Liste d'idiotismes botaniques français

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

La langue française comprend de nombreux idiotismes botaniques (des idiotismes en rapport avec les végétaux), dont un certain nombre sont mentionnés ci-dessous.

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A[modifier | modifier le code]

  • arbre
    • arbre à palabres : lieu de discussion.
    • l'arbre cache la forêt : un détail cache l'ensemble des choses.
    • les arbres ne montent pas jusqu'au ciel : les cours de bourse ne peuvent monter indéfiniment.
  • artichaut
    • avoir un cœur d'artichaut : être inconstant en amour[1].
  • abricot
    • avoir l'abricot en folie : atteindre le comble de l'excitation (argot).
    • abricot fendu : sexe de la femme (argot).
L'as tu vu l'abricot d'la cantinière,
L'as tu vu son p'tit abricot fendu;
Il est noir, noir et blanc,
Il est fendu, par derrière,
Il est noir, noir et blanc,
Il est fendu par devant.
Maurice Fombeure, Soldat (Gallimard, 1935)
  • asperge
    • c'est une asperge (en parlant d'une personne) : personne trop grande et trop maigre.
  • aubergine
    • une aubergine (en France) : préposée au contrôle du stationnement (à cause de la couleur de l'uniforme) ; appelées auparavant pervenche, pour la même raison.

B[modifier | modifier le code]

  • bambou
    • coup de bambou : brusque fatigue.
  • banane
    • coiffure en banane : style de coiffure que portaient les premiers rockers.
    • avoir la banane : avoir un grand sourire ou être en grande forme.
    • va donc, eh banane ! (populaire) : espèce d'imbécile !
    • se faire bananer : avoir été joué, escroqué.
  • baobab
    • avoir un baobab dans la main : être extrêmement paresseux.
  • blé
    • manger son blé en herbe : dilapider ses biens.
    • avoir du blé : avoir de l'argent.
    • être fauché comme les blés : ne plus avoir un sou.
  • bois
    • du bois dont on fait les flûtes : homme timoré, qui adopte facilement l’opinion dominante.
    • toucher du bois : chasser la mauvaise fortune, provoquer la chance [2].
  • branche
    • scier la branche sur laquelle on est assis : compromettre sa propre position.
    • vieille branche : vieux copain.

C[modifier | modifier le code]

  • cacahuète
    • ne pas valoir une cacahuète : ne pas valoir grand chose.
  • carotte
    • les carottes sont cuites : tout est perdu.
    • marcher à la carotte : être mû par l'appât du gain.
    • manier le bâton et la carotte : motiver successivement par la menace et la récompense.
    • bœuf-carotte : membre de la police des police (IGPN).
  • cerise
    • la cerise sur le gâteau: élément final qui achève un tout plus important.
    • se refaire la cerise: en cyclisme, récupérer après un effort.
  • champignon
    • appuyer sur le champignon : accélérer.
    • une ville-champignon : ville nouvelle à très forte croissance démographique.
  • châtaigne
    • se prendre une châtaigne : subir un choc électrique.
  • chou
    • bête comme chou : enfantin, facile[3].
    • bout de chou : bébé ou jeune enfant (positif).
    • faire chou blanc : échouer.
    • se monter le chou : se faire des illusions.
    • se prendre le chou : se disputer.
    • une feuille de chou : un mauvais journal.
    • ménager la chèvre et le chou : essayer de se concilier deux parties adverses. Agir de façon à ne pas contrarier deux parties antagonistes.
    • faire ses choux gras de ... : se régaler de ...
  • chou-fleur
    • oreilles en chou-fleur : oreilles déformées, décollées.
  • citron
    • le citron (argotique) : la tête.
    • courir sur le citron : importuner.
    • presser le citron : surexploiter les gens.
  • citrouille
    • avoir la tête comme une citrouille : être fatigué, avoir de nombreuses préoccupations.
    • ne rien avoir dans la citrouille : être stupide.
  • cocotier
    • secouer le cocotier : se débarrasser des improductifs. Faire évoluer brusquement une situation trop stable.
    • décrocher le cocotier : arriver au but.
  • cornichon
    • un cornichon : une personne pas très futée.
  • coton
    • filer un mauvais coton : avoir la santé qui se dégrade, avoir sa réputation compromise.

E[modifier | modifier le code]

F[modifier | modifier le code]

  • fayot
    • faire le fayot : faire du zèle.
    • fayoter : rapporter.
  • feuille
    • être dur de la feuille : être sourd.
    • trembler comme une feuille : trembler de peur (ou de froid).
    • feuille de chou : oreille.
  • figue
    • figue : l'un des nombreux mot argotiques pour désigner le sexe de la femme.
    • mi-figue, mi-raisin : ambigu.
  • fleur
    • être fleur bleue : être très romantique, voire naïf[4].
  • fleurette
    • fleurette : propos galants (conter fleurette : cherche à séduire quelqu'un).
  • foin
    • chercher une aiguille dans une botte de foin : chercher une chose quasiment impossible à trouver.
    • faire du foin : faire du tapage, du scandale.
  • fraise
    • être aux fraises : être à côté du sujet, avoir la tremblote.
    • avoir envie de fraise : être enceinte ou penser l'être.
    • sucrer les fraises : trembler des mains à cause de la sénilité, l'alcool ou la maladie[5].
    • ramener sa fraise : la ramener, y mettre son « grain de sel » (plus proche du commérage).
    • aller aux fraises : chercher un endroit isolé pour des ébats amoureux, avoir un pantalon trop court,  errer sans but.

