Wikipédia:Le Bistro/30 mars 2011

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Bistro/30 mars 2011[modifier le code]

Sous-pages
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
mars / avril
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
L'image du jour sur Wikimedia Commons

Les articles du jour[modifier le code]

Actuellement, Wikipédia compte 2 607 323 entrées encyclopédiques, dont 2 147 articles ayant obtenu le label « Article de Qualité » et 3 987 articles ayant obtenu celui de « Bon Article ». Pour améliorer le contenu de Wikipédia, nous vous proposons de travailler les articles ci-dessous. N'hésitez pas à ajouter des liens internes, des images, des notions encyclopédiques ou simplement corriger les fautes d'orthographe. Demandez de l'aide en cas de doute ou visitez la page des premiers pas des contributeurs.

Articles du jour à améliorer[modifier le code]

✔️--Mit freundlichen Grüßen, Morphypnos [Dieu mortellement ennuyant...]. 30 mars 2011 à 14:31 (CEST)[répondre]

Articles du jour à créer[modifier le code]

<Ajoutez un article du jour à créer>

Anniversaires[modifier le code]

(Pour que l'on n'oublie pas le vôtre…)

Salut,

dernière journée pour participer aux élections des arbitres pour le 13e CAr.

Kropotkine 113 (d) 30 mars 2011 à 09:41 (CEST)[répondre]

Et l'important, c'est de participer ! DocteurCosmos (d) 30 mars 2011 à 12:49 (CEST)[répondre]
Ce n'est pas un concours.--Mit freundlichen Grüßen, Morphypnos [Dieu mortellement ennuyant...]. 30 mars 2011 à 14:38 (CEST)[répondre]
Non, c'est un jeu[réf. nécessaire]. — Poulpy (d) 30 mars 2011 à 14:41 (CEST)[répondre]
Euh...--Mit freundlichen Grüßen, Morphypnos [Dieu mortellement ennuyant...]. 30 mars 2011 à 15:00 (CEST)[répondre]
Ah mais oui, pour certain candidats c'est effectivement un jeu... de massacre. Émoticône Kirtapmémé sage 30 mars 2011 à 15:23 (CEST)[répondre]
Bonne idée que ce vote j'y vais, merci, --Surdox (d) 30 mars 2011 à 16:07 (CEST)[répondre]

Bonjour tout le monde, juste un petit mot au sujet de la chanson que nous sommes en train d'écrire pour les 10 ans de WP. En particulier, le dernier refrain qui est censé récapituler quelques bonnes pratiques sur WP, de façon super succincte -- vous allez peut-être trouver ça débile, mais c'est plus ou moins fait pour ;) :

Articles de qualité
Toujours bien sourcés
C'est nous Wikipédia !

Chercher la neutralité
Prendre le temps de discuter
C'est nous Wikipédia !

Ne pas vandaliser
Faire vivre la communauté
C'est nous Wikipédia !

Donc bref, si vous avez des idées de rimes, n'hésitez pas à les ajouter sur la Pdd ! Par ailleurs, j'en profite pour signaler que nous cherchons des musiciens et chanteurs prêts à chanter cette chanson, soit le 29 avril à Nanterre, soit ailleurs en France si vous vous sentez d'attaque pour monter votre propre groupe par vous-même. N'hésitez pas à me contacter si cela vous dit... VVillenave (d) 30 mars 2011 à 10:39 (CEST)[répondre]

Bonjour. Comme le sujet est important, voici mon avis. En persévérant, les créateurs de cette œuvre entendront certainement diffuser leur chanson en première partie de La prochaine fois je vous le chanterai de Philippe Meyer sur France Inter le samedi midi ! La « chanson .on » ! Afin de parfaire le travail je préconise de prendre conseil auprès de l'artiste qui a commis la chanson que l'on entend sur ce site. Allez, du courage ! Émoticône sourire--Michel Barbetorte (d) 30 mars 2011 à 11:18 (CEST)[répondre]
Pauvre Saint Étienne ! Émoticône --Warp3 (d) 31 mars 2011 à 05:11 (CEST)[répondre]
Bonjour et merci pour cette contribution décisive, ça fait toujours plaisir de recevoir des encouragements sincères et de bon goût :-D VVillenave (d) 30 mars 2011 à 17:00 (CEST)[répondre]

