjeuner qui se nomme Robert et Kristen, prénoms des acteurs incarnant Bella et le vampire Edward Cullen dans les films. Le dialogue échangé entre le couple reprend fidèlement l'univers de Twilight.
    • De même concernant la pleine lune et la scène où le vampire se refuse à embrasser sa belle.
    • Les mots de passe que teste les deux frères sur l'ordinateur portable de la victime font également référence à Taylor Lautner qui joue dans Twilight un loup-garou comme le fait remarquer Sam, et Robert Pattinson qui joue une vampire dans cette même série de film.

Épisode 6 : Veritas[modifier | modifier le code]

Titre original
You Can't Handle the Truth (trad. litt. : « Vous ne pouvez pas supporter la vérité »)
Numéro de production
110 (6-06)
Code de production
3X6055
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : David Reed, Eric Charmelo et Nicole Snyder
Mise en scène : Eric Charmelo et Nicole Snyder
Audiences
Invités
  • Serinda Swan (Veritas / Ashley Frank)
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Plusieurs personnes sont mortes dans des circonstances étranges, les proches présents n'ayant pas pu s'empêcher de dire toutes les vérités, même les plus atroces. Dean quant à lui se méfie de plus en plus de Sam depuis la chasse aux vampires, persuadé que son frère l'a laissé être mordu volontairement pour remonter jusqu'au nid. Tombant lui aussi sous le coup du sort de vérité, Dean va en profiter pour en avoir le cœur net et découvrir ce qui cloche chez son frère.
Ennemi(s)
Veritas (Déesse de la vérité)
Commentaires

Épisode 7 : Entretien avec un vampire[modifier | modifier le code]

Titre original
Family Matters (trad. litt. : « Affaires de famille »)
Numéro de production
111 (6-07)
Code de production
3X6057
Première diffusion
Réalisation
Guy Bee
Scénario
Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Dean demande de l'aide à Castiel pour diagnostiquer Sam, celui-ci semblant insensible à tout et ne dormant plus. L'inspection de l'ange va démontrer que Sam n'a plus son âme. Ils partent tous les trois voir Samuel pour savoir si lui aussi a perdu son âme, mais ils se rendent compte que le clan Campbell part chasser l'Alpha des vampires. Sentant qu'on leur cache quelque chose, les frères Winchester se joignent à l'opération et découvre pour qui Samuel travaille en réalité ...
Ennemi(s)
Crowley et l'Alpha vampire
Commentaires
  • Le titre original fait référence au titre original de la sitcom des années 90, La Vie de famille.

Épisode 8 : La Meute[modifier | modifier le code]

Titre original
All Dogs Go to Heaven (trad. litt. : « Tous les chiens vont au Paradis »)
Numéro de production
112 (6-08)
Code de production
3X6058
Première diffusion
Réalisation
Phil Sgriccia
Scénario
Adam Glass
Audiences
Résumé détaillé
À la suite de leur récente découverte, les frères Winchester se retrouvent obligés de travailler pour Crowley. Ce dernier leur demande d'enquêter sur ce qui ressemble à des attaques de loups-garous, promettant d'échanger l'âme de Sam contre leur alpha. Mais une fois sur place, les attaques semblent toutes liées à une même famille dont le père ne tarde pas à être assassiné lui aussi.
Ennemi(s)
Porteurs-de-peau
Commentaires

Épisode 9 : Rencontre du troisième type[modifier | modifier le code]

Titre original
Clap Your Hands If You Believe (trad. litt. : « Tape dans tes mains si tu crois »)
Numéro de production
113 (6-09)
Code de production
3X6059
Première diffusion
Réalisation
John Showalter
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Alors qu'ils enquêtent sur des disparitions étranges qui font la une des journaux pour être liées à la présence d'OVNI, Dean se fait enlever toute une nuit. A son retour, il arrive à voir des êtres vivants minuscules, volants et brillants que personne d'autre ne voit. Les frères Winchester comprennent alors qu'il ne s'agit pas d'aliens mais de fées, venant d'un monde parallèle pour enlever le premier né de chaque famille.
Ennemi(s)
Fées, leprechaun
Commentaires
  • Le générique de cet épisode fait référence à celui de la série X-Files en reprenant les codes graphiques de la série.

