Leszek Engelking

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Leszek Engelking - Varsovie, 25.06.2009

Sur les autres projets Wikimedia :

Leszek Engelking ( à Bytom, Silésie, Pologne) est un poète, traducteur, écrivain, essayiste, historien de la littérature et critique littéraire polonais.

Biographie[modifier | modifier le code]

Engelking passe son enfance à Bytom. Diplômé en philologie polonaise en 1979 à l'Université de Varsovie. En 2002 il fait son doctorat sur un groupe littéraire tchèque "Skupina 42" (Groupe 42). Il travaille à l'Université de Łódź. Engelking est membre de l'association des écrivains polonais (Stowarzyszenie Pisarzy Polskich), du PEN club polonais et de la Société européenne de culture. Il habite en Brwinów dans la voïvodie de Mazovie.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Traductions[modifier | modifier le code]

Leszek Engelking a traduit en polonais des œuvres de la littérature classique et contemporaine d'écrivains tels que Charles Bukowski, Basil Bunting, Richard Caddel, Hilda Doolittle, T.E. Hulme, Amy Lowell, Ezra Pound, Christopher Reid, William Carlos Williams, William Butler Yeats, Agneta Pleijel, M. Aguéev, Nicolaï Goumilev, Vladimir Nabokov, Nicolas Roerich, Maximilian Volochine, Andreï Khadanovitch, Lina Kostenko, Gerardo Beltrán, Jorge Luis Borges, Federico García Lorca, Sœur Juana Inés de la Cruz, Abel Murcia, Pavol Országh Hviezdoslav, Michal Ajvaz, Ivan Blatný, Egon Bondy, Václav Burian, Jakub Deml, Vratislav Effenberger, František Halas, Jiřina Hauková, Daniela Hodrová, Vladimír Holan, Miroslav Holub, Milena Jesenská, Josef Kainar, Ladislav Klíma, Jiří Kolář, Petr Král, Ludvík Kundera, Petr Mikeš, Jaroslav Seifert, Jan Skácel, Jáchym Topol, Jaroslav Vrchlický, Oldřich Wenzl ou Ivan Wernisch.