Nomenclature anatomique
Si l'anatomie est une science exacte, la normalisation de sa terminologie a cependant, depuis ses débuts, été sujette à discussions. Le XVIe siècle, qui privilégie le passage du latin aux langues vernaculaires, complexifie la communication, et l'évolution des connaissances a amplifié les différences terminologiques. À la fin du XIXe siècle, une première tentative de normalisation est effectuée par des anatomistes allemands et donne lieu à la Nomina Anatomica de Bâle (BNA) en 1895. Les pays francophones gardent l'ancienne nomenclature ou nomenclature classique. En 1955 est publiée la Nomina Anatomica de Paris (PNA).
Les travaux du Federative Committee on Anatomical Terminology sont publiés en 1998 et donnent lieu à la Terminologia Anatomica, dernière terminologie en date.
Quelle que soit l'époque, la diffusion et la généralisation de ces normalisations se sont confrontées à différentes difficultés : rythme d'adoption par les autres spécialités médicales, différences de génération des professionnels de la médecine ou passage des termes dans la langue commune (tendon d'Achille, omoplate). De plus, les publications scientifiques et les ouvrages de référence, en fonction de leur date de publication ou de mise à jour, ne suivent pas nécessairement les modifications et font continuer la coexistence des formes classiques et modernes[1],[2],[3]. Si les traductions existaient en de nombreuses langues pour Nomina Anatomica, il n'existait en 2005 que les versions anglaises et latines de Terminologia Anatomica. Toutefois, 80 % du corpus étant commun aux deux ouvrages, il a été suggéré de repartir de Nomina Anatomica pour effectuer ces traductions[4]. Compte tenu de la multiplicité des traductions possibles pour un même terme latin, il reste toutefois nécessaire de désigner pour chaque langue la forme dont l'emploi est préféré. Enfin, pour les nouveaux termes, la difficulté majeure est l'absence de toute définition ou explication accompagnant la nomenclature[5].
Voir aussi : Nomina Anatomica et Terminologia Anatomica
Tableau des termes communs
[modifier | modifier le code]Nomenclature Ancienne | Nomenclature Moderne |
---|---|
amygdale | tonsille |
astragale | talus |
bassin | pelvis |
cubitus | ulna |
gros orteil | hallux |
omoplate | scapula |
péroné | fibula |
rotule | patella |
tendon d'Achille | tendon calcanéen |
trompe d'Eustache | trompe auditive |
Tableau des termes généraux en anatomie
[modifier | modifier le code]Nomenclature Ancienne | Nomenclature Moderne |
---|---|
Apophyse | Processus |
Bourrelet | Labrum |
Cavité | Incisure |
Échancrure | Incisure |
Sommet | Apex |
Tableau alphabétique des termes anciens / termes modernes
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]Dr Mayoux-Benhamou, Nomenclatures d'anatomie, Med-Line Editions, 2003, (ISBN 2-84678-035-8)
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Le labyrinthe des nomenclatures anatomiques
- La terminologie médicale et ses problèmes
- http://cofer.univ-lille2.fr/lettre/PDF/lettre_07.pdf
- (en) Paul Fabry, Robert Baud et Christian Lovis, « Towards a multilingual version of Terminologia Anatomica », Studies in health technology and informatics 116:665-70, février 2005, lire en ligne.
- Robert Baud, Paul Fabry, Fiammetta Namer, Patrick Ruch, Vincent Griesser, Christian Lovis, Antoine Geissbuhler, « Version Francophone de la Terminologia Anatomica », Journées Francophones d’Informatique Médicale, Lille, 12-13 mai 2005 (consulté le )
- Pour une correspondance plus complète en lien externe Cours d'anatomie de la faculté de Médecine de Rouen