Épisode 10 : Paix à son âme[modifier | modifier le code]

Titre original
Caged Heat (trad. litt. : « Chaleur en cage »)
Numéro de production
114 (6-10)
Code de production
3X6060
Première diffusion
Réalisation
Robert Singer
Scénario
Brett Matthews et Jenny Klein
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Meg séquestre Sam et Dean pour les forcer à révéler la position de Crowley, qui cherche à la tuer pour son allégeance à Lucifer. Sam propose un marché : leur aide si Meg accepte de torturer Crowley pour récupérer son âme. Pour localiser le démon, les deux frères font appel à Castiel puis leur grand-père. Bien que celui-ci refuse, il finit par changer d'avis et leur donne une localisation. Un endroit désaffecté, qui sert de prison à monstres et de lieu de tortures. Mais cela pourrait bien être un piège.
Ennemi(s)
Démons, chasseur, goules et chiens de l'enfer
Commentaires

Épisode 11 : Rendez-vous avec la mort[modifier | modifier le code]

Titre original
Appointment in Samarra (trad. litt. : « Rendez-vous à Samarra »)
Numéro de production
115 (6-11)
Code de production
3X6061
Première diffusion
Réalisation
Mike Rohl
Scénario
Sera Gamble et Robert Singer
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Dean recherche La Mort pour l'aider à récupérer l'âme de Sam, puisqu'elle fait partie des rares entités pouvant pénétrer la cage de Lucifer. Cette dernière accepte d'aider Dean s'il consent à faire son «travail» pendant 24 heures avec l'aide de Tessa, une faucheuse rencontrée précédemment. En attendant, Bobby doit garder un œil sur Sam qui se montre de plus en plus réticent à récupérer son âme, après ce que Crowley et Castiel lui ont dit sur son état en Enfer. Sam parvient à échapper à sa surveillance et invoque l'ange Balthazar afin d'obtenir un sort qui puisse le rendre à tout jamais inhabitable pour une âme. Ce sort implique de souiller le vaisseau par un acte grave : un parricide. Sans une once d'hésitations, Sam part tuer Bobby.
Ennemi(s)
Sam, ange
Commentaires
  • Le titre original fait référence à l'œuvre Rendez-vous à Samarra de John O'Hara.

Épisode 12 : L’Épée de Bruncwik[modifier | modifier le code]

Titre original
Like a Virgin (trad. litt. : « Comme une vierge »)
Numéro de production
116 (6-12)
Code de production
3X6062
Première diffusion
Réalisation
Philip Sgriccia
Scénario
Adam Glass
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Sam se réveille avec son âme et plus aucun souvenirs de l'année écoulée. Dean souhaite tout lui cacher, ayant peur que le mur dans la tête de Sam cède, mais Bobby a du mal à faire comme si de rien n'était. Il envoie les deux frères sur une chasse, à la recherche de jeunes femmes mystérieusement enlevées avec pour seul point commun d'être toutes vierges. Alors que Sam commence à comprendre ce qu'il a fait pendant un an, les deux frères doivent gérer une créature disparue depuis des siècles : des dragons.
Ennemi(s)
Dragons
Commentaires

Épisode 13 : L’Arachnée[modifier | modifier le code]

Titre original
Unforgiven (trad. litt. : « Impardonné »)
Numéro de production
117 (6-13)
Code de production
3X6063
Première diffusion
Réalisation
David Barrett
Scénario
Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Résumé détaillé
Sam reçoit un message inconnu contenant les coordonnées d'une petite ville du Rhode Island. Après quelques recherches, les frères Winchester se rendent compte que trois femmes ont disparu dans cette ville en l'espace d'une semaine, ce qui les pousse à enquêter. À leur arrivée dans la ville, Sam se rend compte qu'il est déjà venu à cet endroit avec leur grand-père, Samuel, pour chasser une créature. Des souvenirs lui reviennent et Dean s'inquiète de cette plongée dans son esprit, car la Mort a bien insisté sur le fait « qu'il ne faut pas gratter le mur » qu'elle a installé.
Ennemi(s)
Une Arachnée
Commentaires
  • Lieu: Bristol, Rhode Island
  • Le titre original fait référence à une chanson de Metallica.