Pas mal de changements devraient intervenir sur l'article Mayotte et les articles associés car demain Mayotte devient le cent-unième département français et la cinquième région d'Outre-Mer mono-départementale ; articles à suivre donc. GabrieL (d) 30 mars 2011 à 11:40 (CEST)[répondre]

Voici en gros ce qu'il faudra mettre à jour :
J'en oublie sûrement. — Poulpy (d) 30 mars 2011 à 14:15 (CEST)[répondre]
CQui (d) Cela devrait egalement changer la carte de l'Europe, n'y a-t-il pas des articles a voir de ce coté ? et demain a Mayotte ou demain en metropole ? 30 mars 2011 à 15:53 (CEST)[répondre]
l'accession au titre de département devait intervenir officiellement ce matin avec le vote du président du conseil général, certains nouveaux élus ayant boycotté la séance, le quorum pour le vote n'est pas atteint et le tout est reporté au dimanche 3 avril. Donc, il va falloir attendre encore quelques jours pour les modifications sur les articles (cf. Le Monde). GabrieL (d) 31 mars 2011 à 10:13 (CEST)[répondre]
L'accession a quand même eu lieu, dans la confusion, même si les cérémonies ne se tiendront que dimanche. Encolpe 1 avril 2011 à 09:35 (CEST)[répondre]
Comme je l'ai fait hier de façon plus détaillée au Bistro (faudra quand même que j'intervienne dans les articles :-)), je conteste l'évidence de l'affirmation ci-dessus. Selon le juriste Olivier Gohin, qui discute ça en deux pages dans un article publié à La Semaine Juridique Administrations et Collectivités territoriales, Mayotte est désormais un département d'outre-mer (et accessoirement n'est pas une région d'outre-mer), mais la lecture même de son article montre que ce n'est qu'un point de vue, qui doit être présenté comme tel. Prudence donc à ne pas être plus affirmatif que raisonnable en éditant les articles. Touriste (d) 1 avril 2011 à 09:39 (CEST)[répondre]

Avis de candidature à un poste d'administrateur[modifier le code]

VOTRE PSEUDO (d · c · b) présente sa candidature à un poste d'administrateur


90.58.205.81 (d) 30 mars 2011 à 15:25 (CEST) Je suis candidat au poste d'administrateur wikipédia[répondre]

Un peu tot, le 1er avril c'est dans 2 jours. Kirtapmémé sage 30 mars 2011 à 15:33 (CEST)[répondre]
Pour être administrateur, le minimum est d'avoir un compte enregistré (et encore, c'est nécessaire mais pas suffisant) ... --Milena (Parle avec moi) 30 mars 2011 à 15:39 (CEST)[répondre]
« Ce n'est pas interdit explicitement par le règlement intérieur, c'est donc autorisé », expliqueront certains fins juristes de Wikipédia spécialisés en droit des IP et autre comptes rouges. Moez m'écrire 30 mars 2011 à 16:27 (CEST)[répondre]
Enfin.. il n'y a ni besoin de l'interdire, ni de l'autoriser. Un compte rouge/IP a une chance strictement nulle d'être élu de toutes manières. --Jean-Christophe BENOIST (d) 30 mars 2011 à 16:48 (CEST)[répondre]
Je crois que ce n'est pas techniquement possible de sysoper une IP : Special:Permissions/90.58.205.81 Émoticône. Moyg hop 30 mars 2011 à 17:44 (CEST)[répondre]
Pourquoi on parle encore dans cette section ? Kelam (Qu'est-ce que c'est ?) 30 mars 2011 à 17:48 (CEST)[répondre]
Page des candidatures : « tous les contributeurs enregistrés peuvent accéder au statut d'administrateur ». Exit les IP. -O.--M.--H.- 30 mars 2011 à 19:28 (CEST)[répondre]
<mode pédant>exeunt ?</mode pédant>-- Sire Enguerrand Un bref ou une missive? 30 mars 2011 à 19:47 (CEST) -- Ah ouais -O.--M.--H.-[répondre]

Blocage un peu rapide[modifier le code]

