Joumana Haddad
Joumana Haddad
Joumana Haddad en 2007.
| Nom de naissance | Joumana Salloum |
|---|---|
| Naissance | 6 décembre 1970 Beyrouth (Liban) |
| Langue d'écriture | arabe |
| Distinctions | Prix du journalisme arabe (200) Prix Rodolfo Gentili (2010) Prix de la fondation Métropolis Bleu (2010) |
Joumana Haddad, née Salloum le 6 décembre 1970 à Beyrouth[1], est une poète et journaliste libanaise, militante pour les droits de la femme.
Sommaire |
Repères biographiques[modifier]
Joumana Haddad est responsable des pages culturelles du quotidien libanais An Nahar[1]. Elle enseigne à l'université libano-américaine de Beyrouth[2], et elle est par ailleurs la rédactrice en chef de Jasad, une revue en langue arabe spécialisée dans la littérature et les arts du Corps[3]. Elle fut l'administratrice de l'IPAF[4] ou Booker arabe, un prix littéraire récompensant un roman arabe[1], de 2007 à 2011, et elle est à présent membre du comité qui gère le prix.
Elle a déjà publié plusieurs recueils[1]. Ses livres ont été traduits et publiés en divers pays[1]. Parlant sept langues, elle a aussi publié plusieurs ouvrages de traduction, dont une anthologie de la poésie libanaise moderne en espagnol, parue en Espagne comme dans divers pays d’Amérique latine[1], ainsi qu'une anthologie de 150 poètes s'étant suicidés au XXe siècle.
Pour son livre En compagnie des voleurs de feu, elle a interviewé un grand nombre d'écrivains parmi lesquels Umberto Eco, Paul Auster, Yves Bonnefoy, Peter Handke, Elfriede Jelinek.
En 2009, elle a coécrit et joué dans un film de la réalisatrice libanaise Jocelyne Saab (Qu'est ce qui se passe ?[5]). Elle a aussi participé à un documentaire du réalisateur Nasri Hajjaj, sur le poète palestinien Mahmoud Darwish.
Elle a obtenu le prix du journalisme arabe en 2006[6],[7].
En octobre 2009, elle a été sélectionnée parmi les trente-neuf auteurs arabes de moins de 39 ans considérés comme les plus intéressants[8].
En novembre 2009, elle a reçu le Prix international Nord-Sud de la Fondation italienne Pescarabruzzo dans la catégorie poésie[9].
En février 2010, elle a reçu le Prix de la fondation Métropolis Bleu pour la littérature arabe à Montréal[10].
En août 2010, elle a reçu le Prix Rodolfo Gentili à Porto Recanati, Italie[11].
En novembre 2012, elle a reçu le Prix Cutuli pour le journalisme à Catania, Italie[12]
Joumana Haddad réalise aussi des collages d'art[13].
Bibliographie[modifier]
Publications en arabe[modifier]
- Invitation à un dîner secret, poésie, Éditions An Nahar, 1998
- Deux mains vouées à l’abîme, poésie, Éditions An Nahar, 2000
- Je n’ai pas assez péché, poésie, Éditions Kaf Noun, 2003
- Le Retour de Lilith, poésie, Éditions An Nahar, 2004
- La Panthère cachée à la naissance des épaules, poésie, Éditions Al Ikhtilaf, 2006
- En compagnie des voleurs de feu, entretiens avec des écrivains internationaux, Éditions An Nahar, 2006
- La mort viendra et elle aura tes yeux, 150 poètes suicidés dans le monde, anthologie poétique, Éditions An Nahar, 2007
- Mauvaises Habitudes, poésie, Éditions ministère de la culture égyptienne, 2007
- Miroirs des passantes dans les songes, poésie, Éditions An Nahar, 2008
- Géologie du Moi, poésie, Arab Scientific Publishers, 2011[14]
Publications et traductions en français[modifier]
- Le temps d'un rêve, original en français, Poésie, (1995)
- Le Retour de Lilith, traduit par Antoine Jockey, Paris, Éditions L’Inventaire, 2007/ Nouvelle édition 2011 chez Actes Sud, Paris[15].
- Miroirs des passantes dans le songe, traduit par Antoine Jockey, Paris, Éditions Al Dante, 2010[16].
- J'ai tué Shéhérazade. Confessions d’une femme arabe en colère, traduit par Anne-Laure Tissut, Arles, Actes Sud, 2010
- Les amants ne devraient porter que des mocassins, original en français, littérature érotique, 2010, Éditions Humus[17].
