Certains l'aiment chaud

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Some Like It Hot.
Certains l'aiment chaud
Description de l'image SOME LIKE IT HOT TITLE.jpg.
Titre original Some Like It Hot
Réalisation Billy Wilder
Scénario Billy Wilder
I. A. L. Diamond
Acteurs principaux
Pays d’origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre Comédie
Durée 120 minutes
Sortie 1959

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Bande annonce.

Certains l'aiment chaud (Some Like It Hot) est un film américain de Billy Wilder sorti en 1959. C'est une comédie et une romance qui s'aventure sur le terrain, très peu exploré à l'époque, de l'homosexualité.

Ce film, qui a fait grincer quelques dents de puritains lors de sa sortie, est devenu un film culte qui a contribué à faire de son auteur et de son actrice principale Marilyn Monroe deux stars hollywoodiennes immortelles... À un point tel que le très officiel American Film Institute, auquel est venu l'idée d'établir un très officiel classement des « films américains les plus drôles du XXe siècle », l'a placé en première position (devant Tootsie et Docteur Folamour).

Résumé[modifier | modifier le code]

1929, Chicago, en pleine prohibition. Un corbillard est poursuivi par une voiture de police. Des tirs sont échangés, mais le véhicule funéraire parvient à prendre le large et à livrer son chargement – de l'alcool de contrebande – dans un tripot clandestin. Un peu plus tard la police y fait une descente. Deux musiciens qui s'y produisent et qui ont vu où les gangsters ont dissimulé l'alcool, réussissent à s'enfuir. L'un, Joe (Tony Curtis) est saxophoniste, l'autre, Jerry (Jack Lemmon) est contrebassiste.

Le lendemain, les deux musiciens s'empressent de déplacer l'alcool. Alors qu'ils s'apprêtent à se rendre à leur nouvel engagement, ils croisent les gangsters et sont tous deux témoins d'un affrontement sanglant entre bandes rivales... Deux témoins gênants. Pour échapper aux tueurs de la mafia lancés à leurs trousses, ils vont à la gare. Là, ils se dissimulent dans un orchestre de jazz, composé de femmes, qui se rend à Miami, en Floride. Ils s'empressent d'enfiler des vêtements féminins. Joe prend pour prénom Joséphine et Jerry devient Daphné. Dans le train les deux travestis font la connaissance d'Alouette (Marilyn Monroe), la chanteuse de l'orchestre.

Marilyn Monroe dans le rôle de « Sugar ».

Pendant le trajet, une petite sauterie improvisée autour de quelques verres permet aux deux nouvelles arrivées de sympathiser avec le reste de l'orchestre qui s'appelle le Sweet Sue and her society syncopators et dans lequel il y a un seul homme, son directeur. Joséphine (= Joe, le saxo) est très attiré par Alouette, laquelle lui raconte ses déboires amoureux avec... les saxophonistes. Elle lui confie qu'elle espère rencontrer un millionnaire en Floride et l'épouser.

Justement Miami grouille de millionnaires ravis d'accueillir les jeunes artistes et de les accompagner jusqu'à l'hôtel de luxe où elles s'installent et dans lequel elles doivent se produire. Le richissime Osgood Fielding tombe sous le charme de Daphné/Jerry et l'invite à dîner le soir même sur son yacht qui mouille dans la baie. Joe/Joséphine ourdit d'autres plans, il s'empare de la valise du directeur de l'orchestre. Il y trouve de quoi se transformer en élégant jeune homme. Les musiciennes vont à la plage, Alouette y fait la connaissance d'un certain Junior, jeune héritier fortuné, qui n'est autre que Joe.

