Ki Ka Fé Ça
Ki Ka Fé Ça | ||||||||
Saison 30 | Épisode no 22 | |||||||
Titre original | Woo-Hoo Dunnit? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Titre québécois | Vol au-dessus d'un nid de wou-hou | |||||||
Code de production | YABF15 | |||||||
1re diffusion aux É.-U. | ||||||||
1re diffusion en France | 7 avril 2020 (Disney+) 20 juin 2020 (W9) |
|||||||
1re diffusion au Québec | 15 octobre 2020 | |||||||
Tableau noir | Aucun | |||||||
Gag du canapé | Aucun | |||||||
Scénariste | Brian Kelley | |||||||
Réalisateur | Steven Dean Moore | |||||||
Invités | Ken Burns : lui-même Will Forte : King Toot Jackie Mason : Rabbi Krustofsky Liev Schreiber : narrateur de Dateline: Springfield |
|||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
Listes | ||||||||
Liste des épisodes de la saison 30 Liste des épisodes des Simpson |
||||||||
modifier |
Ki Ka Fé Ça ? (France) ou Vol au-dessus d'un nid de wou-hou (Québec) (Woo-Hoo Dunnit?) est un épisode de la série télévisée d'animation Les Simpson. Il s'agit du vingt-deuxième épisode de la trentième saison et du 661e de la série.
Synopsis
Le présentateur de l'émission Dateline : Springfield se prépare le matin pour enregistrer son commentaire. Il s'intéresse aujourd'hui à un vol ayant été commis chez les Simpson. L'argent que Marge économisait pour les études de Lisa a mystérieusement disparu, le montant s'élevait à 650,42 $ et les billets étaient cachés dans une boîte sous l'évier. L'émission va rechercher des indices, et filme les témoignages des Simpson et d'autres habitants de Springfield. Elle se base sur des reconstitutions et interroge la police sur le déroulement de l'enquête. Mais celle-ci patine, il y a de nombreux suspects, y compris les membres de la famille Simpson. Après avoir éliminé tous les suspects, l'émission n'arrive pas à faire la lumière sur cette affaire, ce qui contrarie le présentateur au plus haut point. Il s'emporte jusqu'à se péter une corde vocale et doit être opéré. Homer découvre ensuite le véritable coupable, mais promet de ne rien divulguer.
Réception
Lors de sa première diffusion, l'épisode a attiré 1,79 million de téléspectateurs[1].
Références culturelles
- Le narrateur de Dateline: Springfield se gargarise, lors de son petit-déjeuner, avec de l'eau issue de la mer Morte.
- Dateline : Springfield est une parodie de l'émission Dateline NBC.
- Dans son interview, Abraham fait référence à l'affaire du bébé Lindbergh lors d'une comparaison avec Maggie et mentionne John Foster Dulles.
- Lisa cite le réalisateur de documentaires Ken Burns.
- Lisa a appelé le 911 et la transcription de l'appel s'affiche à l'écran.
- En goûtant la boîte dans laquelle Marge cachait l'argent pour les études de Lisa, le chef Wiggum fait référence aux Pringles.
- Marge est comparée par le narrateur du documentaire à Olive Oyl, la femme de Popeye.
- Les machines à sous se trouvant dans le casino ou se rend Marge se nomment The Goodwife ou encore Sicario.
- En plus de Tahiti Bob, Homer et Marge, Keyser Söze, Thanos et Donald Trump sont suspectés par la police de Springfield d'avoir voler l'argent des Simpson.
- Le juke-box de la taverne de Moe joue la chanson I'm Sorry de Brenda Lee.
- Dans le documentaire, le professeur Frink est présenté comme finaliste de l'émission America's Hot Hoyvin, émission parodique d'America's Got Talent, la version américaine de La France a un incroyable talent.
- La police piège Homer en lui faisant croire qu'il y a un Super Bowl en juillet.
- Willie le jardinier raconte qu'il a vu passer toutes les modes de jeux d'enfants, le yoyo, les pogs, les Pokémon, les scoubidous et les histoires de John Cheever.
- La fabrication de slime par Nelson, Kearney, Dolph et Jimbo est montée à la manière de Breaking Bad. On entend la chanson On a Clear Day (You Can See Forever) des Peddlers.
- Le marchand d'instruments de musique King Toot parle de Dave Brubeck et fredonne a capella Blue Rondo a la Turk.
- King Toot lit le livre L'Infinie Comédie de David Foster Wallace.
- Lors de l'interview de Lisa, Marge arrive pour lui dire d'aller au lit. Lisa annonce alors qu'elle va lui lire le quatrième tome de la saga Harry Potter. La narrateur rétorque alors en disant « Oh, oui ! Celui où Cedric Diggory meurt », en référence à la fin de l'histoire.
- Homer cite les émissions de True Crime sur des crimes réels comme The Jinx, Making a Murderer, et Matt Lauer du Today Show.
- Dans la pièce dédiée aux choses que le père de Krusty ne lui a jamais permis de faire, on peut apercevoir une affiche "Krusty dans Hamlet", en référence à la pièce de Shakespeare, ou encore une autre affiche prônant un combat de box sur la Fox.
- Marge paye quelqu'un pour apprendre à Lisa à jouer à la marelle.
- Willie dit que les écossais ont inventé le Hopscotch, marelle en anglais, et le ruban scotch, mais dit ne pas connaître le Scotch whisky.
- Le monteur du documentaire fait référence à l'American Cinema Editors.
- Le générique de fin du documentaire fait apparaître la mention « Moe Szyslak designed by Guillermo del Toro ».
- Homer mentionne André le catcheur.
Notes et références
- (en) Alex Welch, « ‘American Idol’ adjusts up: Sunday final ratings », sur TV by the Numbers, (consulté le )