Martial Ménard

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Ménard.

Martial Ménard, né en 1951 à Paris ( XIIIe arrondissement ), est un linguiste, lexicographe, éditeur et journaliste français, considéré comme l'un des meilleurs spécialiste de la langue bretonne.

Sommaire

Militant breton [modifier]

Né à Paris de parents bretons, il obtient un certificat d'aptitude professionnelle de cuisinier. Il décide ensuite de venir s'établir en Bretagne à l'âge adulte.
Membre du Front de Libération de la Bretagne, il est condamné par la Cour de sûreté de l'État à 7 ans de prison en 1979 pour un attentat commis le 15 mai 1979 à Plouézec (Côtes-d'Armor) contre la résidence secondaire du commissaire Roger Le Taillanter, patron du SRPJ de Rennes.
Il apprend le breton pendant son incarcération pour participation à des activités clandestines. À sa sortie de prison, amnistié en 1981 par François Mitterrand, il devient instituteur dans une école Diwan à Quimper et à Plomelin.

Éditeur, écrivain et journaliste breton [modifier]

Il fonde en 1983 et dirige jusqu'en 2002 An Here, maison d'édition spécialisée dans les livres de jeunesse en breton et directeur des éditions An Here, qui ont assuré pendant un moment la diffusion des éditions Al Liamm. Il co-dirige en 1995 l'édition du premier dictionnaire entièrement en langue bretonne, intitulé simplement Geriadur brezhoneg ("dictionnaire de breton") et la fait paraître dans sa maison d'édition.
Il publie en 1998 Mémoires d'un paysan bas-breton de Jean-Marie Déguignet, succès de librairie inattendu.
Les éditions An Here, ont disparu en 2002, malgré une diversification vers l'édition en français pour les adultes.

Depuis 2000, il tient la rubrique Skolig ar brezhoneg qui a pour but d’initier à la langue bretonne par une approche simple et concrète dans Ouest-France.
En outre, il a été vice-président de l'association des éditeurs bretons, et membre de l'Institut culturel de Bretagne (il a été président de la Section « Langue et linguistique »), et il est l'auteur de nombreux ouvrages sur la langue bretonne.

Comme directeur de publication et rédacteur de l'hebdomadaire Bretagne Info (Breizh Info), il est le premier à révéler la mainmise d'un membre du bureau du Front National, Fernand Le Rachinel sur l'imprimerie briochine, les Presses Bretonnes, et qui y imprimait le titre Révision, revue révisionniste (procès gagné à l'audience du 26 juin 1997, tribunal correctionnel de Saint-Brieuc).

Lexicographe du breton [modifier]

Ayant collecté des expressions du bretons, aussi bien auprès des locuteurs que par le dépouillement des textes, il est devenu l'un des spécialistes de la lexicographie de la langue bretonne. Parallèlement, au travail de coordination et de rédaction des deux premiers dictionnaires monolingues (1995 et 2001), il explore des domaines lexicographiques peu travaillés jusqu'ici comme le langage du sexe et les insultes.
Il fait paraître en 2012, un dictionnaire français-breton de grand format qui est le second de cette catégorie après l'ouvrage de François Vallée, le Grand dictionnaire français-breton, paru en 1932. Dans la préface, il place son travail, non seulement dans la continuité de Vallée, mais, plus encore, dans celle de Roparz Hemon, auteur du Geriadur istorel (Dictionnaire historique), qu'il imite par la structuration des articles des dictionnaires et les référencements.
Une place importante a été donnée à de très nombreux néologismes [1]créés depuis une cinquantaine d'années pour refléter les nouveaux champs techniques. Les noms d'animaux et de plantes y sont normalisés à partir des collectes récentes.

Polémique [modifier]

L'affaire du dictionnaire breton (2000) est une polémique lancée en avril 2000 par le Canard enchaîné sur le premier dictionnaire de breton (“Geriadur brezhoneg”) élaboré sous sa direction et publié en 1995. Martial Ménard fera valoir un droit de réponse au journal sur cette affaire. Il poursuit aussi Denis Jeambar de l'Express pour diffamation publique en raison d'un article intitulé « Bretagne, le coup de balai » daté du 19 avril 2001 de cet hebdomadaire. Le journaliste parisien sera condamné par le tribunal correctionnel de Nantes.

Une polémique aura lieu en 2001 entre Martial Ménard et le président du Conseil régional de Bretagne, Josselin de Rohan. Ce dernier refusera de visiter le stand de l'Institut culturel de Bretagne au salon Expolangues à Paris pour éviter de rencontrer Martial Ménard, directeur d'"An Here", suite à la publication d'un article critique paru dans Breizh Info, et déclarant « Je n'accepterai jamais que l'on fasse l'apologie du terrorisme, ni celle de la collaboration et des collaborateurs. »

Œuvres [modifier]

  • Dictionnaire français-breton, Quimper, Éditions Palantines, 2012, 1 463 p. 48 000 entrées. (ISBN 978-23566780690)
  • Mon premier dictionnaire breton-français, Spézet, Coop Breizh, 2010.
  • Petit dico érotique du breton, Spézet, Coop Breizh, 2009.
  • Petit dictionnaire des plus belles injures bretonnes. An Here. 2002. (avec la collaboration de Harry Bott)
  • Geriadur brezhoneg, Plougastel-Daoulas, An Here 2001, 1 436 p. (ISBN 28688432360). En collaboration. Second dictionnaire monolingue de breton.
  • Petit guide d'initiation au breton. An Here. 1999.
  • Expressions populaires bretonnes. Coop Breizh. 1997.
  • Le petit imagier des expressions bretonnes populaires. Spézet: Coop Breizh, 1997
  • Alc'hwez braz ar baradoz bihan pe Geriahudur ar brezhoneg (dictionnaire du breton érotique). Le Relecq-Kerhuon, An Here, 1995.
  • Geriadur brezhoneg (gant skouerioù ha troiennoù). Le Relecq-Kerhuon: An Here, 1995, 1 232p. Co-directeur avec Jean-Yves Lagadec et en collaboration. Premier dictionnaire breton monolingue jamais édité.

Éditions [modifier]

  • Eva Vetter, Plus de breton? : conflit linguistique en Bretagne rurale, An Here, 1999.
  • Jean-Marie Déguignet, Histoire de ma vie
  • Jean-Marie Déguignet, Mémoires d'un paysan bas-breton', An Here, 1998.
  • Erwan Vallerie, Nous, barbares locaux, théorie de la nation et autres textes de Sav Breizh, An Here, 1997.(ISBN 9782868843431721)


Notes et références [modifier]

  1. La collaboration avec le groupe de linguistes rassemblé autour des Éditions Preder est mentionnée dans la préface.