Junior/Joséphine/Joe demande  : « Ça signifie que vous jouez cette musique très rapide… du jazz ? » (« Does that mean you play that very fast music… jazz ? »)
— Alouette (avec une moue troublante) : « Ouais. Et c'est très chaud ! » (« Yeah. Real hot! »)
— Junior : « J'imagine que certains l'aiment chaud… » (« I guess some like it hot… »)

Junior/Joe fixe à Alouette un rendez-vous sur le port après le spectacle. Le soir, l'orchestre joue et Alouette chante. Ensuite, elle se rend au port de plaisance pendant que Joe se métamorphose en Junior. Pendant ce temps, Daphné passe une soirée dansante et langoureuse avec Osgood sur son yacht. Sur la plage, Junior fait croire à Alouette qu'il est insensible à toute avance féminine. Le stratagème fonctionne, elle se fait un devoir de lui démontrer le contraire, elle lui dit : « On va mettre le feu à une autre bûche ! » (« Let's throw another log on the fire »). Vient l'heure de rentrer. Jerry/Daphné, euphorique, annonce à Joe/Joséphine qu'elle/il est fiancée. Joe lui demande : « Pourquoi est-ce qu'un homme épouserait un autre homme ? » « Pour la sécurité ! » répond Daphné (– Why would a guy wanna marry a guy ? – Security !).

Tony Curtis et Marilyn Monroe dans le film.

Le lendemain, les mafieux de Chicago débarquent à l'hôtel sous couvert d'une conférence des Amis de l'opéra italien. Un commissaire les surveille (incognito, il lit la Gazette de la police ! ). Leur principal sujet de discussion et d'inquiétude : les deux témoins qui leur ont échappés à la gare de Chicago. Comment les retrouver ? Passant par la réception de l'hôtel, Joséphine et Daphné aperçoivent les gangsters. Ils prennent peur et détalent. Affolé Junior/Joséphine/Joe donne un (dernier ?) coup de fil à Alouette pour rompre. Une course-poursuite s'engage entre la pègre et les deux travestis qui ont été reconnus. Cela se termine dans un bain de sang, en l'occurrence un règlement de comptes entre factions mafieuses.

Joséphine redevenu Joe, Alouette et Daphné vont rejoindre Osgood qui attend sa fiancée pour l'amener sur son yacht. Joe avoue son imposture à Alouette et celle-ci lui pardonne : l'amour est plus fort que le mensonge et le saxophone. Un dernier dialogue entre Daphné et Osgood clôt le film de façon mémorable :

— Daphné : « Nous ne pouvons pas nous marier du tout » (« We can't get married at all »).
— Osgood : « Pourquoi ? » (« Why not ? »).
— Daphné : « Et bien, pour commencer, je ne suis pas une vraie blonde ! » (« Well, in the first place, I'm not a natural blonde ! »).
— Osgood : « Pas d'importance... » (« Doesn't matter... »).
— Daphné : « Je fume. Je fume comme un sapeur » (« I smoke. I smoke all the time »).
— Osgood : « Ça m'est égal » (« I don't care. »).
— Daphné : « Mon passé n'est pas bon. Je vis depuis trois ans au moins avec un joueur de saxophone » (« I have a terrible past. For three years now, I've been living with a saxophone player »).
— Osgood : « Je vous pardonne » (« I forgive you »).
— Daphné : « Hélas, je ne peux pas avoir d'enfants » (« I can never have children »).
— Osgood : « Nous en adopterons » (« We can adopt some »).
— Daphné (en ôtant sa perruque) : « Vous ne comprenez pas, Osgood, je suis un homme ! » (« You don't understand, Osgood, I'm a man! »).
— Osgood : « Eh bien... personne n'est parfait ! » (« Well... nobody's perfect! »)

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Tony Curtis (au saxophone ténor), Jack Lemmon (à la contrebasse) et Marilyn Monroe (au ukulélé).

Distribution[modifier | modifier le code]

Production[modifier | modifier le code]

Le film est considéré comme un remake de Fanfare d'amour (dont le scénario a été écrit par Michael Logan et Robert Thoeren et qui a été réalisé en 1935[2] par Richard Pottier[3]) et du film allemand sorti en 1951 Fanfaren der Liebe, réalisé par Kurt Hoffmann[4] et écrit par Heinz Pauck[5] (lui aussi inspiré par le scénario de Michael Logan[6]).