L'utilisateur kilith (d · c · b) a semble t-il été bloqué par O Kolymbitès (d · c · b) pour autopromotion, n° de blocage 368896. Or Kilith utilise une adresse collective à savoir 145.242.11.3 N'est il pas possible de ne bloquer que l'utilisateur et pas l'adresse IP. En outre je ne vois pas pourquoi il a été bloquer. Vincnet G discuss 30 mars 2011 à 16:39 (CEST)[répondre]

Voir Discussion utilisateur:Kilith. Like tears in rain {-_-} 30 mars 2011 à 16:44 (CEST)[répondre]
L'IP 145.242.11.3 est une adresse collective. Elle a été bloquée par O Kolymbitès (d · c · b), le numéro du blocage est 368896. Ce blocage était une erreur aussi le compte kilith (d · c · b) qui l'utilisait été débloqué. Pourriez vous débloquer l'IP. Merci. 90.5.43.244 (d) 30 mars 2011 à 16:54 (CEST)[répondre]
La demande est à faire sur Wikipédia:Requête aux administrateurs. Like tears in rain {-_-} 30 mars 2011 à 17:01 (CEST)[répondre]
Si vous regardez l'historique du blocage : j'ai bloqué à 14h56 et débloqué à 14h56, à 14h56, je suis allé sur la page de Kilith lui présenter mes excuses. Une fausse manip (nous revertions de conserve un spammeur) a fait que j'ai bloqué le reverteur et non le spammeur. Sinon, il eut été plus poli de venir me parler sur ma PdD plutôt que de passer évoquer un problème inexistant au bistro... Ο Κολυμβητής (You know my name) 30 mars 2011 à 18:52 (CEST)[répondre]
OK, désolé, excuses réitérées : l'IP est restée bloquée, mais pas longtemps. Il reste que ma PdD aurait été plus efficace. Ο Κολυμβητής (You know my name) 30 mars 2011 à 18:57 (CEST)[répondre]
Juste, O Kolymbitès, on ne s'excuse pas soi-même. L'utilisateur t'excusera si tu lui demandes. Émoticône Je disais juste ça pour éviter un problème avec Kilith.--Mit freundlichen Grüßen, Morphypnos [Dieu mortellement ennuyant...]. 30 mars 2011 à 20:50 (CEST)[répondre]
Certes, mais O Kolymbitès ne s'est pas excusé lui-même : il a présenté ses excuses. Nuance. Agrafian (me parler) 30 mars 2011 à 21:08 (CEST)[répondre]
Totalement erronée, cette idée courante « on ne s'excuse pas soi-même », n'importe quel dictionnaire donnera comme définition à « s'excuser » « présenter ses excuses ». Il y a je crois confusion entre excuses et pardon : on peut s'excuser (libre au destinataire de refuser les excuses, bien sûr) mais on demande pardon, et « je me pardonne » n'a de sens que si l'on s'offense soi-même. -O.--M.--H.- 31 mars 2011 à 00:50 (CEST)[répondre]
Oh non. Pas totalement. Voir la définition II et la définition I, C. Agrafian (me parler) 31 mars 2011 à 11:20 (CEST)[répondre]
Ok, partiellement : pas regardé ton lien mais de mémoire, on présente ses excuses quand il y a offense, ce qui n'est pas le cas ici où l'action désagréable et erronée n'était pas volontaire et ne visait pas la personne touchée. -O.--M.--H.- 31 mars 2011 à 11:50 (CEST)[répondre]
Han, j'avais pas vu qu'on parlait de moi Émoticône sourire. Pour ma part, mon blocage est passé inaperçu, n'ayant pas cherché a faire des modifs durant mon (court) blocage. De plus, s'agissant d'une erreur... je ne suis pas du genre à hurler d'indignation pour si peu. hé, il m'arrive bien de faire des reverts ou de lancer des avertissements pour vandalisme par erreur, à moi aussi... Enfin bref, pas de soucis, et O Kolymbitès (d · c · b) est évidement tout excusé. enfin... j'accepte ses excuses, pour être tout à fait exact Émoticône sourire--Kilith [Contact] 31 mars 2011 à 12:48 (CEST)[répondre]

aide à la traduction (à partir de l'espagnol)[modifier le code]