Épisode 14 : La Colère des mannequins[modifier | modifier le code]

Titre original
Mannequin 3: The Reckoning (trad. litt. : « Mannequin 3 : Le règlement de compte »)
Numéro de production
118 (6-14)
Code de production
3X6064
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Eric Charmelo et Nicole Snyder
Audiences
Résumé détaillé
Les deux frères enquêtent sur des meurtres liés à des mannequins possédés, présents sur la scène de crime. Mais Dean est appelé en urgence par Ben et Sam doit continuer l'enquête seul. Une fois sur place, l'urgence se révèle être un rendez-vous amoureux entre Lisa et son nouveau petit ami ...
Ennemi(s)
Fantôme
Commentaires

Épisode 15 : Arrêt sur image[modifier | modifier le code]

Titre original
The French Mistake (trad. litt. : « L'erreur française »)
Numéro de production
119 (6-15)
Code de production
3X6065
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
  • Genevieve Cortese (elle-même)
  • Micah A. Hauptman (Eric Kripke)
  • Misha Collins (lui-même et Castiel)
  • Carlos Sanz (Virgil)
  • Garwin Sanford (Jim Michaels)
  • Sébastian Roché (Balthazar)
Résumé détaillé
Balthazar surgit chez Bobby avec les disciples de Raphaël aux trousses. Il donne une clef à Sam, avant de projeter les deux frères dans une dimension parallèle où ils sont Jensen Ackles et Jared Padalecki, deux acteurs qui tournent une série télévisée nommée Supernatural. Dans ce monde, aucune magie ne semble fonctionner et Sam et Dean n'arrivent pas à atteindre Castiel pour repartir chez eux. En attendant, ils doivent se fondre dans leur rôle sans trop alerter les dizaines de personnes présentes sur le plateau, qui trouvent très étranges que les deux co-stars se parlent autant, se détestant habituellement. Mais les choses se compliquent lorsque Virgil, un ange d'élite aux ordres de Raphaël, les poursuit dans cette nouvelle dimension pour récupérer la clef.
Ennemi(s)
Anges, Archange Raphaël
Commentaires
  • Lieu: Dakota du Sud, puis Vancouver, au Canada (lieu de tournage de la série)
  • Cet épisode a lieu dans les studios où est produite la série avec la rencontre des vrais participants et de « vrai-faux » détails sur la vie des acteurs.
  • Les amis tweeters de Misha sont appelés les Mishamigos.

Épisode 16 : Le Retour d'Ève[modifier | modifier le code]

Titre original
…And Then There Were None (trad. litt. : « …Et alors il n'en resta plus »)
Numéro de production
120 (6-16)
Code de production
3X6066
Première diffusion
Réalisation
Mike Rohl
Scénario
Brett Matthews
Audiences
Résumé détaillé

Des créatures surnaturelles surgissent à toute vitesse à travers les États-Unis. Les frères Winchester et Bobby remarquent que ces apparitions suivent la route 98 et ils découvrent que « Mère » semble suivre ce chemin. Alors qu'ils enquêtent sur sa dernière localisation connue, où un chauffeur qui l'a pris en stop a soudainement massacré sa famille, les trois chasseurs tombent sur plusieurs de leur collègues : tout d'abord Rufus puis Gwen et Samuel.

Les chasseurs sont face à une créature inconnue, qui prend possession de ses hôtes en laissant un résidu noire dans leurs oreilles.
Ennemi(s)
« Mère »/Eve et un ver parasite
Commentaires

Épisode 17 : Titanic[modifier | modifier le code]

