Tatar de Crimée

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur les redirections Cet article concerne la langue tatare de Crimée. Pour le peuple tatar de Crimée, voir Tatars de Crimée.
Tatar de Crimée
Qırımtatar tili, Къырымтатар тили
Pays Ukraine, Turquie, Roumanie, Ouzbékistan
Région Crimée, Dobroudja
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 crh
ISO 639-3 crh
IETF crh
Carte
carte

Le tatar de Crimée est une langue turque parlée par les Tatars de Crimée, peuple installé autrefois dans la péninsule éponyme, dans l'ancienne Union soviétique, en Bulgarie, en Roumanie, en Pologne, en Biélorussie, en Lituanie, en Estonie, en Lettonie, en Moldavie et en Turquie.

Cette langue ne doit pas être confondue avec une autre langue turque, parlée par les Karaïmes, le karaïm, ainsi qu'avec celle parlée par les Juifs Krymchaks, le krymchak, qui en est proche, mais comprend des mots issus de l'hébreu et de l'araméen.[réf. nécessaire]

Elle est considérée comme langue de minorité en Crimée (Ukraine/Russie), en Dobrogée (Roumanie), tandis que ses locuteurs dans le monde sont environ 2 millions, dont 90 000 en Turquie, dans les provinces d'Adana, d'Eskişehir et d'Ankara.

Histoire[modifier | modifier le code]

Arabe[modifier | modifier le code]

exemple de tatar ecrit avec alphabet arabe.

l'ecriture arabe fut utilisé du 16e siecle à 1928 lorsqu'il fut remplacé par l'alphabet latin basé sur Yañalif. l'ecriture arabe tatar comporte des lettres ajoutée par rapport à l'arabe standard

Isolée Final Mediane Initiale Name Modern
Latin
elif a, â
hemze -
be b, p (word-finally)
pe p
te t
se s
cim c
çim ç
ha -
h
dal d
zel z
re r
ze z
je j
sin s
şin ş
sad s
ﺿ dad d, z
t
z
ayn -
ğayn ğ
fe f
qaf q
kef
(kef-i arabiy)
k (g, ñ)1
gef
(kef-i farsiy)
g
nef
(kef-i nuniy, sağır kef)
ñ
lâm l
mim m
nun n
vav v, o, ö, u, ü
he -, e, a
lâm-elif la, lâ
ye y, ı, i

1 — la lettre (kef) est souvent utilisé à la place de est .

premier alphabet latin[modifier | modifier le code]

exemple de Tatar criméen en alphabet latin de 1920s.

En 1928, durant la latinisation (URSS) l’écriture arabe est remplacé par le l'alphabet latin basé sur la Yañalif. cet alphabet contient nombre de différence par rapport à la version moderne. en particulier les lettres : Ь ь, Ƣ ƣ, N̡ ᶇ, Ɵ ө, X x, Ƶ ƶ, I i alors que la version moderne à Â â, Ğ ğ, I ı, İ i, Ñ ñ, Ö ö, Ü ü, İ i et I ı.

Alphabet de 1928 Alphabet de 1997 Alphabet de 1928 Alphabet de 1997 Alphabet de 1928 Alphabet de 1997
A a a Ь ь ı R r r
B ʙ b K k k S s s
C c ç Q q q Ş ş ş
Ç ç c Ƣ ƣ ğ T t t
D d d L l l U u u
E e e M m m Y y ü
F f f N n n V v v
G g g N̡ ᶇ ñ X x h
H h h O o o Z z z
I i i Ɵ ө ö Ƶ ƶ j
J j y P p p

alphabet moderne[modifier | modifier le code]

Latin[modifier | modifier le code]

ecriture latine à Bakhchisaray.

L'écriture latine moderne fut introduite en 1990, elle est basée sur le turc avec 3 lettres spéciales Q, Ñ, Â. Cette écriture fut déclarée officielle en 1997 par le parlement de Crimée.


A a* B b C c Ç ç D d E e F f G g
Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l M m
N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r S s
Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z
Ââ n'est pas reconnue comme une lettre séparée.elle est utilisée pour marqué un adoucissemnt de la consonne la précédent

Cyrillique[modifier | modifier le code]

Il fut le seul alphabet officiel de 1928 à 1990. Il est basé sur le russe sans lettre supplémentaire.


А а Б б В в Г г Гъ гъ* Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ* Л л М м
Н н Нъ нъ* О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Дж дж* Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
Гъ (ğ), къ (q), нъ (ñ) et дж (c) sont des lettres à part entière.

transliteration latin-cyrillique[modifier | modifier le code]

Cyrillic Latin Notes
А а A a
Б б B b
В в V v
Г г G g
Гъ гъ Ğ ğ
Д д D d
Е е E e suit une consonne
Ye ye initial d'un mot, suit une voyelle ou ь
Ё ё Ö ö suit une consonne
Yö yö initiale des mot "doux"
Yo yo à l'initiale des mot durs ; suit une voyelle, ь ou ъ
Ж ж J j
З з Z z
И и İ i
Й й Y y
К к K k
Къ къ Q q
Л л L l
М м M m
Н н N n
Нъ нъ Ñ ñ
О о Ö ö si о est la première lettre d'un mot doux
O o dans les autres cas
П п P p
Р р R r
С с S s
Т т T t
У у Ü ü si у est la première lettre d'un mot doux
U u dans les autres cas
Ф ф F f
Х х H h
Ц ц Ts ts
Ч ч Ç ç
Дж дж C c
Ш ш Ş ş
Щ щ Şç şç
ъ n'est pas une lettre séparée en cyrillique
Ы ы I ı
ь pas de signe spécial d'adoucissement
Э э E e
Ю ю Ü ü suit une consonne
Yü yü initiale d'un mot, suit une voyelle ou ь dans les mots doux
Yu yu initiale d'un mot ou suitь dans les mot durs
Я я Â â suit une consonne
Ya ya initiale d'un mot, suit une voyelle ou ь

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (pl) Henryk Jankowski, Gramatyka języka krymskotatarskiego, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 1992 (ISBN 83-232-0563-9)
  • (ru) Кай И.С. Руководство для обучения крымско-татарскому языку по новому алфавиту — Симферополь, 1928.

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]