- Superman est arabe, traduit par Anne-Laure Tissut, Arles, Actes Sud, 2013,
Publications originales en anglais[modifier]
- Madinah, city stories from the Middle East, anthology, 2008, "Comma Press", Manchester, Royaume-Uni[18].
- I Killed Scheherazade, Essay, 2010, “Saqi Books”, London, Royaume-Uni[19]. Le livre fut traduit en français, italien, espagnol, danois, portugais, allemand, néerlandais, croate, norvégien, roumain et arabe[20].
- Superman is an Arab, Essay, 2012, “Westbourne Press”, London, UK[21].
Publications originales en italien[modifier]
- Le sette vite di Luca, Literatura infantil, 2011, Mondadori Junior, Milan, Italie[22].
Publications originales en espagnol[modifier]
- Allí donde el río se incendia, 2005, Ediciones De Aquí, Málaga, Espana, 2006, Fundación Editorial El Perro y la Rana, Caracas, Venezuela/ 2007.
Publications internationales[modifier]
- Damit ich abreisen kann, Lisan Verlag, Bâle (Suisse), 2005.
- Cuando me hice fruta, Monte Ávila Editores, Caracas (Venezuela), 2006.
- El retorno de Lilith, 2007, Editorial Praxis, Mexico (Mexique)/ 2010, Diputacion Provincial de Malaga, Mar Remoto, Espagne[23].
- Liliths Wiederkehr, Verlag Hans Schiler, Berlin (Allemagne), 2008.
- Invitation to a Secret Feast, Tupelo Press, Vermont (États-Unis), 2008.
- Adrenalina, Edizioni del Leone, Venise (Italie), 2009
- Il ritorno di Lilith, Edizioni l'Asino d'Oro, Rome (Italie), 2009
- Espejos de las fugaces, Editorial Vaso Roto, Madrid and Mexico, 2010[24].
- Lilits återkomst, Bokförlaget Tranan, Stockholm, Sweden, 2010[25].
- Las siete vidas de Luca, Literatura infantil, 2011, Vaso Roto, México, México[26].
- Los amantes deberían llevar solo mocasines, Literatura erótica, 2011, Vaso Roto, México, México[27].
Voir aussi[modifier]
Notes et références[modifier]
- (fr) « Joumana Haddad » sur le site internet du festival Les Belles Étrangères
- http://www.lau.edu.lb
- (ar) Pierre Abi Saab, « Jasad, nouvelle revue culturelle au Liban », Al Akhbar, 30 août 2008, p. 19
- http://en.wikipedia.org/wiki/International_Prize_for_Arabic_Fiction
- Présentation du film sur le site Dailystar.
- جمانة حداد توقع ديوانها في مقهى ريش التاريخي, Middle-East online.
- Article à propos du prix du journalisme arabe, par Ali Zakari, Al Yawm, 27 avril 2006, p. 6
- Beirut 39.
- Fondazione Pescarabruzzo.
- http://bluemetropolis.org/index.php?id=73
- http://worldartist.ning.com/events/ix-premio-rodolfo-gentili-da
- http://catania.livesicilia.it/2012/11/15/alla-poetessa-joumana-haddad-il-premio-maria-grazia-cutuli_206319/
- (ar) Laure Ghorayeb, « Visions de la mort » (à propos de la dernière exposition de collages de Joumana Haddad) An Nahar, 6 décembre 2007, p. 21
- http:// www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb209294-181691&search=books
- http://www.librairiedialogues.fr/livre/1908661-le-retour-de-lilith-joumana-haddad-traduit-de-l-arabe-liban-par--actes-sud
- http://www.lecomptoirdiff.com/archives/item/65-haddad-/-miroirs-des-passantes
- http://www.amazon.fr/amants-devraient-porter-que-mocassins/dp/2940127549
- http://www.commapress.co.uk/?section=books&page=Madinah
- http://www.amazon.co.uk/Killed-Scheherazade-Confessions-Angry-Woman/dp/0863564275
- http://www.ikilledscheherazade.com/
- http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/superman-is-an-arab-by-joumana-haddad-westbourne-press-899-8221760.html
- http://www.eprice.it/Letteratura-per-Ragazzi-MONDADORI/s-3408387
- http://www.lacentral.com/9788477858447
- http://vasorotoediciones.blogspot.com/2010/07/blog-post.html
- http://www.bokia.se/bok/9789186307103/lilits-aterkomst-joumana-haddad/
- http://www.laie.es/libro/las-siete-vidas-de-luca/701498/978-84-15168-10-2
- http://vasorotoediciones.blogspot.com/2011/08/vaso-roto-ediciones-umbrales-titulo-los.html