Titre original
My Heart Will Go On (trad. litt. : « Mon cœur continuera »)
Numéro de production
121 (6-17)
Code de production
3X6068
Première diffusion
Réalisation
Phil Sgriccia
Scénario
Eric Charmelo et Nicole Snyder
Audiences
Invités
Résumé détaillé
Sam et Dean enquêtent sur des morts accidentelles très étranges, pendant que Bobby se remet de la mort de Rufus grâce à l'aide de sa femme Ellen. Ils découvrent que les victimes ont toutes des ancêtres arrivés la même année aux Etats-Unis, par un bateau qui s’appelait le Titanic. Balthazar a changé le cours de l'histoire en empêchant son naufrage, pour une raison qui semble bien futile. Furieuse, le Destin compte bien remettre le compteur à zéro.
Ennemi(s)
Moire (Atropos)
Commentaires
  • Le titre original fait référence à la chanson My Heart Will Go On de Céline Dion, chanson promotionnelle du film Titanic.
  • Cet épisode fait référence à la saga Destination finale. À la différence que c'est le destin et non pas la mort qui poursuit les personnes censées mourir.
  • Ellen et Jo reviennent dans cet épisode

Épisode 18 : Les Mystères de l’Ouest[modifier | modifier le code]

Titre original
Frontierland (trad. litt. : « Le terrain frontière »)
Numéro de production
122 (6-18)
Code de production
3X6067
Première diffusion
Réalisation
Guy Bee
Scénario
Histoire : Andrew Dabb, Daniel Loflin et Jackson Stewart
Mise en scène : Andrew Dabb et Daniel Loflin
Audiences
Invités
Résumé détaillé
En fouillant la bibliothèque cachée de Samuel (le grand-père des Winchester), Sam, Dean et Bobby découvrent que les cendres d'un phénix peuvent tuer la « Mère de tous ». Ils trouvent également le journal de Samuel Colt, qui indique avoir tué un phénix à Sunrise, dans le Wyoming. Les frères font appel à Castiel pour les envoyer en 1861, le jour où Samuel Colt abat le phénix. Castiel les prévient qu'ils ont 24 heures pour ramener les cendres. Pendant que Sam et Dean sont dans une autre époque, Castiel est appelé par son lieutenant qui lui fait part d'une terrible découverte…
Ennemi(s)
Un phénix, démons, ange
Commentaires
  • Le titre original fait référence à un royaume de DisneyLand du même nom.
  • C'est la première apparition de Samuel Colt dans la série.
  • La scène où Sam reçoit le paquet de Samuel Colt fait référence à la trilogie Retour vers le futur.
  • Bobby fait référence à Deadwood, série dans laquelle Jim Beaver tient un rôle.
  • Dean s'amuse encore une fois avec leurs noms d'emprunt. Ainsi, lui devient le Marshall Clint Eastwood et Sam un Texas Ranger nommé Walker.

Épisode 19 : À feu et à sang[modifier | modifier le code]

Titre original
Mommy Dearest (trad. litt. : « Très chère maman »)
Numéro de production
123 (6-19)
Code de production
3X6069
Première diffusion
Réalisation
John Showalter
Scénario
Adam Glass
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Sam, Dean, Bobby et Castiel partent tuer Eve armés des cendres de phénix. Arrivés à leur destination, les quatre se rendent compte que tous les habitants sont transformés en créatures hybrides et que Castiel a perdu ses pouvoirs. Ils réussissent à trouver Eve, mais cette dernière prend l'apparence de leur mère pour qu'ils puissent se rendre compte qu'elle agit « avec l'amour d'une mère ». Elle leur explique pourquoi le Purgatoire est si important et le pouvoir qu'il contient. Ils découvrent aussi que Crowley est toujours vivant tandis que Castiel devient de plus en plus mystérieux…
Ennemi(s)
Eve (« la mère de tous »), des « Jefferson Starships », Crowley, Castiel.
Commentaires
Eve meurt dans cet épisode.

Épisode 20 : L'Ange déchu[modifier | modifier le code]

Titre original
The Man Who Would Be King (trad. litt. : « L'homme qui voulait être roi »)
Numéro de production
124 (6-20)
Code de production
3X6070
Première diffusion
Réalisation
Ben Edlund
Scénario
Ben Edlund
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
Résumé détaillé
Castiel est en plein doute, découvrant ce qu'implique le libre arbitre, et demande à Dieu de lui adresser un signe. Pour cela, il lui raconte son point de vue de l'histoire depuis sa résurrection. On apprend que c'est lui qui a sorti Sam de la cage et qu'il a pêché par fierté et orgueil plusieurs fois, l'amenant à réaliser des choix peu judicieux et à se détourner de ses amis. A travers ses flash-back, on comprend qu'il s'est allié à Crowley depuis bientôt un an jusqu'à sa trahison toute récente auprès de ses amis.
Ennemi(s)
Démons (Crowley et autres), l'archange Raphaël, anges, Castiel
Commentaires
  • Le titre original fait référence à l'œuvre de Rudyard Kipling.
  • Pour la première fois, l'ensemble de l'épisode est narré par le personnage de Castiel.