G[modifier | modifier le code]

  • gland
    • gland (vulgaire) : imbécile (quel gland, ce type !).
  • graine
    • casser la graine : manger.
    • en prendre de la graine : prendre pour exemple.
    • mauvaise graine : individu mauvais qui suscite le mépris.
  • grain
    • avoir du grain à moudre : avoir matière à réflexion.

H[modifier | modifier le code]

  • haricot
    • courir sur le haricot : importuner.
    • c'est la fin des haricots : c'est la fin de tout.
    • travailler pour des haricots : travailler pour rien.
    • avoir la ligne haricot vert : être très mince.
    • un haricot : autre mot pour désigner un bassin réniforme.
  • herbe
    • l'herbe est toujours plus verte ailleurs : on imagine toujours que la situation est meilleure ailleurs.
    • couper l'herbe sous le pied : devancer quelqu'un.
    • mauvaise herbe : mauvaise personne.
    • pousser comme de la mauvaise herbe : se développer rapidement.

I[modifier | modifier le code]

  • ivraie
    • trier le bon grain de l'ivraie : extraire les bonnes choses parmi les mauvaises.

L[modifier | modifier le code]

  • lauriers
    • se reposer sur ses lauriers : ne rien faire en profitant d'une situation acquise.
  • légume
    • un légume : un malade à l'état végétatif.
    • grosse légume : personnage important.

M[modifier | modifier le code]

  • marron
    • avocat marron : avocat malhonnête et corruptible.
    • un marron : un coup de poing.
    • être marron : ne tirer aucun bénéfice de ses efforts.
    • médecin marron : médecin malhonnête et corruptible, médecin pratiquant des avortements criminels.
    • tirer les marrons du feu : faire le plus dur d'un travail pour le bénéfice d'un autre (en référence à La Fontaine).
    • marronnier (journalisme) : article d'information de faible importance meublant une période creuse, consacré à un événement récurrent et prévisible.
  • mouron (plante des prés)
    • c'est pas du mouron pour ton serin : tu vises trop haut; cette fille là est trop bien pour toi.
    • se faire du mouron : se faire du souci.

N[modifier | modifier le code]

  • navet
    • un navet : un mauvais film.
    • avoir du jus/sang de navet : manquer de vigueur, de courage.
  • nèfle
    • travailler pour des nèfles : travailler pour rien.
  • noix
    • à la noix : sans aucune valeur.
    • noix de côtelette : partie la plus charnue de la côtelette.
    • noix de veau : pièce de viande (dans la cuisse).
    • une noix de beurre : en cuisine, quantité équivalent à la taille d'une noix.

O[modifier | modifier le code]

  • oignon
    • montre de gousset (en forme d'oignon).
    • en rang d'oignons : sur une unique ligne.
    • aux petits oignons : Avec beaucoup de soin ou d'attention.
    • s'occuper de ses oignons : s'occuper de ses affaires.
    • l'avoir dans l'oignon : subir un échec (argot, l'oignon désignant l'anus).
    • pelure d'oignon : couleur rouge orangé (pour un vin).
    • oignon (populaire) : hallux valgus, difformité des gros orteils.
    • s'habiller en pelure d'oignon : Se vêtir de plusieurs couches de vêtements.
  • ortie
    • jeter le froc aux orties : renoncer aux ordres religieux, démissionner.
    • ne pas pousser grand-mère dans les orties : ne pas abuser d'une situation déjà généreuse.
  • oseille
    • de l'oseille : argent, richesse.

P[modifier | modifier le code]