L'hôtel utilisé comme décor pour évoquer la Floride est le Del Coronado Hotel de San Diego (Californie).

Une remarque, que Tony Curtis aurait faite en aparté lors du visionnement de rushes, a fait le tour du monde. Exaspéré par les retards incessants de Marilyn Monroe ainsi que son manque de professionnalisme et les nombreuses prises à effectuer, Curtis aurait commenté qu'« embrasser Marilyn Monroe, c'était comme embrasser Hitler »[7] (il a à plusieurs reprises démenti cela, notamment dans un reportage sur le film tourné en 2001 pour les besoins de sa sortie DVD). Selon une autre version, plus tardive, Tony Curtis affirme avoir répondu à la question « Hey, qu’est-ce que ça fait d’embrasser Marilyn ? », « c’est comme d’embrasser Hitler… Qu’est-ce que c’est que cette question stupide ? ». Et il ajoute : « C’était juste une blague ». « C’était juste une réponse débile à une question débile »[8],[9].

Distinctions[modifier | modifier le code]

Récompenses[modifier | modifier le code]

Nominations[modifier | modifier le code]

Autour du film[modifier | modifier le code]

  • Pour le rôle finalement tenu par Jack Lemmon, Billy Wilder avait initialement choisi Frank Sinatra; mais ce dernier ne souhaitait pas être « Daphné », un homme travesti en femme. Quant au rôle de Marilyn Monroe, le premier choix était celui de Mitzi Gaynor : la distribution finale ne correspond donc guère aux choix originaux du réalisateur.
  • L'adaptation française des dialogues est due à Raymond Queneau.
  • 1re au générique de son 27e film, Marilyn Monroe interprète le rôle d'une chanteuse et musicienne dans un orchestre de femmes, Sugar Cane, de son vrai nom - polonais - Kowalczyk.
  • Marilyn interprète les chansons suivantes : Runnin' Wild, I'm Through with Love et I Wanna Be Loved by You.
  • Les références aux films de gangsters des années trente sont nombreuses, par exemple à propos du massacre de la Saint-Valentin dans un garage, ou de George Raft qui fait sauter une piécette comme en 1932 dans le Scarface de Howard Hawks[pas clair], mais l’effet recherché est plutôt burlesque et caricatural. On relève aussi « Les amis de l'opéra italien » qui s'offrent un monumental gâteau d'anniversaire, contenant un tueur et une mitraillette Thompson.
  • Ce film fait partie de la liste du BFI des 50 films à voir avant d'avoir 14 ans établie en 2005 par le British Film Institute.

Adaptations[modifier | modifier le code]

Le film a été adapté en comédie musicale sous le titre Sugar, musique de Jule Styne, lyrics de Bob Merrill, livret de Peter Stone, chorégraphie et mise en scène de Gower Champion créée le au Majestic Theatre de Broadway.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Afin de préserver le jeu de mots de la version anglaise (sugar cane = « canne à sucre » : Jerry avoue à Joe qu'il « mangerait bien du pâté d'alouette ».
  2. « Film sorti le 15 novembre 1935 » (consulté le 30 septembre 2014)
  3. « Fanfare d'amour » (consulté le 30 septembre 2014)
  4. (de) Fanfaren der Liebe
  5. (de) « fanfaren-der-liebe » (consulté le 30 septembre 2014)
  6. (de) « Michael Logan » (consulté le 30 septembre 2014)
  7. « M. Monroe, T. Curtis et Hitler - l'anecdote » (consulté le 30 septembre 2014)
  8. « Tony Curtis, M.Monroe et Hitler : l'anecdote » (consulté le 30 septembre 2014)
  9. Dominique Choulan (préface de Brigitte bardot), Marilyn Monroe d'hier à aujourd'hui, Publibook, (lire en ligne), p. Voir la page 203.
  10. Certains l'aiment chaud a concouru la même année que le Ben-Hur de William Wyler, qui a raflé 11 Oscars.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]