Bonjour, quelqu'un peut-il m'aider pour traduire les couplets de l'Hymne national de la Colombie (cf article en question pour les couplets en espagnol) ? En effet, je ne voudrais pas « dénaturer leur sens poétique ». Cordialemnt. £e p$y £éon (d) 30 mars 2011 à 17:39 (CEST)[répondre]

Hum, ce genre de traduction n'est il pas du TI ? (Accessoirement, je n'ai pas trouvé sur google de traduction non tirée de Wikipédia, désolé). Puce Survitaminée (d) 30 mars 2011 à 17:57 (CEST)[répondre]
euh, désolé, mais qu'est ce le « TI » ? £e p$y £éon (d) 30 mars 2011 à 17:59 (CEST)[répondre]
Salut, Voir WP:TI mais que penser de cela Hymne national argentin ou bien Hymne national du Chili également traduits ? TI ? Oups ! Butterfly austral 30 mars 2011 à 18:20 (CEST)[répondre]
En même temps, si la traduction n'était pas inédite, on n'aurait pas le droit de la recopier pour des questions de copyright (là, l'auteur est mort depuis longtemps)...Mais pour ce que ça vaut je trouve que le début est bien traduit, l'avantage de l'espagnol est que ça ressemble quand même pas mal au français...--Sylvain2803 (d) 30 mars 2011 à 18:40 (CEST)[répondre]
J'ai du mal à comprendre le principe du TI: on ne pourrait pas traduire l'hymne colombien en français? Désolé, c'est le soir, le cerveau a chauffé toute la journée Émoticône sourire. Dans le cas où la traduction est possible, toute aide serait (vraiment) la bienvenue. £e p$y £éon (d) 30 mars 2011 à 18:56 (CEST)[répondre]
Wikipédia repose sur des sources secondaires. Dans le cadre d'un texte « littéraire » (je reste vague à dessein), il vaut mieux (euphémisme) reprendre une traduction existante qu'en proposer une à sa sauce. Imagines-tu traduire Le Dormeur du val en espagnol ? Émoticône. Alors que je suis sûr qu'il en existe une/des traduction(s) dans cette langue. Erdrokan - ** 30 mars 2011 à 19:14 (CEST)[répondre]
Dr Brains me propose ce début de piste. Peut-on faire un copier-coller des paroles en intégrant la source à l'article? £e p$y £éon (d) 30 mars 2011 à 20:58 (CEST)[répondre]
CQui (d) Ce que je comprend : La traduction d'un texte precis, impose de faire des choix, donc dans le cas d'un poeme ou une chanson c'est du POV et du TI, voir par exemple Invictus (poème) et le nombre de traductions dans l'historique. Si on traduit un article encyclopedique, on est justement sensé l'adapter a notre langue, verifier les sources etc. ce qui serait contraire a ce qu'une traduction du texte dont parle un article doit etre. Une traduction deja propose par ailleur, eventuellement commentee peut etre donne, si compatible en matiere de droit. Peut-etre a placer dans l'espace annexes... 31 mars 2011 à 00:17 (CEST)
L'espace wikipédia me semble peu adapté pour héberger les textes originaux (et traductions) en dehors d'une analyse. Wikisource me semble plus adapté (même si une traduction personnelle pourrait être un travail original d'où une légère hésitation sur le lieu Wikisource). Perso j'ai déjà effectué un certain nombre de traduction d'hymne Espagnol=>Français, et je considère maintenant que Wikipédia n'était pas le lieu pour ça. Loreleil [d-c] 31 mars 2011 à 11:15 (CEST)[répondre]
Donc, concrètement, il ne faudrait pas mettre la traduction en français et seulement laisser la version originale dans l'article? £e p$y £éon (d) 31 mars 2011 à 11:19 (CEST)[répondre]
Pour moi, il faudrait carrément déplacer la version originale (et également la traduction s'il y en a une) sur Wikisource (avec un renvoi vers Wikisource à partir de l'article de WP).--SammyDay (d) 31 mars 2011 à 11:48 (CEST)[répondre]

Angliciste[modifier le code]

Je suis à la recherche d'un angliciste qui accepterait de consacrer son temps à essayer d’améliorer mon anglais en corrigeant mes barbarismes, améliorant mes tournures et aussi comblant mon ignorance. Ma demande porte sur :

  • sur la traduction de "if a new pilot got through his first three days without being shot down he was lucky; if he got through three weeks he was doing well and if he got through three months he was set.[8] emprunté à l'article en:Richard Williams (RAAF officer)
  • l'immense chantier qu'a été la tentative de traduction par mes soins de Empire du Brésil.