Épisode 21 : La Clé du purgatoire[modifier | modifier le code]

Titre original
Let It Bleed (trad. litt. : « Laisse le saigner »)
Numéro de production
125 (6-21)
Code de production
3X6071
Première diffusion
Réalisation
John Showalter
Scénario
Sera Gamble
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
  • Sébastian Roché (Balthazar)
Résumé détaillé

Crowley capture Lisa et Ben pour que les deux frères ne se mettent plus en travers de sa route. Sam demande de l'aide à Castiel qui n'était pas au courant du plan du démon. Il propose son aide à Dean, sous condition que les frères Winchester arrêtent de se mettre en travers de son chemin. Dean lui fait remarquer qu'il demande exactement la même rançon que Crowley, et de ce fait ne vaut pas mieux.

Pendant ce temps Bobby enquête sur H. P. Lovecraft, qui aurait réussi à ouvrir une porte vers le purgatoire il y a 900 ans. Il apprend qu'une de ses amies n'est pas ce qu'elle semble être. Pour sauver Ben et Lisa, Sam et Dean vont demander l'aide Balthazar en lui révélant le véritable plan de Castiel. Ce dernier refuse mais change vite d'avis après avoir questionné Castiel.
Ennemi(s)
Démons, Crowley, Castiel
Commentaires

Épisode 22 : L'homme qui en savait trop[modifier | modifier le code]

Titre original
The Man Who Knew Too Much (trad. litt. : « L'homme qui en savait trop »)
Numéro de production
126 (6-22)
Code de production
3X6072
Première diffusion
Réalisation
Robert Singer
Scénario
Eric Kripke
Audiences
Invités
  • Misha Collins (Castiel)
  • Sébastian Roché (Balthazar)
Résumé détaillé

Castiel sait maintenant comment ouvrir le Purgatoire. Pour ralentir les deux frères, il brise le mur dans la tête de Sam, qui plonge dans un coma profond durant lequel il est obligé de combattre différentes parties de lui-même. Juste avant de réaliser le rituel d'ouverture, Castiel annonce à Crowley qu'il change les termes du contrat et garde l'ensemble des âmes pour lui, lui laissant le choix de fuir ou mourir. Le démon s'en va mais sa reddition n'est que temporaire, car il revient avec ses troupes et l'archange Raphaël. Alors que Castiel semble piégé et disparaît, il s'agit en réalité d'une diversion. En effet, alors que Dean et Bobby arrivent sur place grâce à l'aide de Balthazar, le rituel échoue pour Crowley et l'archange. Castiel réapparaît, plus puissant que jamais. Il a échangé les deux potions et à réaliser le sort ailleurs. Il tue Raphaël d'un claquement de doigts et laisse Crowley s'enfuir.

Alors que Dean essaie d'amadouer un Castiel particulièrement instable, afin de renvoyer les âmes au Purgatoire maintenant que l'archange est mort, Castiel s’ auto-proclame le nouveau Dieu. Pour confirmer ses propos, Sam le frappe dans le dos avec un lame angélique sans aucun résultat. La saison se termine sur Castiel demandant à ses amis de se prosterner devant lui.
Ennemi(s)
Archange Raphaël, Crowley, Castiel, deux parties de l'âme de Sam
Commentaires

