Akira (film d'animation)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Akira (anime))
Aller à : Navigation, rechercher

Akira

Titre original Akira アキラ
Réalisation Katsuhiro Ōtomo
Scénario Katsuhiro Ōtomo
Izō Hashimoto
Sortie 1988
Durée 125 minutes environ

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Akira.

Akira (アキラ?) est un film d'animation japonais de 1988, de Katsuhiro Ōtomo, adapté du manga éponyme.

Sommaire

[modifier] Synopsis

Neo-Tokyo, en 2019 (2030 selon les versions colorisées américaine et française), est une mégalopole corrompue et sillonnée par des bandes de jeunes motards désœuvrés et drogués. Une nuit, l'un d'eux, Tetsuo, a un accident en essayant d'éviter un étrange garçon… Il est capturé par l'armée et est l'objet de nombreux tests dans le cadre d'un projet militaire ultra secret pour repérer et former des êtres possédant des prédispositions à des pouvoirs psychiques (télépathie, téléportation, télékinésie, etc.).

Mais les amis de Tetsuo, dont leur chef Kaneda, veulent savoir ce qui lui est arrivé car quand il est relâché, il n'est plus le même…

En parallèle se nouent des intrigues politiques : l'armée essaye par tous les moyens de continuer le projet en espérant percer le secret de la puissance d'Akira (et de la maîtriser pour s'en servir par la suite), les politiques ne voient pas l'intérêt de continuer à allouer du budget à un projet de plus de 30 ans qui n'a jamais rien rapporté, et un mouvement révolutionnaire veut renverser le pouvoir et s'approprier le phénomène Akira à des fins religieuses (il serait considéré comme un « sauveur » par ses fidèles).

Et pendant ce temps, Tetsuo teste ses nouveaux pouvoirs et veut s'imposer comme un leader parmi les junkies, ce qui ne plaît pas à tout le monde, en particulier à Kaneda…

L'histoire du film est fondamentalement la même que le manga, mais il existe de nombreuses différences mineures qui contribuent à faire du film une sorte de « deuxième version » de l'histoire. On y voit notamment des personnages-clé du manga changer de rôle ou tout simplement disparaître lors du passage au film (ex : Lady Miyako, Chiyoko, Lieutenant Yamada et même Akira dans une certaine mesure). La seconde partie du manga est tout simplement absente du film, puisqu'à l'époque où celui-ci a été produit, cette partie n'existait pas encore en manga. C'est pourquoi, les aboutissants n'étant plus les mêmes, le personnage d'Akira connait dans le film un destin radicalement différent.

[modifier] Fiche technique

  • Réalisation : Katsuhiro Ōtomo
  • Scénario : Katsuhiro Ōtomo et Izô Hashimoto
  • Décors : Kazuo Ebisawa, Yuji Ikehata et Koji Ono
  • Direction artistique : Toshiharu Mizutani
  • Image : Katsuji Misawa
  • Montage : Takeshi Seyama
  • Musique : Shoji Yamashiro (Tsutomu Ōhashi)
  • Animations : Studio Fuga, Telecom Animation Film Co., Ltd., Dragon Production
  • Production : Ryôhei Suzuki, Shunzō Katō, Hiroe Tsukamoto, Yutaka Maseba, Haruyo Kanesaku et Shunzo Kato
  • Sociétés de production : Akira Committee Company Ltd., Bandai, Kodansha, Mainichi Broadcasting System (MBS), Sumitomo Corporation, Toho Company, Tokyo Movie Shinsha (TMS)
  • Sociétés de distribution : Manga Films, Manga Vidéo (France), Bandai Visual Company, Streamline Pictures
  • Budget : 1 100 000 000 ¥ (11 000 000 $)
  • Langue : japonais
  • Durée : 124 minutes
  • Sortie au Japon : 16 juillet 1988
  • Sortie en France : 8 mai 1991

[modifier] Doublage

Japonais Français
Kei Mami Koyama Barbara Tissier
Shôtarô Kaneda Mitsuo Iwata Mathias Kozlowski
Tetsuo Shima Nozomu Sasaki Alexandre Gillet
Le Colonel Tarō Ishida Pierre Hatet
Kaori Yuriko Fuchizaki Valérie Siclay
Yamagata Masaaki Okura Pierre Tessier

À l'occasion de sa sortie blu-ray et de sa resortie DVD, en France en juin 2011, le film s'est vu doté d'une révision de sa version française[1]. Plusieurs passages ont été redoublés, dans le but de corriger certaines erreurs historiques comme, par exemple, la prononciation du nom de Kaneda à l'américaine (« kénéda »), ou l'utilisation d'un doubleur masculin pour la voix de Lady Miyako. Pour l'occasion, une partie du casting d'origine a été de nouveau réunie.

[modifier] Bande originale du film

La musique est composée et interprétée par le collectif Geinoh Yamashirogumi. Elle mêle sonorités japonaises, musique traditionnelle balinaise et musique classique.

[modifier] Anime comics

Une version papier Anime Comics reprenant les images du film est sortie en 2000 au Japon et en 2004 en France.

  • 5 volumes
  • environ 155 pages par volume
  • format poche
  • sens de lecture : français
  • éditeur : Kana

[modifier] Récompenses

[modifier] Liens externes

[modifier] Notes et références

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils
Autres langues