Akira (film d'animation)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Akira (anime))
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Akira.

Akira

alt=Description de cette image, également commentée ci-après

Logo du film

Akira アキラ
Genre Animation
Science-fiction Cyberpunk
Film d'animation japonais
Réalisateur
Scénariste
Studio d’animation Tokyo Movie Shinsha
Compositeur
Licence Drapeau de la France Dybex
Précédemment: Manga Vidéo
Durée 124 minutes

Akira (アキラ?) est un film d'animation japonais de 1988, de Katsuhiro Ōtomo, adapté du manga éponyme.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Le 16 juillet 1988, Tokyo est détruit.

Trente-et-un ans plus tard, après la Troisième Guerre mondiale, en 2019, Neo-Tokyo est une mégalopole corrompue et sillonnée par des bandes de jeunes motards désœuvrés et drogués. Une nuit, l'un d'eux, Tetsuo, a un accident en essayant d'éviter ce qui semble être d'abord un jeune garçon mais qui a un visage de vieillard. Il est capturé par l'armée et est l'objet de nombreux tests dans le cadre d'un projet militaire secret pour repérer et former des êtres possédant des prédispositions à des pouvoirs psychiques (télépathie, téléportation, télékinésie…).

Tetsuo finit par s'enfuir. Mais lorsque ses amis, dont leur chef Kaneda, le découvrent, il est devenu violent et imprévisible.

En parallèle se nouent des intrigues politiques. Dans la rue et dans les alcôves du pouvoir, le nom d'Akira circule. Sauveur messianique pour certains groupes religieux, il est de toute évidence lié au projet militaire auquel Tetsuo a été mêlé malgré lui. L'armée essaye par tous les moyens de continuer le projet en espérant percer le secret de la puissance d'Akira et de la maîtriser pour s'en servir par la suite, les politiques ne voient pas l'intérêt de continuer à allouer du budget à un projet de plus de trente ans qui n'a jamais rien rapporté, et un mouvement révolutionnaire veut renverser le pouvoir en utilisant le phénomène Akira à des fins politiques.

Tetsuo gagne peu à peu en puissance, et lorsqu'il apprend qu'Akira aurait un pouvoir plus grand que lui et qu'il pourrait être responsable de ses maux de tête, il décide d'aller le trouver. Il passe sans difficulté les barrages mis en place par l'armée pour l'en empêcher, et fini par découvrir Akira, en ensemble d'organes disparates disposés dans différents tubes transparents.

Hors du laboratoire, Tetsuo n'a plus accès aux médicaments qui lui permettent de contrôler son pouvoir. Il est dépassé par son pouvoir, et fini par disparaitre avec Akira et les autres sujets d'expériences. Les dégâts infligés à la ville à la suite de cette disparition sont considérables : inondations, immeubles écroulés…

Différences avec le manga[modifier | modifier le code]

L'histoire du film est fondamentalement la même que le manga, mais il existe de nombreuses différences mineures qui contribuent à faire du film une sorte de « deuxième version » de l'histoire. On y voit notamment des personnages-clé du manga changer de rôle ou tout simplement disparaître lors du passage au film, par exemple lady Miyako, Chiyoko, le lieutenant Yamada et même Akira dans une certaine mesure. La seconde partie du manga est tout simplement absente du film, puisqu'à l'époque où celui-ci a été produit, celle-ci était encore en cours de publication au Japon. C'est pourquoi, les aboutissants n'étant plus les mêmes, le personnage d'Akira connait dans le film un destin radicalement différent.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Doublage[modifier | modifier le code]

Japonais Français
Kei Mami Koyama Barbara Tissier
Shôtarô Kaneda Mitsuo Iwata Mathias Kozlowski
Tetsuo Shima Nozomu Sasaki Alexandre Gillet
Le Colonel Tarō Ishida Pierre Hatet
Kaori Yuriko Fuchizaki Valérie Siclay
Kai Takeshi Kusao Pierre Tessier

À l'occasion de sa sortie blu-ray et de sa resortie DVD, en France en juin 2011, le film s'est vu doté d'une révision de sa version française[1]. Plusieurs passages ont été redoublés, dans le but de corriger certaines erreurs historiques comme, par exemple, la prononciation du nom de Kaneda à l'américaine (« kénéda »), ou l'utilisation d'un comédien masculin pour la voix de Lady Miyako. Pour l'occasion, une partie du casting d'origine a été de nouveau réunie.

Bande originale du film[modifier | modifier le code]

La musique est composée et interprétée par le collectif Geinoh Yamashirogumi. Elle mêle sonorités japonaises, musique traditionnelle balinaise et musique classique.

Anime comics[modifier | modifier le code]

Une version papier Anime Comics reprenant les images du film est sortie en 2000 au Japon et en 2004 en France.

  • 5 volumes
  • environ 155 pages par volume
  • format poche
  • sens de lecture : original (de droite à gauche)
  • éditeur : Kana

Récompenses[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]