Avec mes remerciements anticipés Berichard (d) 30 mars 2011 à 21:25 (CEST)[répondre]

Pour la première question, est-ce que vous voulez une traduction en français? Alors je proposerais la chose suivante: "si un pilote se rendait au bout de ses trois premiers jours sans être descendu, il était chanceux; s'il faisait trois semaines, les choses se passaient bien et s'il se rendait à trois mois, il était prêt." Libre à vous d'en faire ce que vous voulez et aux autres d'améliorer! Amicalement, Letartean (d) 30 mars 2011 à 21:45 (CEST)[répondre]
Oui traduction en français. personnellement j'avais pensé si un pilote n'était pas descendu au bout de trois jours, il était chanceux; s'il ne l'était pas au bout de trois semaines, il faisait bien son travail, s'il ne l'était pas au bout de trois mois, il .... Personnellement je préfère le tutoiement, mais j'ai beaucoup d'orgueil et je peux me vanter d'avoir pu bavarder sur Wikipedia avec des gens que je n'aurais jamais abordé autrement et qui ont accepté de bavarder avec moi très librement. J'en suis très fier Berichard (d) 30 mars 2011 à 21:59 (CEST)[répondre]
(conflit d’édition)
Euh non, get through a le sens de « franchir » ou « surmonter » (un obstacle), pas « se rendre ». Je te propose ça Berichard : « Si un nouveau pilote tenait ses trois premiers jours sans se faire abattre, il était chanceux ; s’il tenait trois semaines, il se débrouillait bien et s’il tenait trois mois il était établi [avait fait ses preuves]. » Carlotto ( ɗ ) le 30 mars 2011 à 22:06 (CEST)[répondre]
Je prends Berichard (d) 30 mars 2011 à 22:29 (CEST)[répondre]
CQui (d) C'est bien ce que je pensait, Letartean que je ne connaissais pas utilise etre rendu dans le sens etre arrivé (a quelque chose), donc possible traduction de getting through, mais pour les europeens, cela resemble trop a se rendre pour to give up et change completement le sens de la phrase pour une partie des froncophones... 31 mars 2011 à 00:00 (CEST)
Ouais, j'oublie que mon français québécois n'est pas toujours international. Au temps pour moi! Je ferai plus attention à l'avenir et j'apprécie qu'on me dise ces choses là, je serai meilleur pour ne pas Québéc-centrer... Au plaisir de travailler encore avec vous. Letartean (d) 31 mars 2011 à 03:48 (CEST)[répondre]
PS: J'avais hésité à utiliser le mot descendre, mais dans le contexte je ne savait pas s'il parlait de se faire descendre, de ne pas être trop fatigué ou quoi que ce soit d'autre. Je trouvais que c'était un risque d'imposer ce sens. D'ailleurs je ne usis toujours pas convaincu mais c'est une autre question. Amicalement,Letartean (d) 31 mars 2011 à 03:56 (CEST)[répondre]
« On est pas rendu » se dit en Europe, de façon informelle (dans l'ouest notamment, je crois). En revanche, ni « être rendu » ni « descendre » ne correspondent au registre de langue attendu d'un article de Wikipédia mais cela rend bien le ton de la citation originale. GL (d) 31 mars 2011 à 12:28 (CEST)[répondre]
Il y avait le même style de dicton dans la luftwaffe (A moins de cinq missions, on ne vous parle pas, toujours vivant après 10 missions, vous êtes un vétéran, toujours vivant après 20 missions, vous êtes un as). Je pense que la traduction « Si un pilote tenait ses trois premiers jours sans être abattu, il était chanceux ; s’il tenait trois semaines, il se débrouillait bien et s’il tenait trois mois il devenait un pilote confirmé. » et dans le bon ton Cobra Bubbles°°° Dire et médire 31 mars 2011 à 18:40 (CEST)[répondre]