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Référence complète sur AnnuSérie.com.
  2. (en) Etan Vlessing, « Channel Zero loads up on U.S. network series », sur HollywoodReporter,
  3. (en) « The CW Network Announces Fall Premiere Dates », sur TheFutonCritic,
  4. « Titre FR et diffusion du 1er épisode » consulté le 21 juillet 2011
  5. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u et v « Diffusion sur TF6 » consulté le 14 janvier 2012
  6. (en) « Friday Finals: Supernatural Up; Dateline Down », sur TVbytheNumbers.com,
  7. « Titre FR et diffusion du 2e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  8. (en) « Friday Finals: No Changes With 18-49 Ratings for Originals », sur TVbytheNumbers.com,
  9. « Titre FR et diffusion du 3e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  10. (en) « Friday Final Ratings: Dateline, Outlaw, Good Guys, Supernatural Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
  11. « Titre FR et diffusion du 4e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  12. (en) « Friday Final Ratings: Medium Adjusted Down, Smallville, Supernatural Hold Preliminary Ratings », sur TVbytheNumbers.com,
  13. « Titre FR et diffusion du 5e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  14. (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Up; CSI:NY, Dateline Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
  15. « Titre FR et diffusion du 6e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  16. (en) « Friday Final Ratings: The Great Pumpkin Rises », sur TVbytheNumbers.com,
  17. « Titre FR et diffusion du 7e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  18. (en) « Friday Final Ratings: What Would You Do?, 20/20, Blue Bloods Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  19. « Titre FR et diffusion du 8e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  20. (en) « Friday Final Ratings: 20/20 Down a Tenth; Smallville Still Rocked w/Teri Hatcher », sur TVbytheNumbers.com,
  21. « Titre FR et diffusion du 9e épisode » consulté le 21 juillet 2011
  22. (en) « Friday Final Ratings: CSI: NY Adjusted Down; School Pride Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  23. « Titre FR et diffusion du 10e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  24. (en) « Friday Final Ratings: No Adjustments For Smallville, Supernatural, Or Any Other Shows », sur TVbytheNumbers.com,
  25. « Titre FR et diffusion du 11e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  26. (en) « Friday Final Ratings: Supernanny, Primetime, Adjusted Up; 20/20 Adjusted Down; No Changes for Smallville, Supernatural & Others », sur TVbytheNumbers.com,
  27. « Titre FR et diffusion du 12e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  28. (en) « Friday Finals: No Adjustments for Fringe, Supernatural, Smallville or Any Other Show's 18-49 Ratings », sur TVbytheNumbers.com,
  29. « Titre FR et diffusion du 13e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  30. (en) « Friday Final Ratings: CSI:NY Adjusted Up; No Adjustment For Fringe, Smallville, Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
  31. « Titre FR et diffusion du 14e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  32. (en) « Friday Final Ratings: Blue Bloods Falls; No Adjustments for Fringe, Smallville and Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
  33. « 6.14 Mannequin 3: The Reckoning », sur supernaturalwiki.com,
  34. « Titre FR et diffusion du 15e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  35. (en) « Friday Final Ratings: CSI:NY Adjusted Up; No Adjustments For Fringe, Supernatural, Smallville », sur TVbytheNumbers.com,
  36. « Titre FR et diffusion du 16e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  37. (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Down, 20/20 Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  38. « Titre FR et diffusion du 17e épisode » consulté le 16 septembre 2011
  39. (en) « Friday Final Ratings: Fringe, Chaos and Kitchen Nightmares Adjusted Up », sur TVbytheNumbers.com,
  40. « Titre FR et diffusion du 18e épisode » consulté le 25 septembre 2011
  41. (en) « Friday Final Ratings: Smallville Adjusted Up; Fringe Stays at Series Low; Friday Night Lights Adjusted Down », sur TVbytheNumbers.com,
  42. « Titre FR et diffusion du 18e épisode » consulté le 25 septembre 2011
  43. (en) « Friday Final Ratings: Friday Night Lights, Wedding Shows Adjusted Up; No Adj. For Fringe, Smallville, Supernatural », sur TVbytheNumbers.com,
  44. « Titre FR et diffusion du 20e épisode » consulté le 19 décembre 2011
  45. (en) « Friday Final Ratings: Supernatural, CSI:NY Adjusted Up, No Adjustments To Fringe », sur TVbytheNumbers.com,
  46. « Titre FR et diffusion du 21e épisode » consulté le 19 décembre 2011
  47. a et b (en) « Friday Final Ratings: Kitchen Nightmares Adjusted Up, No Adjustments To Supernatural Finale », sur TVbytheNumbers.com,
  48. « Titre FR et diffusion du 22e épisode » consulté le 19 décembre 2011