Establishment
|
|
Cet article est une ébauche concernant un élément culturel.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
L’establishment (écrit parfois avec une majuscule si l'on veut personnaliser le mot) est un terme utilisé fréquemment dans un sens péjoratif, qui désigne une minorité sociale exerçant un fort contrôle sur l'ensemble de la société, en fonctionnant sur la base de pouvoirs établis.
Sommaire |
Définition [modifier]
Il s'agit de décideurs économiques, politiques, culturels, etc., qui pilotent (ou sont considérés piloter) de concert, dans leur intérêt et selon leurs conceptions, les principales organisations publiques et privées d'un pays. Ils laissent peu de pouvoirs de contrôle aux électeurs, consommateurs, actionnaires, etc.
Origine [modifier]
L'expression the establishment fut employée pour la première fois par le journaliste britannique Henry Fairlie (en) en 1955, dans la revue londonienne The Spectator. L'expression fut ensuite reprise et popularisée par l'ensemble de la presse londonienne[1]. Cependant, un siècle plus tôt et aux États-Unis, elle avait déjà été employée dans ce même sens par l'essayiste américain Ralph Waldo Emerson[2]
Équivalents en français [modifier]
Les équivalents en français du terme sont généralement une périphrase comme « le pouvoir établi », la « classe dirigeante », « la caste dirigeante », « les gens en place », etc., ou un terme unique comme « les élites », « le système », et parfois l'anglicisme « l'établissement ». Le terme le plus employé reste l’establishment[3].
Notes et références [modifier]
- (en) Henry Fairlie, Political Commentary, in The Spectator, 23 September 1955 : « By the 'Establishment', I do not only mean the centres of official power — though they are certainly part of it — but rather the whole matrix of official and social relations within which power is exercised. The exercise of power in Britain (more specifically, in England) cannot be understood unless it is recognised that it is exercised socially. »
- (en) Henry Fairlie, Evolution of a Term, The New Yorker, 19 October 1968.
- À la différence de l'anglais, le français ne prend pas en principe la majuscule sur un nom commun, sauf dans quelques cas bien précis.