  • patate
    • en avoir ras la patate : être excédé.
    • en avoir gros sur la patate : être très triste.
    • refiler la patate chaude : se défausser sur un autre d'un problème embarrassant.
    • va donc, eh patate ! (injurieux) : espèce d'imbécile. (voir banane).
    • avoir la patate : être en forme.
    • rouler en chasse-patates : en cyclisme, être entre deux groupes sans réussir à rattraper le premier et sans se faire rattraper par le second.
    • une patate = 10 000 francs (note par extension dix patates = 100 000 francs et cent patates 1 000 000 francs).
    • gros(se) comme un patate : terme enfantin pour désigner quelqu'un d'enveloppé ou d'obèse.
    • être chaud patate : être motivé, prêt à relever un défi, une activité compliquée.
    • être dans les patates : être dans l'erreur.
    • et patati et patata : etc., etc.
  • pêche
    • avoir la pêche : être en forme.
    • se prendre une pêche en pleine poire : un coup dans la figure.
    • être pêchu (pour un objet): avoir du goût, de la classe, de l'intérêt.
    • poser une pêche : déféquer.
  • piment
    • mettre du piment (dans sa vie, son histoire) : rendre plus excitant.
  • pissenlit
    • manger les pissenlits par la racine : être mort.
  • pivoine
    • être rouge comme une pivoine : avoir le visage rouge.
  • poire
    • une poire : quelqu'un qui se laisse faire, quelqu'un de purement naïf.
    • garder une poire pour la soif : savoir être prévoyant.
    • en pleine poire : en plein visage.
    • couper la poire en deux : donner raison à chaque adversaire, partager équitablement.
    • entre la poire et le fromage : entre deux situations, à un instant perdu.
    • se fendre la poire : rire aux éclats, rire franchement.
    • avaler des poires d'angoisse : vivre une situation très pénible.
  • poireau
    • faire le poireau, poireauter : attendre longtemps sans bouger.
    • un poireau (patois picard) : une verrue.
    • se dégorger le poireau (vulgaire) : se masturber ou avoir un acte sexuel (pour un homme).
    • un poireau : participant à une course de moto, sans expérience ou sans palmarès[6].
  • poirier
    • faire le poirier : se tenir en équilibre sur les mains, les pieds en l'air et la tête en bas.
  • pois
    • avoir un petit pois dans la tête : se dit d'une personne pas très futé.
    • purée de pois : brouillard épais.
  • pois chiche
    • désigne familièrement la tête.
  • pomme
    • être haut comme trois pommes : ne pas être très grand.
    • pomme d'Adam : la glotte ; sa saillie étant plus visible chez l'homme (référence à la pomme donnée par Ève à Adam qui serait restée « coincée »).
    • tomber dans les pommes : s'évanouir, tomber en pâmoison.
    • une pomme : quelqu'un de crédule.
    • en avoir gros sur la pomme : être plein de dépit.
    • c'est pour ma pomme ? : c'est pour moi ?
    • la pomme de discorde : le sujet d’une dispute.
    • croquer la pomme : succomber à la tentation.
  • prune
    • une prune : une contravention.
    • pour des prunes : pour rien.
    • une prune : un renflement, une ecchymose.
  • pruneau
    • un pruneau : une balle de fusil.

R[modifier | modifier le code]

  • racine
    • prendre racine : s'établir, attendre longtemps au même endroit.
    • renouer avec ses racines : se réconcilier avec ses origines.
    • arracher les racines : extirper les origines.
    • avoir des racines : avoir des origines.
    • comprendre les racines : reconnaître les origines.
    • couper le mal à la racine : faire radicalement disparaître le mal.
    • manger les pissenlits par la racine : être mort.
    • racines ancestrales : origines antiques.
    • racines lointaines : origines reculées.
  • radis
    • n'avoir plus un radis : ne plus avoir un sou, être sans ressources.
  • raisin
    • mi-figue, mi-raisin : entre l’agréable et le désagréable.
    • mi-figue, mi-raisin : être satisfait et mécontent à la fois.
    • être raisin : être en état d'ébriété avancé.
  • ronce
    • ne pas avoir le cul sorti des ronces : être dans une situation difficile dont on ne voit pas encore l'issue.
  • rose
    • être frais comme une rose : avoir un joli teint, l'air reposé.
    • ne pas sentir la rose : sentir mauvais.
    • envoyer sur les roses : éconduire.
    • découvrir le pot aux roses : découvrir la vérité.
    • une histoire à l'eau de rose : une histoire sentimentale un peu mièvre.
    • il n'est pas de rose sans épines : tout plaisir comporte sa part de peine, rien n'est parfait.
    • feuille de rose : anulingus.

S[modifier | modifier le code]

  • salade
    • raconter des salades : donner des explications confuses et fausses.
    • quelle salade ! : quelle confusion.
    • panier à salade : fourgonnette de police.
    • vendre sa salade : convaincre les gens de quelque chose, par exemple en politique.
    • fatiguer une salade : remuer, mélanger la salade afin que l'assaisonnement soit réparti sur toutes les feuilles de manière homogène.
    • en salade : en art culinaire, (ingrédients) servis ensemble, dans un même plat.
  • sapin
    • ça sent le sapin : la fin est proche, ça sent la mort, en référence à l'odeur d'un cercueil fabriqué en sapin.
    • passer un sapin à quelqu'un : arnaquer.
    • sentir le sapin : annoncer une mort ou un drame prochain.
    • un costard (costume) en sapin : un cercueil.
    • un sapin : taxi (auparavant, fiacre, du fait que le plancher était en bois).

T[modifier | modifier le code]

  • tomate
    • une tomate : au bistrot, un mélange de pastis et de sirop de grenadine.
    • être rouge comme une tomate : avoir le visage rouge.
    • une tomate (québécois) : un dollar.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]